Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Germanophone du 18/12/2019
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions et les modalités du transfert à la Communauté germanophone des biens immeubles de la Société wallonne du Logement situés sur le territoire de la région de langue allemande "
Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions et les modalités du transfert à la Communauté germanophone des biens immeubles de la Société wallonne du Logement situés sur le territoire de la région de langue allemande Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions et les modalités du transfert à la Communauté germanophone des biens immeubles de la Société wallonne du Logement situés sur le territoire de la région de langue allemande
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
18 DECEMBRE 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les 18 DECEMBRE 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les
conditions et les modalités du transfert à la Communauté germanophone conditions et les modalités du transfert à la Communauté germanophone
des biens immeubles de la Société wallonne du Logement situés sur le des biens immeubles de la Société wallonne du Logement situés sur le
territoire de la région de langue allemande territoire de la région de langue allemande
Le Gouvernement wallon, Le Gouvernement wallon,
Vu le Code wallon de l'Habitation durable; Vu le Code wallon de l'Habitation durable;
Vu le décret du Parlement wallon du 2 mai 2019 relatif à l'exercice, Vu le décret du Parlement wallon du 2 mai 2019 relatif à l'exercice,
par la Communauté germanophone, des compétences de la Région wallonne par la Communauté germanophone, des compétences de la Région wallonne
en matière de logement, notamment son article 2; en matière de logement, notamment son article 2;
Vu le décret du Parlement de la Communauté germanophone du 29 avril Vu le décret du Parlement de la Communauté germanophone du 29 avril
2019 relatif à l'exercice, par la Communauté germanophone, des 2019 relatif à l'exercice, par la Communauté germanophone, des
compétences de la Région wallonne en matière de Logement; compétences de la Région wallonne en matière de Logement;
Vu l'avis conforme du Gouvernement de la Communauté germanophone rendu Vu l'avis conforme du Gouvernement de la Communauté germanophone rendu
le 12 décembre 2019; le 12 décembre 2019;
Sur la proposition du Ministre du Logement; Sur la proposition du Ministre du Logement;
Après délibération, Après délibération,
Arrête : Arrête :
CHAPITRE Ier. - Terrains visés CHAPITRE Ier. - Terrains visés

Article 1er.Les terrains, propriétés de la Société wallonne du

Article 1er.Les terrains, propriétés de la Société wallonne du

logement, visés par le transfert à la Communauté germanophone, sont logement, visés par le transfert à la Communauté germanophone, sont
repris dans le tableau ci-dessous. repris dans le tableau ci-dessous.
Commune Commune
Adresse - lieu-dit Adresse - lieu-dit
Superficie indicative selon cadastre Superficie indicative selon cadastre
Cadastré ou ayant été cadastré (Référence cadastrale indicative) Cadastré ou ayant été cadastré (Référence cadastrale indicative)
Büllingen Büllingen
Rue Auf M Domp Rue Auf M Domp
2 Ha 22 a 06 ca 2 Ha 22 a 06 ca
1ère div. C 363 L 2 1ère div. C 363 L 2
Eupen Eupen
Kettenis - Feldstrasse Kettenis - Feldstrasse
6 Ha 27 a 63 ca 6 Ha 27 a 63 ca
3ème div. G 108 D G 28 V 2 3ème div. G 108 D G 28 V 2
Kelmis Kelmis
Am Kepperling Am Kepperling
8 Ha 16 a 53 ca 8 Ha 16 a 53 ca
1ère div. 974 L 959 S 2 959 S 969 G 969 K 981 976 A 979 977 B 1ère div. 974 L 959 S 2 959 S 969 G 969 K 981 976 A 979 977 B
Lontzen Lontzen
Kettenis (weg) Kettenis (weg)
65 a 22 ca 65 a 22 ca
1ère div. G 3 F4 1ère div. G 3 F4
Lontzen Lontzen
Herbesthal Herbesthal
4 Ha 67 a 24 ca 4 Ha 67 a 24 ca
1ère div E 201 C E 202 E 204 G 1ère div E 201 C E 202 E 204 G
Raeren Raeren
Hausel-Schlossweg Hausel-Schlossweg
4 Ha 14 a 50 ca 4 Ha 14 a 50 ca
3ème div B 194 C B 196 D B 197 E 2 3ème div B 194 C B 196 D B 197 E 2
CHAPITRE II. - Conditions et modalités CHAPITRE II. - Conditions et modalités

Art. 2.Le transfert des terrains visés à l'article 1er est réalisé de

Art. 2.Le transfert des terrains visés à l'article 1er est réalisé de

plein droit et est opposable aux tiers au 1er janvier 2020. plein droit et est opposable aux tiers au 1er janvier 2020.

Art. 3.Ces terrains sont transférés dans l'état où ils se trouvent,

Art. 3.Ces terrains sont transférés dans l'état où ils se trouvent,

avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou
occultes, continues ou discontinues dont ils pourraient être grevés, occultes, continues ou discontinues dont ils pourraient être grevés,
avec les charges et obligations particulières assortissant leur avec les charges et obligations particulières assortissant leur
transfert, ainsi qu'avec les droits éventuels accordés à des tiers. transfert, ainsi qu'avec les droits éventuels accordés à des tiers.
§ 2. Des conventions d'occupation précaire et gratuite sont attachées § 2. Des conventions d'occupation précaire et gratuite sont attachées
aux terrains transférés. Elles sont cédées en l'état à la Communauté aux terrains transférés. Elles sont cédées en l'état à la Communauté
germanophone. Elles seront résiliées ou reconduites par la Communauté germanophone. Elles seront résiliées ou reconduites par la Communauté
germanophone et à l'entière décharge de la Société wallonne du germanophone et à l'entière décharge de la Société wallonne du
logement. logement.
§ 3. Un contrat relatif à un marché de service visant la réalisation § 3. Un contrat relatif à un marché de service visant la réalisation
d'un schéma d'orientation local est en cours sur le terrain sis à d'un schéma d'orientation local est en cours sur le terrain sis à
Kelmis. Il est cédé en l'état à la Communauté germanophone. Il sera Kelmis. Il est cédé en l'état à la Communauté germanophone. Il sera
résilié ou continué par la Communauté germanophone et à l'entière résilié ou continué par la Communauté germanophone et à l'entière
décharge de la Société wallonne du logement. décharge de la Société wallonne du logement.

Art. 4.La Société wallonne du logement est déchargée de toute action

Art. 4.La Société wallonne du logement est déchargée de toute action

ou de tout recours de tiers à la date du transfert. ou de tout recours de tiers à la date du transfert.
La gestion des terrains transférés ainsi que les droits, créances, La gestion des terrains transférés ainsi que les droits, créances,
obligations sont confiés à la Communauté germanophone. obligations sont confiés à la Communauté germanophone.
Le précompte immobilier des terrains est à l'entière charge de la Le précompte immobilier des terrains est à l'entière charge de la
Communauté germanophone dès la prise d'effet du transfert. Communauté germanophone dès la prise d'effet du transfert.

Art. 5.Le Gouvernement déclare d'utilité publique les transferts

Art. 5.Le Gouvernement déclare d'utilité publique les transferts

réalisés en application du présent arrêté. Ces transferts bénéficient réalisés en application du présent arrêté. Ces transferts bénéficient
de l'application de l'article 161, 2°, du Code des droits de l'application de l'article 161, 2°, du Code des droits
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe. d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe.
CHAPITRE III. - Dispositions finales CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

au Moniteur belge et au plus tard, le 1er janvier 2020. au Moniteur belge et au plus tard, le 1er janvier 2020.

Art. 7.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent

Art. 7.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent

arrêté. arrêté.
Namur, le 18 décembre 2019. Namur, le 18 décembre 2019.
Pour le Gouvernement : Pour le Gouvernement :
Le Ministre-Président, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^