← Retour vers "Transport de marchandises dangereuses par chemin de fer - Avis (...) Modifications
du Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dange(...)"
Transport de marchandises dangereuses par chemin de fer - Avis (...) Modifications du Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dange(...) | Transport de marchandises dangereuses par chemin de fer - Avis (...) Modifications du Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dange(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
Transport de marchandises dangereuses par chemin de fer - Avis | Transport de marchandises dangereuses par chemin de fer - Avis |
(Arrêté royal du 11 décembre 1998 relatif au transport de marchandises | (Arrêté royal du 11 décembre 1998 relatif au transport de marchandises |
dangereuses par chemin de fer, à l'exception des matières | dangereuses par chemin de fer, à l'exception des matières |
radioactives) | radioactives) |
Modifications du Règlement concernant le transport international | Modifications du Règlement concernant le transport international |
ferroviaire des marchandises dangereuses, figurant à l'annexe Ire de | ferroviaire des marchandises dangereuses, figurant à l'annexe Ire de |
l'appendice B de la COTIF (RID), publié au le Moniteur belge du 4 | l'appendice B de la COTIF (RID), publié au le Moniteur belge du 4 |
septembre 2003. | septembre 2003. |
Ces modifications sont applicables à partir du 1er janvier 2004. | Ces modifications sont applicables à partir du 1er janvier 2004. |
Les paragraphes suivants remplacent ou modifient les existants : | Les paragraphes suivants remplacent ou modifient les existants : |
Partie 1 | Partie 1 |
1.2.1 Ajouter : | 1.2.1 Ajouter : |
citerne, un réservoir, muni de ses équipements de service et de | citerne, un réservoir, muni de ses équipements de service et de |
structure. | structure. |
Lorsque le mot est employé seul, il couvre les conteneurs-citernes, | Lorsque le mot est employé seul, il couvre les conteneurs-citernes, |
les citernes mobiles, les wagons-citernes, les citernes amovibles, | les citernes mobiles, les wagons-citernes, les citernes amovibles, |
tels que définis dans la présente section ainsi que les citernes qui | tels que définis dans la présente section ainsi que les citernes qui |
constituent des éléments de wagons-batterie ou de CGEM. | constituent des éléments de wagons-batterie ou de CGEM. |
NOTA. Pour les citernes mobiles, voir 6.7.4.1. | NOTA. Pour les citernes mobiles, voir 6.7.4.1. |
Citerne à déchets opérant sous vide, un conteneur-citerne ou une | Citerne à déchets opérant sous vide, un conteneur-citerne ou une |
caisse mobile citerne principalement utilisée pour le transport de | caisse mobile citerne principalement utilisée pour le transport de |
déchets dangereux, construite ou équipée de manière spéciale pour | déchets dangereux, construite ou équipée de manière spéciale pour |
faciliter le chargement et le déchargement des déchets selon les | faciliter le chargement et le déchargement des déchets selon les |
prescriptions du chapitre 6.10. | prescriptions du chapitre 6.10. |
Une citerne qui satisfait intégralement aux prescriptions des | Une citerne qui satisfait intégralement aux prescriptions des |
chapitres 6.7 ou 6.8 n'est pas considérée comme citerne a déchets | chapitres 6.7 ou 6.8 n'est pas considérée comme citerne a déchets |
opérant sous vide. | opérant sous vide. |
1.4.2.2.1 Dans le cadre du 1.4.1, le transporteur qui accepte au lieu | 1.4.2.2.1 Dans le cadre du 1.4.1, le transporteur qui accepte au lieu |
de départ les marchandises au transport, doit notamment, par sondages | de départ les marchandises au transport, doit notamment, par sondages |
représentatifs : | représentatifs : |
a) vérifier que les marchandises dangereuses à transporter sont | a) vérifier que les marchandises dangereuses à transporter sont |
autorisées au transport conformément au RID; | autorisées au transport conformément au RID; |
b) s'assurer que la documentation prescrite soit jointe au document de | b) s'assurer que la documentation prescrite soit jointe au document de |
transport et acheminée; | transport et acheminée; |
c) s'assurer visuellement que le wagon et le chargement ne présentent | c) s'assurer visuellement que le wagon et le chargement ne présentent |
pas de défauts manifestes, de fuites ou de fissures, de manquement de | pas de défauts manifestes, de fuites ou de fissures, de manquement de |
dispositifs d'équipement, etc; | dispositifs d'équipement, etc; |
d) s'assurer que la date de la prochaine épreuve pour les | d) s'assurer que la date de la prochaine épreuve pour les |
wagons-citernes, wagons-batterie, wagons avec citernes amovibles, | wagons-citernes, wagons-batterie, wagons avec citernes amovibles, |
citernes mobiles, conteneurs-citernes et CGEM n'est pas dépassée; | citernes mobiles, conteneurs-citernes et CGEM n'est pas dépassée; |
e) vérifier que les wagons ne sont pas surchargés; | e) vérifier que les wagons ne sont pas surchargés; |
f) s'assurer que les plaques-étiquettes et les signalisations | f) s'assurer que les plaques-étiquettes et les signalisations |
prescrites pour les wagons soient apposées; | prescrites pour les wagons soient apposées; |
Ceci doit être fait sur la base des lettres de voiture et des | Ceci doit être fait sur la base des lettres de voiture et des |
documents d'accompagnement, par un examen visuel du wagon ou des | documents d'accompagnement, par un examen visuel du wagon ou des |
conteneurs et, le cas échéant, du chargement, | conteneurs et, le cas échéant, du chargement, |
Il est réputé satisfait aux dispositions de ce paragraphe si le point | Il est réputé satisfait aux dispositions de ce paragraphe si le point |
5 de la Fiche UIC 471-3 O(4) (Vérification à effectuer pour les envois | 5 de la Fiche UIC 471-3 O(4) (Vérification à effectuer pour les envois |
de marchandises en trafic international) est appliqué. | de marchandises en trafic international) est appliqué. |
1.6.1.1 (réservé) | 1.6.1.1 (réservé) |
1.6.4.12 Les conteneurs-citernes et CGEM qui ont été construits avant | 1.6.4.12 Les conteneurs-citernes et CGEM qui ont été construits avant |
le 1er janvier 2003 selon les prescriptions applicables jusquau 30 | le 1er janvier 2003 selon les prescriptions applicables jusquau 30 |
juin 2001, mais qui ne satisfont cependant pas aux prescriptions | juin 2001, mais qui ne satisfont cependant pas aux prescriptions |
applicables à partir du 1er juillet 2001, pourront encore être | applicables à partir du 1er juillet 2001, pourront encore être |
utilisés. | utilisés. |
Laffectation aux codes-citerne dans les agréments du prototype et les | Laffectation aux codes-citerne dans les agréments du prototype et les |
marquages pertinents devront être effectués avant le 1 er janvier | marquages pertinents devront être effectués avant le 1 er janvier |
2008. | 2008. |
Chapitre 1.10 : Plans d'urgence internes pour les gares de triage | Chapitre 1.10 : Plans d'urgence internes pour les gares de triage |
Des plans d'urgence internes doivent être établis pour le transport de | Des plans d'urgence internes doivent être établis pour le transport de |
marchandises dangereuses dans les gares de triage. | marchandises dangereuses dans les gares de triage. |
Les plans d'urgence doivent avoir pour effet, qu'en cas d'accidents ou | Les plans d'urgence doivent avoir pour effet, qu'en cas d'accidents ou |
d'incidents dans les gares de triage, tous les intervenants coopèrent | d'incidents dans les gares de triage, tous les intervenants coopèrent |
de manière coordonnée et que les conséquences de l'accident ou de | de manière coordonnée et que les conséquences de l'accident ou de |
l'incident sur la vie humaine ou sur l'environnement demeurent le plus | l'incident sur la vie humaine ou sur l'environnement demeurent le plus |
possibles minimes. | possibles minimes. |
Il est réputé satisfait aux dispositions de ce chapitre si la Fiche | Il est réputé satisfait aux dispositions de ce chapitre si la Fiche |
UIC 201 (Transport de marchandises dangereuses - Gares ferroviaires de | UIC 201 (Transport de marchandises dangereuses - Gares ferroviaires de |
triage - Guide pour la réalisation des plans d'urgence) est appliquée | triage - Guide pour la réalisation des plans d'urgence) est appliquée |
(11). | (11). |
Partie 2 | Partie 2 |
2.1.3.4 Les solutions et mélanges contenant l'une des matières | 2.1.3.4 Les solutions et mélanges contenant l'une des matières |
nommément mentionnées ci-après doivent toujours être classés sous la | nommément mentionnées ci-après doivent toujours être classés sous la |
même rubrique que la matière qu'ils contiennent, à condition qu'ils ne | même rubrique que la matière qu'ils contiennent, à condition qu'ils ne |
présentent pas les caractéristiques de danger indiquées en 2.1.3.5 : | présentent pas les caractéristiques de danger indiquées en 2.1.3.5 : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Pour la consultation du tableau, voir image |
2.1.3.9 NOTA 1 : Exemples illustrant l'utilisation du tableau : | 2.1.3.9 NOTA 1 : Exemples illustrant l'utilisation du tableau : |
Classement d'une matière unique | Classement d'une matière unique |
Description de la matière devant être classée : | Description de la matière devant être classée : |
Une amine non nommément mentionnée répondant aux critères de la classe | Une amine non nommément mentionnée répondant aux critères de la classe |
3, groupe d'emballage II, de même qu'à ceux de la classe 8, groupe | 3, groupe d'emballage II, de même qu'à ceux de la classe 8, groupe |
d'emballage I. | d'emballage I. |
Méthode : | Méthode : |
L'intersection de la rangée 3 II avec la colonne 8 I donne 8 I. | L'intersection de la rangée 3 II avec la colonne 8 I donne 8 I. |
Cette amine doit donc être classée en classe 8 sous : | Cette amine doit donc être classée en classe 8 sous : |
N° ONU 2734 AMINES LIQUIDES, CORROSIVES, INFLAMMABES, N.S.A. ou N° ONU | N° ONU 2734 AMINES LIQUIDES, CORROSIVES, INFLAMMABES, N.S.A. ou N° ONU |
2734 POLYAMINES LIQUIDES, CORROSIVES, INFLAMMABLES, N.S.A., groupe | 2734 POLYAMINES LIQUIDES, CORROSIVES, INFLAMMABLES, N.S.A., groupe |
d'emballage I. | d'emballage I. |
Classement d'un mélange | Classement d'un mélange |
Description du mélange devant être classé : | Description du mélange devant être classé : |
Mélange composé d'un liquide inflammable de la classe 3, groupe | Mélange composé d'un liquide inflammable de la classe 3, groupe |
d'emballage III, d'une matière toxique de la classe 6.1, groupe | d'emballage III, d'une matière toxique de la classe 6.1, groupe |
d'emballage II, et d'une matière corrosive de la classe 8, groupe | d'emballage II, et d'une matière corrosive de la classe 8, groupe |
d'emballage I. | d'emballage I. |
Méthode : | Méthode : |
L'intersection de la rangée 3 III avec la colonne 6.1 II donne 6.1 II. | L'intersection de la rangée 3 III avec la colonne 6.1 II donne 6.1 II. |
L'intersection de la rangée 6.1 II avec la colonne 8 I donne 8 I LIQ. | L'intersection de la rangée 6.1 II avec la colonne 8 I donne 8 I LIQ. |
Ce mélange, en l'absence de définition plus précise, doit donc être | Ce mélange, en l'absence de définition plus précise, doit donc être |
classé dans la classe 8 sous : | classé dans la classe 8 sous : |
N° ONU 2922 LIQUIDE CORROSIF TOXIQUE, N.S.A., groupe d'emballage I. | N° ONU 2922 LIQUIDE CORROSIF TOXIQUE, N.S.A., groupe d'emballage I. |
2.2.2.2.2 Les matières et mélanges ci-après ne sont pas admis au | 2.2.2.2.2 Les matières et mélanges ci-après ne sont pas admis au |
transport : | transport : |
- N° ONU 2186 CHLORURE D'HYDROG'NE LIQUIDE RIFRIGERE; | - N° ONU 2186 CHLORURE D'HYDROG'NE LIQUIDE RIFRIGERE; |
- N° ONU 2421 TRIOXYDE D'AZOTE; | - N° ONU 2421 TRIOXYDE D'AZOTE; |
- N° ONU 2455 NITRITE DE METHYLE; | - N° ONU 2455 NITRITE DE METHYLE; |
- Gaz liquéfiés réfrigérés auxquels ne peuvent pas être attribués les | - Gaz liquéfiés réfrigérés auxquels ne peuvent pas être attribués les |
codes de classification 3A, 3O ou 3F; | codes de classification 3A, 3O ou 3F; |
- Gaz dissous ne pouvant être classés sous les nos ONU 1001, 2073 ou | - Gaz dissous ne pouvant être classés sous les nos ONU 1001, 2073 ou |
3318. | 3318. |
- Aérosols pour lesquels les gaz qui sont toxiques selon 2.2.2.1.5 ou | - Aérosols pour lesquels les gaz qui sont toxiques selon 2.2.2.1.5 ou |
pyrophoriques selon l'instruction d'emballage P200 du 4.1.4.1 sont | pyrophoriques selon l'instruction d'emballage P200 du 4.1.4.1 sont |
utilisés comme gaz propulseurs; | utilisés comme gaz propulseurs; |
- Aérosols dont le contenu répond aux critères d'affectation au groupe | - Aérosols dont le contenu répond aux critères d'affectation au groupe |
d'emballage I pour la toxicité ou la corrosivité (voir 2.2.61 et | d'emballage I pour la toxicité ou la corrosivité (voir 2.2.61 et |
2.2.8); | 2.2.8); |
- Récipients de faible capacité contenant des gaz très toxiques (CL50 | - Récipients de faible capacité contenant des gaz très toxiques (CL50 |
inférieure à 200 ppm) ou pyrophori-ques selon l'instruction | inférieure à 200 ppm) ou pyrophori-ques selon l'instruction |
d'emballage P200 du 4.1.4.1. | d'emballage P200 du 4.1.4.1. |
2.2.9.1.14 Les autres matières diverses ci-dessous ne répondent à la | 2.2.9.1.14 Les autres matières diverses ci-dessous ne répondent à la |
définition d'aucune autre classe et sont donc affectées à la classe 9 | définition d'aucune autre classe et sont donc affectées à la classe 9 |
: | : |
Composé d'ammoniac solide ayant un point d'éclair inférieur à 61 °C | Composé d'ammoniac solide ayant un point d'éclair inférieur à 61 °C |
Dithionite à faible risque | Dithionite à faible risque |
Liquide hautement volatile | Liquide hautement volatile |
Matière dégageant des vapeurs nocives | Matière dégageant des vapeurs nocives |
Matières contenant des allergènes | Matières contenant des allergènes |
Trousses chimiques et trousses de premier secours | Trousses chimiques et trousses de premier secours |
NOTA : Les nos ONU 1845 DIOXYDE DE CARBONE SOLIDE (NEIGE CARBONIQUE), | NOTA : Les nos ONU 1845 DIOXYDE DE CARBONE SOLIDE (NEIGE CARBONIQUE), |
2071 ENGRAIS AU NITRATE D'AMMONIUM, 2216 FARINE DE POISSON (DECHETS DE | 2071 ENGRAIS AU NITRATE D'AMMONIUM, 2216 FARINE DE POISSON (DECHETS DE |
POISSON) STABILISEE, 2807 MASSES MAGNETISEES, 3166 MOTEUR A COMBUSTION | POISSON) STABILISEE, 2807 MASSES MAGNETISEES, 3166 MOTEUR A COMBUSTION |
INTERNE OU VEHICULE A PROPULSION PAR GAZ INFLAMMABLE OU VEHICULE A | INTERNE OU VEHICULE A PROPULSION PAR GAZ INFLAMMABLE OU VEHICULE A |
PROPULSION PAR LIQUIDE INFLAMMABLE, 3171 VEHICULE MU PAR ACCUMULATEURS | PROPULSION PAR LIQUIDE INFLAMMABLE, 3171 VEHICULE MU PAR ACCUMULATEURS |
(accumulateurs à électrolyte) OU 3171 APPAREIL MU PAR ACCUMULATEURS | (accumulateurs à électrolyte) OU 3171 APPAREIL MU PAR ACCUMULATEURS |
(accumulateurs à électrolyte), 3334 MATIERE LIQUIDE REGLEMENTEE POUR | (accumulateurs à électrolyte), 3334 MATIERE LIQUIDE REGLEMENTEE POUR |
L'AVIATION, N.S.A., 3335 MATIERE SOLIDE REGLEMENTEE POUR L'AVIATION, | L'AVIATION, N.S.A., 3335 MATIERE SOLIDE REGLEMENTEE POUR L'AVIATION, |
N.S.A. ou 3363 MARCHANDISES DANGEREUSES CONTENUES DANS DES MACHINES ou | N.S.A. ou 3363 MARCHANDISES DANGEREUSES CONTENUES DANS DES MACHINES ou |
3363 MARCHANDISES DANGEREUSES CONTENUES DANS DES APPAREILS, qui | 3363 MARCHANDISES DANGEREUSES CONTENUES DANS DES APPAREILS, qui |
figurent dans le Réglement type de l'ONU ne sont pas soumis aux | figurent dans le Réglement type de l'ONU ne sont pas soumis aux |
prescriptions du RID. | prescriptions du RID. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Pour la consultation du tableau, voir image |
Partie 3 | Partie 3 |
3.1.2.6 Sauf pour les matières autoréactives et les peroxydes | 3.1.2.6 Sauf pour les matières autoréactives et les peroxydes |
organiques et à moins qu'elle ne figure déjà en majuscules dans le nom | organiques et à moins qu'elle ne figure déjà en majuscules dans le nom |
indiqué dans la colonne (2) du Tableau A du chapitre 3.2, la mention | indiqué dans la colonne (2) du Tableau A du chapitre 3.2, la mention |
"STABILISE" doit être ajoutée comme partie intégrante de la | "STABILISE" doit être ajoutée comme partie intégrante de la |
désignation officielle de transport lorsqu'il s'agit d'une matière | désignation officielle de transport lorsqu'il s'agit d'une matière |
qui, sans stabilisation, serait interdite au transport en vertu des | qui, sans stabilisation, serait interdite au transport en vertu des |
dispositions des sous-sections 2.2.X.2 parce qu'elle est susceptible | dispositions des sous-sections 2.2.X.2 parce qu'elle est susceptible |
de réagir dangereusement dans les conditions normales de transport | de réagir dangereusement dans les conditions normales de transport |
(par exemple : "LIQUIDE ORGANIQUE TOXIQUE, N.S.A., STABILISE"). | (par exemple : "LIQUIDE ORGANIQUE TOXIQUE, N.S.A., STABILISE"). |
Lorsque l'on a recours à la régulation de température pour stabiliser | Lorsque l'on a recours à la régulation de température pour stabiliser |
une telle matière afin d'empêcher l'apparition de toute surpression | une telle matière afin d'empêcher l'apparition de toute surpression |
dangereuse : | dangereuse : |
a) Pour les liquides : les matières liquides, pour lesquelles la | a) Pour les liquides : les matières liquides, pour lesquelles la |
régulation de température est requise, ne sont pas admises au | régulation de température est requise, ne sont pas admises au |
transport en trafic ferroviaire. | transport en trafic ferroviaire. |
b) Pour les gaz : les conditions de transport doivent être agréées par | b) Pour les gaz : les conditions de transport doivent être agréées par |
l'autorité compétente. | l'autorité compétente. |
3.2.1 Explications concernant le tableau A : Liste des marchandises | 3.2.1 Explications concernant le tableau A : Liste des marchandises |
dangereuses dans l'ordre des numéros ONU. | dangereuses dans l'ordre des numéros ONU. |
Colonne (12) Codes-citerne pour les citernes RID | Colonne (12) Codes-citerne pour les citernes RID |
Contient un code alphanumérique correspondant à un type de citerne | Contient un code alphanumérique correspondant à un type de citerne |
conformément au 4.3.3.1.1 (pour les gaz de la classe 2) ou 4.3.4.1.1 | conformément au 4.3.3.1.1 (pour les gaz de la classe 2) ou 4.3.4.1.1 |
(pour les matières des classes 3 à 9). Ce type de citerne correspond | (pour les matières des classes 3 à 9). Ce type de citerne correspond |
aux prescriptions les moins sévères pour les citernes qui sont | aux prescriptions les moins sévères pour les citernes qui sont |
acceptables pour le transport de la matière en question en citernes | acceptables pour le transport de la matière en question en citernes |
RID. Les codes correspondant aux autres types de citernes autorisés | RID. Les codes correspondant aux autres types de citernes autorisés |
figurent aux 4.3.3.1.2 (pour les gaz de la classe 2) ou 4.3.4.1.2 | figurent aux 4.3.3.1.2 (pour les gaz de la classe 2) ou 4.3.4.1.2 |
(pour les matières des classes 3 à 9). Si aucun code n'est indiqué, le | (pour les matières des classes 3 à 9). Si aucun code n'est indiqué, le |
transport en citernes RID n'est pas autorisé. | transport en citernes RID n'est pas autorisé. |
Si un code-citerne pour les matières solides (S) ou liquides (L) est | Si un code-citerne pour les matières solides (S) ou liquides (L) est |
indiqué dans cette colonne, cela signifie que cette matière peut être | indiqué dans cette colonne, cela signifie que cette matière peut être |
transportée à l'état solide ou liquide (fondu). Cette prescription est | transportée à l'état solide ou liquide (fondu). Cette prescription est |
en général applicable aux matières dont les points de fusion sont | en général applicable aux matières dont les points de fusion sont |
compris entre 20 °C et 180 °C. | compris entre 20 °C et 180 °C. |
Les prescriptions générales relatives à la construction, l'équipement, | Les prescriptions générales relatives à la construction, l'équipement, |
l'agrément de type, les contrôles et épreuves et le marquage qui ne | l'agrément de type, les contrôles et épreuves et le marquage qui ne |
sont pas indiquées dans le code-citerne figurent aux 6.8.1, 6.8.2, | sont pas indiquées dans le code-citerne figurent aux 6.8.1, 6.8.2, |
6.8.3 et 6.8.5. Les dispositions générales sur l'utilisation (par | 6.8.3 et 6.8.5. Les dispositions générales sur l'utilisation (par |
exemple degré maximum de remplissage, pression d'épreuve minimale) | exemple degré maximum de remplissage, pression d'épreuve minimale) |
figurent aux 4.3.1 à 4.3.4. | figurent aux 4.3.1 à 4.3.4. |
Une lettre « (M) » après le code-citerne indique que la matière peut | Une lettre « (M) » après le code-citerne indique que la matière peut |
aussi être transportée dans des wagons-batterie ou des CGEM. | aussi être transportée dans des wagons-batterie ou des CGEM. |
Un signe « (+) » après le code-citerne signifie que lusage alternatif | Un signe « (+) » après le code-citerne signifie que lusage alternatif |
de citernes et la hiérarchie du 4.3.4.1.2 n'est pas applicable (voir | de citernes et la hiérarchie du 4.3.4.1.2 n'est pas applicable (voir |
également 4.3.4.1.3). | également 4.3.4.1.3). |
Pour les conteneurs-citernes en matière plastique renforcée de fibres, | Pour les conteneurs-citernes en matière plastique renforcée de fibres, |
voir 4.4.1 et le chapitre 6.9. | voir 4.4.1 et le chapitre 6.9. |
Pour les citernes à déchets opérant sous vide, voir 4.5.1 et le | Pour les citernes à déchets opérant sous vide, voir 4.5.1 et le |
chapitre 6.10. | chapitre 6.10. |
NOTA. Les dispositions spéciales indiquées dans la colonne (13) | NOTA. Les dispositions spéciales indiquées dans la colonne (13) |
peuvent modifier les prescriptions ci-dessus. | peuvent modifier les prescriptions ci-dessus. |
Chapitre 3.2, Tableau A | Chapitre 3.2, Tableau A |
N° ONU 2078 : Remplacer « DISOCYANATE DE TOLUYLENE » par « | N° ONU 2078 : Remplacer « DISOCYANATE DE TOLUYLENE » par « |
DIISOCYANATE DE TOLUENE » | DIISOCYANATE DE TOLUENE » |
N° ONU 3344 : Biffer « PP80 » dans la colonne 9a | N° ONU 3344 : Biffer « PP80 » dans la colonne 9a |
nos ONU 2570 et 3283, GE II : Remplacer « IBC 07 » par « IBC 08 » dans | nos ONU 2570 et 3283, GE II : Remplacer « IBC 07 » par « IBC 08 » dans |
la colonne 8, ajouter « B4 » dans la colonne 9a et remplacer « W12 » | la colonne 8, ajouter « B4 » dans la colonne 9a et remplacer « W12 » |
par W11 » dans la colonne 16 | par W11 » dans la colonne 16 |
nos ONU 2570 et 3283, GE III : Remplacer « IBC 07 » par « IBC 08 » et | nos ONU 2570 et 3283, GE III : Remplacer « IBC 07 » par « IBC 08 » et |
ajouter « LP02 » dans la colonne 8, ajouter « B3 » dans la colonne 9a | ajouter « LP02 » dans la colonne 8, ajouter « B3 » dans la colonne 9a |
et biffer « W12 » dans la colonne 16 | et biffer « W12 » dans la colonne 16 |
N° ONU 3284, GE III : Ajouter « LP02 » dans la colonne 8 | N° ONU 3284, GE III : Ajouter « LP02 » dans la colonne 8 |
N° ONU 3285, GE III : Ajouter « LP02 » dans la colonne 8 et « B3 » | N° ONU 3285, GE III : Ajouter « LP02 » dans la colonne 8 et « B3 » |
dans la colonne 9 | dans la colonne 9 |
N° ONU 3350 : Ajouter « TE15 » dans la colonne 13 pour GEII | N° ONU 3350 : Ajouter « TE15 » dans la colonne 13 pour GEII |
N° ONU 1327 : Biffer « W1 » dans la colonne 16 | N° ONU 1327 : Biffer « W1 » dans la colonne 16 |
N° ONU 1442 : Ajouter « W11 » dans la colonne 16 | N° ONU 1442 : Ajouter « W11 » dans la colonne 16 |
N° ONU 1541 : Ajouter « TE21 » dans la colonne 13 | N° ONU 1541 : Ajouter « TE21 » dans la colonne 13 |
nos ONU 1749 : Biffer « W11 » dans la colonne 16 | nos ONU 1749 : Biffer « W11 » dans la colonne 16 |
nos ONU 1541, 2757, 2762 : Ajouter « TE21 » dans la colonne 13 pour | nos ONU 1541, 2757, 2762 : Ajouter « TE21 » dans la colonne 13 pour |
GEI | GEI |
N° ONU 2451 : Biffer « TM6 » dans la colonne 11 | N° ONU 2451 : Biffer « TM6 » dans la colonne 11 |
nos ONU 3257 : Biffer « TE2 » dans la colonne 13 | nos ONU 3257 : Biffer « TE2 » dans la colonne 13 |
Partie 4 | Partie 4 |
4.1.1 Dispositions générales relatives à l'emballage des marchandises | 4.1.1 Dispositions générales relatives à l'emballage des marchandises |
dangereuses dans des emballages, y compris des GRV et des grands | dangereuses dans des emballages, y compris des GRV et des grands |
emballages. | emballages. |
NOTA : Les dispositions générales de la présente section ne | NOTA : Les dispositions générales de la présente section ne |
s'appliquent à l'emballage de marchandises des classes 2, 6.2 et 7 que | s'appliquent à l'emballage de marchandises des classes 2, 6.2 et 7 que |
dans les conditions indiquées aux 4.1.1.16 (classe 2), 4.1.8.2 (classe | dans les conditions indiquées aux 4.1.1.16 (classe 2), 4.1.8.2 (classe |
6.2), 4.1.9.1.5 (classe 7) et dans les instructions d'emballage | 6.2), 4.1.9.1.5 (classe 7) et dans les instructions d'emballage |
pertinentes du 4.1.4 (instructions d'emballage P201 et P202 pour la | pertinentes du 4.1.4 (instructions d'emballage P201 et P202 pour la |
classe 2 et P621, IBC620 et LP621 pour la classe 6.2). | classe 2 et P621, IBC620 et LP621 pour la classe 6.2). |
4.1.1.16 Les emballages, y compris les GRV et les grands emballages, | 4.1.1.16 Les emballages, y compris les GRV et les grands emballages, |
dont le marquage correspond aux 6.1.3, 6.2.5.7, 6.2.5.8, 6.3.1, 6.5.2 | dont le marquage correspond aux 6.1.3, 6.2.5.7, 6.2.5.8, 6.3.1, 6.5.2 |
ou 6.6.3, mais qui ont été agréés dans un Etat non membre de la COTIF, | ou 6.6.3, mais qui ont été agréés dans un Etat non membre de la COTIF, |
peuvent également être utilisés pour le transport selon le RID. | peuvent également être utilisés pour le transport selon le RID. |
4.1.4.1 | 4.1.4.1 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Pour la consultation du tableau, voir image |
4.1.8.2 Les définitions du 1.2.1 et les dispositions générales du | 4.1.8.2 Les définitions du 1.2.1 et les dispositions générales du |
4.1.1.1 à 4.1.1.16, sauf 4.1.1.3, 4.1.1.9 à 4.1.1.12 et 4.1.1.15 sont | 4.1.1.1 à 4.1.1.16, sauf 4.1.1.3, 4.1.1.9 à 4.1.1.12 et 4.1.1.15 sont |
applicables aux colis de matières infectieuses. Cependant, les | applicables aux colis de matières infectieuses. Cependant, les |
liquides doivent être placés dans des emballages, y compris des GRV, | liquides doivent être placés dans des emballages, y compris des GRV, |
ayant une résistance appropriée à la pression interne susceptible de | ayant une résistance appropriée à la pression interne susceptible de |
se développer en conditions normales de transport. | se développer en conditions normales de transport. |
Chapitre 4.2 Utilisation des citernes mobiles et des conteneurs à gaz | Chapitre 4.2 Utilisation des citernes mobiles et des conteneurs à gaz |
à éléments multiples (CGEM) certifiés "UN". | à éléments multiples (CGEM) certifiés "UN". |
NOTA. 1 Pour les wagons-citernes, wagons avec citernes amovibles, | NOTA. 1 Pour les wagons-citernes, wagons avec citernes amovibles, |
conteneurs-citernes et caisses mobiles citernes dont les réservoirs | conteneurs-citernes et caisses mobiles citernes dont les réservoirs |
sont construits en matériaux métalliques, ainsi que les | sont construits en matériaux métalliques, ainsi que les |
wagons-batterie et conteneurs à gaz à éléments multiples (CGEM), voir | wagons-batterie et conteneurs à gaz à éléments multiples (CGEM), voir |
chapitre 4.3; pour les conteneurs-citernes en matières plastique | chapitre 4.3; pour les conteneurs-citernes en matières plastique |
renforcée de fibres, voir chapitre 4.4; pour les citernes à déchets | renforcée de fibres, voir chapitre 4.4; pour les citernes à déchets |
opérant sous vide, voir chapitre 4.5. | opérant sous vide, voir chapitre 4.5. |
NOTA 2 Les citernes mobiles et les CGEM certifiés UN, dont le marquage | NOTA 2 Les citernes mobiles et les CGEM certifiés UN, dont le marquage |
correspond aux prescriptions pertinentes du chapitre 6.7, mais qui ont | correspond aux prescriptions pertinentes du chapitre 6.7, mais qui ont |
été agréés dans un Etat non membre de la COTIF, peuvent également être | été agréés dans un Etat non membre de la COTIF, peuvent également être |
utilisés pour le transport selon le RID. | utilisés pour le transport selon le RID. |
Chapitre 4.3 Utilisation des wagons-citernes, citernes amovibles, | Chapitre 4.3 Utilisation des wagons-citernes, citernes amovibles, |
conteneurs-citernes et caisses mobiles citernes, dont les réservoirs | conteneurs-citernes et caisses mobiles citernes, dont les réservoirs |
sont construits en matériaux métalliques, ainsi que des | sont construits en matériaux métalliques, ainsi que des |
wagons-batterie et conteneurs à gaz à éléments multiples (CGEM) | wagons-batterie et conteneurs à gaz à éléments multiples (CGEM) |
NOTA. Pour les citernes mobiles et CGEM certifiés UN, voir chapitre | NOTA. Pour les citernes mobiles et CGEM certifiés UN, voir chapitre |
4.2; pour les conteneurs-citernes en matière plastique renforcée de | 4.2; pour les conteneurs-citernes en matière plastique renforcée de |
fibres, voir chapitre 4.4, pour les citernes à déchets opérant sous | fibres, voir chapitre 4.4, pour les citernes à déchets opérant sous |
vide, voir chapitre 4.5. | vide, voir chapitre 4.5. |
4.3.4.1.4 | 4.3.4.1.4 |
Les conteneurs-citernes ou les caisses mobiles citernes destinées au | Les conteneurs-citernes ou les caisses mobiles citernes destinées au |
transport des déchets liquides, conformes aux prescriptions du | transport des déchets liquides, conformes aux prescriptions du |
chapitre 6.10 et équipées de deux fermetures conformément au 6.10.3.2, | chapitre 6.10 et équipées de deux fermetures conformément au 6.10.3.2, |
doivent être affectées au code citerne L4AH. Si les citernes | doivent être affectées au code citerne L4AH. Si les citernes |
concernées sont équipées pour le transport alterné de matières | concernées sont équipées pour le transport alterné de matières |
liquides et solides, elles doivent être affectées au code combiné | liquides et solides, elles doivent être affectées au code combiné |
L4AH+S4AH. | L4AH+S4AH. |
Chapitre 4.4 Utilisation de conteneurs-citernes, y compris des caisses | Chapitre 4.4 Utilisation de conteneurs-citernes, y compris des caisses |
mobiles citernes, dont les réservoirs sont construits en matière | mobiles citernes, dont les réservoirs sont construits en matière |
plastique renforcée de fibres. | plastique renforcée de fibres. |
NOTA. Pour les citernes mobiles et CGEM certifiés UN, voir chapitre | NOTA. Pour les citernes mobiles et CGEM certifiés UN, voir chapitre |
4.2; pour les wagons-citernes, citernes amovibles, conteneurs-citernes | 4.2; pour les wagons-citernes, citernes amovibles, conteneurs-citernes |
et caisses mobiles citernes dont les réservoirs sont construits en | et caisses mobiles citernes dont les réservoirs sont construits en |
matériaux métalliques, ainsi que les wagons-batterie et conteneurs à | matériaux métalliques, ainsi que les wagons-batterie et conteneurs à |
gaz à éléments multiples (CGEM), voir chapitre 4.3, pour les citernes | gaz à éléments multiples (CGEM), voir chapitre 4.3, pour les citernes |
à déchets opérant sous vide, voir chapitre 4.5. | à déchets opérant sous vide, voir chapitre 4.5. |
Chapitre 4.5 : Utilisation des citernes à déchets opérant sous vide. | Chapitre 4.5 : Utilisation des citernes à déchets opérant sous vide. |
NOTA : Pour les citernes mobiles et CGEM certifiés UN, voir chapitre | NOTA : Pour les citernes mobiles et CGEM certifiés UN, voir chapitre |
4.2; pour les wagons-citernes, citernes amovibles, conteneurs-citernes | 4.2; pour les wagons-citernes, citernes amovibles, conteneurs-citernes |
et caisses mobiles citernes, dont les réservoirs sont construits en | et caisses mobiles citernes, dont les réservoirs sont construits en |
matériaux métalliques, et wagons-batteries et conteneurs à gaz à | matériaux métalliques, et wagons-batteries et conteneurs à gaz à |
éléments multiples (CGEM), voir chapitre 4.3; pour les | éléments multiples (CGEM), voir chapitre 4.3; pour les |
conteneurs-citernes en matière plastique renforcée de fibres, voir | conteneurs-citernes en matière plastique renforcée de fibres, voir |
chapitre 4.4. | chapitre 4.4. |
4.5.1 Utilisation | 4.5.1 Utilisation |
4.5.1.1 Les déchets constitués par des matières des classes 3, 4.1, | 4.5.1.1 Les déchets constitués par des matières des classes 3, 4.1, |
5.1, 6.1, 6.2, 8 et 9 peuvent être transportées dans des citernes à | 5.1, 6.1, 6.2, 8 et 9 peuvent être transportées dans des citernes à |
déchets opérant sous vide conformément au chapitre 6.10, si les | déchets opérant sous vide conformément au chapitre 6.10, si les |
dispositions du chapitre 4.3 autorisent le transport | dispositions du chapitre 4.3 autorisent le transport |
conteneurs-citernes ou caisses mobiles citernes. | conteneurs-citernes ou caisses mobiles citernes. |
Les matières affectées au code-citerne L4BH dans la colonne (12) du | Les matières affectées au code-citerne L4BH dans la colonne (12) du |
Tableau A du chapitre 3.2 ou à un autre code-citerne autorisé selon la | Tableau A du chapitre 3.2 ou à un autre code-citerne autorisé selon la |
hiérarchie au 4.3.4.1.2, peuvent être transportées dans des citernes à | hiérarchie au 4.3.4.1.2, peuvent être transportées dans des citernes à |
déchets opérant sous vide avec la lettre "A" ou "B" figurant dans la | déchets opérant sous vide avec la lettre "A" ou "B" figurant dans la |
partie 3 du code-citerne. | partie 3 du code-citerne. |
4.5.2 Service | 4.5.2 Service |
4.5.2.1 Les dispositions du chapitre 4.3 à l'exception de celles des | 4.5.2.1 Les dispositions du chapitre 4.3 à l'exception de celles des |
4.3.2.2.4 et 4.3.2.3.3 s'appliquent au transport en citernes à déchets | 4.3.2.2.4 et 4.3.2.3.3 s'appliquent au transport en citernes à déchets |
opérant sous vide et sont complétés par les dispositions des 4.5.2.2 à | opérant sous vide et sont complétés par les dispositions des 4.5.2.2 à |
4.5.2.4 ci-après. | 4.5.2.4 ci-après. |
4.5.2.2 Les citernes à déchets opérant sous vide doivent être remplies | 4.5.2.2 Les citernes à déchets opérant sous vide doivent être remplies |
de liquides classés inflammables par des conduits de remplissage | de liquides classés inflammables par des conduits de remplissage |
déversant au niveau inférieur de la citerne. Des dispositions doivent | déversant au niveau inférieur de la citerne. Des dispositions doivent |
être prises pour réduire la vaporisation au maximum. | être prises pour réduire la vaporisation au maximum. |
4.5.2.3 Lors de la vidange de liquides inflammables, dont le point | 4.5.2.3 Lors de la vidange de liquides inflammables, dont le point |
d'éclair est inférieur à 23 °C, en utilisant une pression d'air, la | d'éclair est inférieur à 23 °C, en utilisant une pression d'air, la |
pression maximale autorisée est de 100 kPa (1 bar). | pression maximale autorisée est de 100 kPa (1 bar). |
4.5.2.4 L'emploi de citernes équipées d'un piston interne utilisé | 4.5.2.4 L'emploi de citernes équipées d'un piston interne utilisé |
comme cloison de compartiment n'est autorisé que lorsque les matières | comme cloison de compartiment n'est autorisé que lorsque les matières |
situées de part et d'autre de la paroi (piston) n'entrent pas en | situées de part et d'autre de la paroi (piston) n'entrent pas en |
réaction dangereuse entre elles (voir 4.3.2.3.6). | réaction dangereuse entre elles (voir 4.3.2.3.6). |
4.5.2.5 Il faut s'assurer qu'une potence d'aspiration présente ne | 4.5.2.5 Il faut s'assurer qu'une potence d'aspiration présente ne |
subisse pas de modification de l'état d'équilibre (position de repos) | subisse pas de modification de l'état d'équilibre (position de repos) |
dans les conditions normales de transport. | dans les conditions normales de transport. |
Partie 5 | Partie 5 |
5.1.5.4 Tableau sous « Référence » : insérer « 1.7.4.2 » en regard de | 5.1.5.4 Tableau sous « Référence » : insérer « 1.7.4.2 » en regard de |
« Arrangement spécial » et « 1.6.6.1 » en regard de « Modèles de | « Arrangement spécial » et « 1.6.6.1 » en regard de « Modèles de |
colis... » | colis... » |
5.4.1.1.6 Dispositions particulières relatives aux emballages, wagons, | 5.4.1.1.6 Dispositions particulières relatives aux emballages, wagons, |
conteneurs, citernes, wagons-batterie et CGEM, vides, non nettoyés | conteneurs, citernes, wagons-batterie et CGEM, vides, non nettoyés |
Pour les moyens de confinement vides, non nettoyés, qui contiennent | Pour les moyens de confinement vides, non nettoyés, qui contiennent |
des résidus de marchandises dangereuses autres que ceux de la classe | des résidus de marchandises dangereuses autres que ceux de la classe |
7, la description dans la lettre de voiture doit être "EMBALLAGE | 7, la description dans la lettre de voiture doit être "EMBALLAGE |
VIDE", "GRAND EMBALLAGE VIDE",, "RECIPIENT VIDE", "GRV VIDE", "CITERNE | VIDE", "GRAND EMBALLAGE VIDE",, "RECIPIENT VIDE", "GRV VIDE", "CITERNE |
AMOVIBLE VIDE", "WAGON-CITERNE VIDE", "CITERNE MOBILE VIDE", | AMOVIBLE VIDE", "WAGON-CITERNE VIDE", "CITERNE MOBILE VIDE", |
"CONTENEUR-CITERNE VIDE", "WAGON-BATTERIE VIDE", "CGEM VIDE", "WAGON | "CONTENEUR-CITERNE VIDE", "WAGON-BATTERIE VIDE", "CGEM VIDE", "WAGON |
VIDE", "PETIT CONTENEUR VIDE","GRAND CONTENEUR VIDE", selon qu'il | VIDE", "PETIT CONTENEUR VIDE","GRAND CONTENEUR VIDE", selon qu'il |
convient, suivie par le numéro de la classe de la dernière marchandise | convient, suivie par le numéro de la classe de la dernière marchandise |
chargée, par exemple : "EMBALLAGE VIDE, 3 ". | chargée, par exemple : "EMBALLAGE VIDE, 3 ". |
Pour les moyens de confinement vides, non nettoyés, transportés en | Pour les moyens de confinement vides, non nettoyés, transportés en |
trafic ferroutage selon 1.1.4.4, la désignation dans la lettre de | trafic ferroutage selon 1.1.4.4, la désignation dans la lettre de |
voiture doit être "VEHICULE-CITERNE VIDE", "VEHICULE VIDE", "CITERNE. | voiture doit être "VEHICULE-CITERNE VIDE", "VEHICULE VIDE", "CITERNE. |
DEMONTABLE VIDE" respectivement "VEHICULE-BATTERIE VIDE", suivie par | DEMONTABLE VIDE" respectivement "VEHICULE-BATTERIE VIDE", suivie par |
le numéro de la classe de la dernière marchandise chargée, par ex. : | le numéro de la classe de la dernière marchandise chargée, par ex. : |
"VEHICULE-CITERNE VIDE, 3 | "VEHICULE-CITERNE VIDE, 3 |
Dans le cas de récipients à gaz, d'une capacité de plus de 1 000 | Dans le cas de récipients à gaz, d'une capacité de plus de 1 000 |
litres, des wagons-citernes, wagons-batterie, des citernes amovibles, | litres, des wagons-citernes, wagons-batterie, des citernes amovibles, |
des citernes mobiles, des conteneurs-citernes, des CGEM, des wagons et | des citernes mobiles, des conteneurs-citernes, des CGEM, des wagons et |
des conteneurs pour vrac, vides, non nettoyés ainsi que | des conteneurs pour vrac, vides, non nettoyés ainsi que |
véhicules(s)-citerne(s) vide(s), non nettoyé(s), citerne(s) | véhicules(s)-citerne(s) vide(s), non nettoyé(s), citerne(s) |
démontable(s) vide(s) et/ou véhicule(s)-batterie vide(s), non | démontable(s) vide(s) et/ou véhicule(s)-batterie vide(s), non |
nettoyé(s) transporté(s) en trafic ferroutage selon 1.1.4.4, cette | nettoyé(s) transporté(s) en trafic ferroutage selon 1.1.4.4, cette |
désignation doit être suivie des mots "DERNI'RE MARCHANDISE CHARGEE" | désignation doit être suivie des mots "DERNI'RE MARCHANDISE CHARGEE" |
ainsi que du numéro d'identification de danger, du numéro ONU précédé | ainsi que du numéro d'identification de danger, du numéro ONU précédé |
des lettres UN et de la désignation officielle de transport de la | des lettres UN et de la désignation officielle de transport de la |
dernière marchandise chargée, complétée le cas échéant (voir 3.1.2.8), | dernière marchandise chargée, complétée le cas échéant (voir 3.1.2.8), |
par le nom technique et, le cas échéant, du groupe d'emballage, par | par le nom technique et, le cas échéant, du groupe d'emballage, par |
exemple : « WAGON-CITERNE VIDE, 2, DERNI'RE MARCHANDISE CHARGEE : 268 | exemple : « WAGON-CITERNE VIDE, 2, DERNI'RE MARCHANDISE CHARGEE : 268 |
UN 1017 CHLORE ». | UN 1017 CHLORE ». |
Lorsque des wagons-citernes, wagons-batterie, citernes amovibles, | Lorsque des wagons-citernes, wagons-batterie, citernes amovibles, |
citernes mobiles, conteneurs-citernes, CGEM, wagons et conteneurs pour | citernes mobiles, conteneurs-citernes, CGEM, wagons et conteneurs pour |
vrac, vides, non nettoyés ainsi que véhicules(s)-citerne(s) vide(s), | vrac, vides, non nettoyés ainsi que véhicules(s)-citerne(s) vide(s), |
non nettoyé(s), citerne(s) démontable(s) vide(s) et/ou | non nettoyé(s), citerne(s) démontable(s) vide(s) et/ou |
véhicule(s)-batterie vide(s), non nettoyé(s) transporté(s) en trafic | véhicule(s)-batterie vide(s), non nettoyé(s) transporté(s) en trafic |
ferroutage selon 1.1.4.4, sont transportés vers l'endroit approprié le | ferroutage selon 1.1.4.4, sont transportés vers l'endroit approprié le |
plus proche où le nettoyage ou la réparation peut avoir lieu, | plus proche où le nettoyage ou la réparation peut avoir lieu, |
conformément aux dispositions du 4.3.2.4.3 ou 7.5.8.1, la mention | conformément aux dispositions du 4.3.2.4.3 ou 7.5.8.1, la mention |
supplémentaire suivante doit être incluse dans la lettre de voiture. « | supplémentaire suivante doit être incluse dans la lettre de voiture. « |
TRANSPORT CONFORME AUX DISPOSITOINS DU 4.3.2.4.3 » ou « TRANSPORT | TRANSPORT CONFORME AUX DISPOSITOINS DU 4.3.2.4.3 » ou « TRANSPORT |
CONFORME AUX PRESCRIPTIONS DU 7.5.8.1 ». | CONFORME AUX PRESCRIPTIONS DU 7.5.8.1 ». |
5.4.1.1.12 (Réservé) | 5.4.1.1.12 (Réservé) |
5.4.1.2.1 Dispositions particulières pour la classe 1 | 5.4.1.2.1 Dispositions particulières pour la classe 1 |
a) En plus des indications selon 5.4.1.1.1, lindication de la masse | a) En plus des indications selon 5.4.1.1.1, lindication de la masse |
nette de matière explosible en kg doit être portée dans la lettre de | nette de matière explosible en kg doit être portée dans la lettre de |
voiture. Pour les wagons complets ou chargements complets, la lettre | voiture. Pour les wagons complets ou chargements complets, la lettre |
de voiture doit porter l'indication du nombre de colis, de la masse en | de voiture doit porter l'indication du nombre de colis, de la masse en |
kg de chaque colis ainsi que de la masse totale nette en kg de la | kg de chaque colis ainsi que de la masse totale nette en kg de la |
matière explosible.; | matière explosible.; |
b) En cas d'emballage en commun de deux marchandises différentes, la | b) En cas d'emballage en commun de deux marchandises différentes, la |
désignation de la marchandise dans la lettre de voiture doit indiquer | désignation de la marchandise dans la lettre de voiture doit indiquer |
les numéros ONU et les désignations officielles de transport imprimées | les numéros ONU et les désignations officielles de transport imprimées |
en capitales dans les colonnes (1) et (2) du tableau A du chapitre 3.2 | en capitales dans les colonnes (1) et (2) du tableau A du chapitre 3.2 |
des deux matières ou des deux objets. Si plus de deux marchandises | des deux matières ou des deux objets. Si plus de deux marchandises |
différentes sont réunies dans un même colis selon les dispositions | différentes sont réunies dans un même colis selon les dispositions |
relatives à l'emballage en commun indiquées au 4.1.10, dispositions | relatives à l'emballage en commun indiquées au 4.1.10, dispositions |
spéciales MP1, MP2 et MP20 à MP24, la lettre de voiture doit porter | spéciales MP1, MP2 et MP20 à MP24, la lettre de voiture doit porter |
sous la désignation des marchandises les numéros ONU de toutes les | sous la désignation des marchandises les numéros ONU de toutes les |
matières et objets contenus dans le colis sous la forme « MARCHANDISES | matières et objets contenus dans le colis sous la forme « MARCHANDISES |
DES NUMEROS ONU... »; | DES NUMEROS ONU... »; |
c) Pour le transport de matières et objets affectés à une rubrique | c) Pour le transport de matières et objets affectés à une rubrique |
n.s.a. ou à la rubrique N° ONU 0190 ECHANTILLONS D'EXPLOSIFS, ou | n.s.a. ou à la rubrique N° ONU 0190 ECHANTILLONS D'EXPLOSIFS, ou |
emballés selon l'instruction d'emballage P101 du 4.1.4.1, une copie de | emballés selon l'instruction d'emballage P101 du 4.1.4.1, une copie de |
l'accord de l'autorité compétente avec les conditions de transport | l'accord de l'autorité compétente avec les conditions de transport |
doit être jointe à la lettre de voiture. Il sera rédigé dans une | doit être jointe à la lettre de voiture. Il sera rédigé dans une |
langue officielle du pays d'expédition et, en outre, si cette langue | langue officielle du pays d'expédition et, en outre, si cette langue |
n'est pas le français, l'allemand, l'italien ou l'anglais, en | n'est pas le français, l'allemand, l'italien ou l'anglais, en |
français, en allemand, en italien ou en anglais, à moins que les | français, en allemand, en italien ou en anglais, à moins que les |
tarifs internationaux ou des accords conclus entre les administrations | tarifs internationaux ou des accords conclus entre les administrations |
ferroviaires n'en disposent autrement. | ferroviaires n'en disposent autrement. |
d) Si des colis contenant des matières et objets des groupes de | d) Si des colis contenant des matières et objets des groupes de |
compatibilité B et D sont chargés en commun dans le même wagon selon | compatibilité B et D sont chargés en commun dans le même wagon selon |
les dispositions du 7.5.2.2, le certificat d'approbation du conteneur | les dispositions du 7.5.2.2, le certificat d'approbation du conteneur |
de protection ou du compartiment séparé de protection selon le | de protection ou du compartiment séparé de protection selon le |
7.5.2.2., note de bas de page 1), doit être joint à la lettre de | 7.5.2.2., note de bas de page 1), doit être joint à la lettre de |
voiture; | voiture; |
e) Lorsque des matières ou objets explosibles sont transportés dans | e) Lorsque des matières ou objets explosibles sont transportés dans |
des emballages conformes à l'instruction d'emballage P101, la lettre | des emballages conformes à l'instruction d'emballage P101, la lettre |
de voiture doit porter la mention "EMBALLAGE APPROUVE PAR L'AUTORITE | de voiture doit porter la mention "EMBALLAGE APPROUVE PAR L'AUTORITE |
COMPETENTE DE... (le signe distinctif de lEtat utilisé pour les | COMPETENTE DE... (le signe distinctif de lEtat utilisé pour les |
véhicules automobiles en circulation internationale pour lequel | véhicules automobiles en circulation internationale pour lequel |
lautorité compétente exerce son mandat)« (voir 4.1.4.1, instruction | lautorité compétente exerce son mandat)« (voir 4.1.4.1, instruction |
d'emballage P101). | d'emballage P101). |
f) Dans le cas d'envois militaires, au sens du 1.5.2, les désignations | f) Dans le cas d'envois militaires, au sens du 1.5.2, les désignations |
prescrites par l'autorité militaire compétente peuvent être utilisées | prescrites par l'autorité militaire compétente peuvent être utilisées |
en lieu et place des désignations selon le Tableau A, chapitre 3.2. | en lieu et place des désignations selon le Tableau A, chapitre 3.2. |
Pour le transport d'envois militaires auxquels s'appliquent les | Pour le transport d'envois militaires auxquels s'appliquent les |
conditions dérogatoires selon 5.2.1.5, 5.2.2.1.8, 5.3.1.1.2 et 7.2.4 | conditions dérogatoires selon 5.2.1.5, 5.2.2.1.8, 5.3.1.1.2 et 7.2.4 |
disposition spéciale W2 la lettre de voiture doit en outre porter la | disposition spéciale W2 la lettre de voiture doit en outre porter la |
mention « ENVOI MILITAIRE ». | mention « ENVOI MILITAIRE ». |
NOTA. La dénomination commerciale ou technique des marchandises peut | NOTA. La dénomination commerciale ou technique des marchandises peut |
être ajoutée à titre de complément à la désignation officielle de | être ajoutée à titre de complément à la désignation officielle de |
transport dans la lettre de voiture. | transport dans la lettre de voiture. |
g) Lorsque des artifices de divertissement des nos ONU 0333, 0334, | g) Lorsque des artifices de divertissement des nos ONU 0333, 0334, |
0335, 0336 et 0337 sont transportés, la lettre de voiture doit porter | 0335, 0336 et 0337 sont transportés, la lettre de voiture doit porter |
la mention : "Classement reconnu par l'autorité compétente d..." (Etat | la mention : "Classement reconnu par l'autorité compétente d..." (Etat |
visé dans la disposition spéciale 645 du 3.3.1). | visé dans la disposition spéciale 645 du 3.3.1). |
Partie 6 | Partie 6 |
Prescriptions relatives à la construction des emballages, des grands | Prescriptions relatives à la construction des emballages, des grands |
récipients pour vrac (GRV), des grands emballages et des citernes et | récipients pour vrac (GRV), des grands emballages et des citernes et |
aux épreuves qu'ils doivent subir | aux épreuves qu'ils doivent subir |
6.2.1.2 Matériaux des récipients | 6.2.1.2 Matériaux des récipients |
Les matériaux dont sont constitués les récipients et leurs fermetures, | Les matériaux dont sont constitués les récipients et leurs fermetures, |
et tous les matériaux susceptibles d'entrer en contact avec le | et tous les matériaux susceptibles d'entrer en contact avec le |
contenu, ne doivent pas pouvoir être attaqués par le contenu ni former | contenu, ne doivent pas pouvoir être attaqués par le contenu ni former |
avec celui-ci de combinaisons nocives ou dangereuses. | avec celui-ci de combinaisons nocives ou dangereuses. |
Les matériaux suivants peuvent être utilisés : | Les matériaux suivants peuvent être utilisés : |
a) acier au carbone pour les gaz comprimés, liquéfiés, liquéfiés | a) acier au carbone pour les gaz comprimés, liquéfiés, liquéfiés |
réfrigérés ou dissous ainsi que les matières n'appartenant pas à la | réfrigérés ou dissous ainsi que les matières n'appartenant pas à la |
classe 2 qui sont citées au tableau 3 de l'instruction d'emballage | classe 2 qui sont citées au tableau 3 de l'instruction d'emballage |
P200 du 4.1.4.1; | P200 du 4.1.4.1; |
b) alliage d'acier (aciers spéciaux), nickel et alliage de nickel | b) alliage d'acier (aciers spéciaux), nickel et alliage de nickel |
(monel par exemple) pour les gaz comprimés, liquéfiés, liquéfiés | (monel par exemple) pour les gaz comprimés, liquéfiés, liquéfiés |
réfrigérés ou dissous ainsi que les matières n'appartenant pas à la | réfrigérés ou dissous ainsi que les matières n'appartenant pas à la |
classe 2 qui sont citées au tableau 3 de l'instruction d'emballage | classe 2 qui sont citées au tableau 3 de l'instruction d'emballage |
P200 du 4.1.4.1; | P200 du 4.1.4.1; |
c) cuivre pour : | c) cuivre pour : |
i) les gaz des codes de classification 1A, 1O, 1F et 1TF, dont la | i) les gaz des codes de classification 1A, 1O, 1F et 1TF, dont la |
pression de remplissage à une température ramenée à 15 °C n'excède pas | pression de remplissage à une température ramenée à 15 °C n'excède pas |
2 MPa (20 bar); | 2 MPa (20 bar); |
ii) les gaz du code de classification 2A et aussi pour les nos ONU | ii) les gaz du code de classification 2A et aussi pour les nos ONU |
1033 éther méthylique, 1037 chlorure d'éthyle, 1063 chlorure de | 1033 éther méthylique, 1037 chlorure d'éthyle, 1063 chlorure de |
méthyle, 1079 dioxyde de soufre, 1085 bromure de vinyle, 1086 chlorure | méthyle, 1079 dioxyde de soufre, 1085 bromure de vinyle, 1086 chlorure |
de vinyle et 3300 oxyde d'éthylène et dioxyde de carbone en mélange | de vinyle et 3300 oxyde d'éthylène et dioxyde de carbone en mélange |
contenant plus de 87 % d'oxyde d'éthylène; | contenant plus de 87 % d'oxyde d'éthylène; |
iii) les gaz des codes de classification 3A, 3O et 3F; | iii) les gaz des codes de classification 3A, 3O et 3F; |
d) alliage d'aluminium : voir prescription spéciale "a" de | d) alliage d'aluminium : voir prescription spéciale "a" de |
l'instruction d'emballage P200 (9) du 4.1.4.1; | l'instruction d'emballage P200 (9) du 4.1.4.1; |
e) matériau composite pour les gaz comprimés, liquéfiés, liquéfiés | e) matériau composite pour les gaz comprimés, liquéfiés, liquéfiés |
réfrigérés ou dissous; | réfrigérés ou dissous; |
f) matériaux synthétiques pour les gaz liquéfiés réfrigérés; | f) matériaux synthétiques pour les gaz liquéfiés réfrigérés; |
g) verre pour les gaz du code de classification 3A, à l'exception du | g) verre pour les gaz du code de classification 3A, à l'exception du |
N° ONU 2187 dioxyde de carbone ou des mélanges en contenant, et pour | N° ONU 2187 dioxyde de carbone ou des mélanges en contenant, et pour |
les gaz du code de classification 3O. | les gaz du code de classification 3O. |
6.3.2.9 Les récipients intérieurs de tous types peuvent être assemblés | 6.3.2.9 Les récipients intérieurs de tous types peuvent être assemblés |
dans un emballage intermédiaire (secondaire) et transportés sans être | dans un emballage intermédiaire (secondaire) et transportés sans être |
soumis à des essais dans l'emballage extérieur, aux conditions | soumis à des essais dans l'emballage extérieur, aux conditions |
suivantes : | suivantes : |
a) l'ensemble emballage intermédiaire/emballage extérieur doit avoir | a) l'ensemble emballage intermédiaire/emballage extérieur doit avoir |
subi avec succès les épreuves prévues au 6.3.2.3, avec des récipients | subi avec succès les épreuves prévues au 6.3.2.3, avec des récipients |
intérieurs fragiles (verre par exemple); | intérieurs fragiles (verre par exemple); |
b) la masse brute combinée totale des récipients intérieurs ne doit | b) la masse brute combinée totale des récipients intérieurs ne doit |
pas dépasser la moitié de la masse brute des récipients intérieurs | pas dépasser la moitié de la masse brute des récipients intérieurs |
utilisés pour les épreuves de chute visées à l'alinéa a) ci-dessus; | utilisés pour les épreuves de chute visées à l'alinéa a) ci-dessus; |
c) l'épaisseur du rembourrage entre les récipients intérieurs | c) l'épaisseur du rembourrage entre les récipients intérieurs |
eux-mêmes et entre ceux-ci et l'extérieur de l'emballage intermédiaire | eux-mêmes et entre ceux-ci et l'extérieur de l'emballage intermédiaire |
ne doit pas être inférieure aux épaisseurs correspondantes sur | ne doit pas être inférieure aux épaisseurs correspondantes sur |
l'emballage ayant subi les épreuves initiales; au cas où un seul | l'emballage ayant subi les épreuves initiales; au cas où un seul |
récipient intérieur aurait été utilisé dans l'épreuve initiale, | récipient intérieur aurait été utilisé dans l'épreuve initiale, |
l'épaisseur du rembourrage entre les récipients intérieurs ne doit pas | l'épaisseur du rembourrage entre les récipients intérieurs ne doit pas |
être inférieure à celle du rembourrage entre l'extérieur de | être inférieure à celle du rembourrage entre l'extérieur de |
l'emballage intermédiaire et le récipient intérieur dans l'épreuve | l'emballage intermédiaire et le récipient intérieur dans l'épreuve |
initiale. Si l'on utilise des récipients intérieurs soit en plus petit | initiale. Si l'on utilise des récipients intérieurs soit en plus petit |
nombre, soit de plus petite taille, par rapport aux conditions de | nombre, soit de plus petite taille, par rapport aux conditions de |
l'épreuve de chute, on doit utiliser du matériau de rembourrage | l'épreuve de chute, on doit utiliser du matériau de rembourrage |
supplémentaire pour combler les vides; | supplémentaire pour combler les vides; |
d) l'emballage extérieur doit avoir subi avec succès l'épreuve de | d) l'emballage extérieur doit avoir subi avec succès l'épreuve de |
gerbage prévue au 6.1.5.6, à vide. La masse totale des colis | gerbage prévue au 6.1.5.6, à vide. La masse totale des colis |
identiques doit être fonction de la masse combinée des récipients | identiques doit être fonction de la masse combinée des récipients |
intérieurs utilisés dans l'épreuve de chute de l'alinéa a) ci-dessus; | intérieurs utilisés dans l'épreuve de chute de l'alinéa a) ci-dessus; |
e) les récipients intérieurs contenant des liquides doivent être | e) les récipients intérieurs contenant des liquides doivent être |
entourés d'une quantité suffisante de matériau absorbant pour absorber | entourés d'une quantité suffisante de matériau absorbant pour absorber |
la totalité du liquide contenu dans les récipients intérieurs; | la totalité du liquide contenu dans les récipients intérieurs; |
f) les emballages extérieurs destinés à contenir des récipients | f) les emballages extérieurs destinés à contenir des récipients |
intérieurs pour liquides et qui ne sont pas eux-mêmes étanches aux | intérieurs pour liquides et qui ne sont pas eux-mêmes étanches aux |
liquides et ceux qui sont destinés à contenir des récipients | liquides et ceux qui sont destinés à contenir des récipients |
intérieurs pour matières solides et qui ne sont pas eux-mêmes étanches | intérieurs pour matières solides et qui ne sont pas eux-mêmes étanches |
aux pulvérulents doivent être munis d'un dispositif visant à empêcher | aux pulvérulents doivent être munis d'un dispositif visant à empêcher |
tout épanchement de liquide ou de solide en cas de fuite sous la forme | tout épanchement de liquide ou de solide en cas de fuite sous la forme |
d'une doublure étanche, d'un sac en matière plastique ou de tout autre | d'une doublure étanche, d'un sac en matière plastique ou de tout autre |
moyen également efficace. | moyen également efficace. |
Chapitre 6.7 Prescriptions relatives à la conception et la | Chapitre 6.7 Prescriptions relatives à la conception et la |
construction des citernes mobiles et des conteneurs à gaz à éléments | construction des citernes mobiles et des conteneurs à gaz à éléments |
multiples (CGEM) certifiés "UN"et aux contrôles et épreuves qu'ils | multiples (CGEM) certifiés "UN"et aux contrôles et épreuves qu'ils |
doivent subir | doivent subir |
NOTA. Pour les wagons-citernes, wagons avec citernes amovibles, | NOTA. Pour les wagons-citernes, wagons avec citernes amovibles, |
conteneurs-citernes et caisses mobiles citernes dont les réservoirs | conteneurs-citernes et caisses mobiles citernes dont les réservoirs |
sont construits en matériaux métalliques, ainsi que les | sont construits en matériaux métalliques, ainsi que les |
wagons-batterie et conteneurs à gaz à éléments multiples (CGEM), voir | wagons-batterie et conteneurs à gaz à éléments multiples (CGEM), voir |
chapitre 6.8; pour les conteneurs-citernes en matière plastique | chapitre 6.8; pour les conteneurs-citernes en matière plastique |
renforcée de fibres, voir chapitre 6.9; pour les citernes à déchets | renforcée de fibres, voir chapitre 6.9; pour les citernes à déchets |
opérant sous vide, voir chapitre 6.10. | opérant sous vide, voir chapitre 6.10. |
Chapitre 6.8 Prescriptions relatives à la construction, aux | Chapitre 6.8 Prescriptions relatives à la construction, aux |
équipements, à lagrément du prototype, aux épreuves et contrôles, | équipements, à lagrément du prototype, aux épreuves et contrôles, |
ainsi quau marquage des wagons-citernes, citernes amovibles, | ainsi quau marquage des wagons-citernes, citernes amovibles, |
conteneurs-citernes et caisses mobiles citernes, dont les réservoirs | conteneurs-citernes et caisses mobiles citernes, dont les réservoirs |
sont construits en matériaux métalliques, ainsi que des | sont construits en matériaux métalliques, ainsi que des |
wagons-batterie et conteneurs à gaz à éléments multiples (CGEM) | wagons-batterie et conteneurs à gaz à éléments multiples (CGEM) |
NOTA. Pour les citernes mobiles et CGEM certifiés UN, voir chapitre | NOTA. Pour les citernes mobiles et CGEM certifiés UN, voir chapitre |
6.7, pour les conteneurs-citernes en matière plastique renforcée de | 6.7, pour les conteneurs-citernes en matière plastique renforcée de |
fibres, voir chapitre 6.9; pour les citernes à déchets opérant sous | fibres, voir chapitre 6.9; pour les citernes à déchets opérant sous |
vide, voir chapitre 6.10. | vide, voir chapitre 6.10. |
Chapitre 6.9 Prescriptions relatives à la conception, à la | Chapitre 6.9 Prescriptions relatives à la conception, à la |
construction, aux équipements, à l'agrément du type, aux épreuves et | construction, aux équipements, à l'agrément du type, aux épreuves et |
contrôles, ainsi qu'au marquage des conteneurs-citernes, y compris des | contrôles, ainsi qu'au marquage des conteneurs-citernes, y compris des |
caisses-mobiles citernes, en matière plastique renforcée de fibres | caisses-mobiles citernes, en matière plastique renforcée de fibres |
NOTA. Pour les citernes mobiles et CGEM certifiés UN, voir chapitre | NOTA. Pour les citernes mobiles et CGEM certifiés UN, voir chapitre |
6.7; pour les wagons-citernes, citernes amovibles, conteneurs-citernes | 6.7; pour les wagons-citernes, citernes amovibles, conteneurs-citernes |
et caisses mobiles citernes dont les réservoirs sont construits en | et caisses mobiles citernes dont les réservoirs sont construits en |
matériaux métalliques, ainsi que les wagons-batteries et conteneurs à | matériaux métalliques, ainsi que les wagons-batteries et conteneurs à |
gaz à éléments multiples (CGEM), voir chapitre 6.8; pour les citernes | gaz à éléments multiples (CGEM), voir chapitre 6.8; pour les citernes |
à déchets opérant sous vide, voir chapitre 6.10. | à déchets opérant sous vide, voir chapitre 6.10. |
Chapitre 6.10 : Prescriptions relatives à la construction, aux | Chapitre 6.10 : Prescriptions relatives à la construction, aux |
équipements, à l'agrément de type, aux contrôles et au marquage des | équipements, à l'agrément de type, aux contrôles et au marquage des |
citernes à déchets opérant sous-vide. | citernes à déchets opérant sous-vide. |
NOTA 1 : Pour les citernes mobiles et CGEM certifiés UN, voir chapitre | NOTA 1 : Pour les citernes mobiles et CGEM certifiés UN, voir chapitre |
6.7; pour les wagons- citernes, citernes amovibles, | 6.7; pour les wagons- citernes, citernes amovibles, |
conteneurs-citernes et caisses mobiles citernes dont les réservoirs | conteneurs-citernes et caisses mobiles citernes dont les réservoirs |
sont construits en matériaux métalliques, ainsi queles | sont construits en matériaux métalliques, ainsi queles |
wagons-batteries et conteneurs à gaz à éléments multiples (CGEM) voir | wagons-batteries et conteneurs à gaz à éléments multiples (CGEM) voir |
chapitre 6.8; pour les citernes en matière plastique renforcée de | chapitre 6.8; pour les citernes en matière plastique renforcée de |
fibres, voir chapitre 6.9. | fibres, voir chapitre 6.9. |
NOTA 2 : Le présent chapitre s'applique aux conteneurs-citernes et | NOTA 2 : Le présent chapitre s'applique aux conteneurs-citernes et |
caisses mobiles citernes. | caisses mobiles citernes. |
6.10.1 Généralités | 6.10.1 Généralités |
6.10.1.1 Définition | 6.10.1.1 Définition |
NOTA : Une citerne qui satisfait intégralement aux prescriptions du | NOTA : Une citerne qui satisfait intégralement aux prescriptions du |
chapitre 6.8 n'est pas considérée comme "citerne à déchets opérant | chapitre 6.8 n'est pas considérée comme "citerne à déchets opérant |
sous vide". | sous vide". |
6.10.1.1.1 On entend par "zones protégées", les zones situées comme | 6.10.1.1.1 On entend par "zones protégées", les zones situées comme |
suit : | suit : |
a) à la partie inférieure de la citerne dans un secteur qui s'étend | a) à la partie inférieure de la citerne dans un secteur qui s'étend |
sur un angle de 60° de part et d'autre de la génératrice inférieure; | sur un angle de 60° de part et d'autre de la génératrice inférieure; |
b) à la partie supérieure de la citerne dans un secteur qui s'étend | b) à la partie supérieure de la citerne dans un secteur qui s'étend |
sur un angle de 30° de part et d'autre de la génératrice supérieure; | sur un angle de 30° de part et d'autre de la génératrice supérieure; |
6.10.1.2 Champ d'application | 6.10.1.2 Champ d'application |
6.10.1.2.1 Les prescriptions spéciales des 6.10.2 à 6.10.4 complètent | 6.10.1.2.1 Les prescriptions spéciales des 6.10.2 à 6.10.4 complètent |
ou modifient le chapitre 6.8 et s'appliquent aux citernes à déchets | ou modifient le chapitre 6.8 et s'appliquent aux citernes à déchets |
opérant sous vide. | opérant sous vide. |
Les citernes à déchets opérant sous vide peuvent être équipées de | Les citernes à déchets opérant sous vide peuvent être équipées de |
fonds ouvrants, si les prescriptions du chapitre 4.3 autorisent la | fonds ouvrants, si les prescriptions du chapitre 4.3 autorisent la |
vidange par le bas des matières à transporter (indiquées par les | vidange par le bas des matières à transporter (indiquées par les |
lettres "A" ou "B" dans la partie 3 du code-citerne qui apparaît dans | lettres "A" ou "B" dans la partie 3 du code-citerne qui apparaît dans |
la colonne (12) du tableau A du chapitre 3.2 conformément au | la colonne (12) du tableau A du chapitre 3.2 conformément au |
4.3.4.1.1). | 4.3.4.1.1). |
Les citernes à déchets opérant sous vide doivent satisfaire à toutes | Les citernes à déchets opérant sous vide doivent satisfaire à toutes |
les prescriptions du chapitre 6.8 sauf lorsqu'une disposition spéciale | les prescriptions du chapitre 6.8 sauf lorsqu'une disposition spéciale |
différente figure dans le présent chapitre. Toutefois, les | différente figure dans le présent chapitre. Toutefois, les |
prescriptions des 6.8.2.1.19, 6.8.2.1.20 et 6.8.2.1.21 ne s'appliquent | prescriptions des 6.8.2.1.19, 6.8.2.1.20 et 6.8.2.1.21 ne s'appliquent |
pas. | pas. |
6.10.2 Construction | 6.10.2 Construction |
6.10.2.1 Les citernes doivent être calculées selon une pression de | 6.10.2.1 Les citernes doivent être calculées selon une pression de |
calcul égale à 1,3 fois la pression de remplissage ou de vidange, mais | calcul égale à 1,3 fois la pression de remplissage ou de vidange, mais |
d'au moins 400 kPa (4 bar) (pression manométrique). Pour le transport | d'au moins 400 kPa (4 bar) (pression manométrique). Pour le transport |
de matières pour lesquelles une pression de calcul plus élevée de la | de matières pour lesquelles une pression de calcul plus élevée de la |
citerne est spécifiée dans le chapitre 6.8, cette valeur plus élevée | citerne est spécifiée dans le chapitre 6.8, cette valeur plus élevée |
doit s'appliquer. | doit s'appliquer. |
6.10.2.2 Les citernes doivent être calculées pour résister à une | 6.10.2.2 Les citernes doivent être calculées pour résister à une |
pression interne négative de 100 kPa (1 bar). | pression interne négative de 100 kPa (1 bar). |
6.10.3 Equipements | 6.10.3 Equipements |
6.10.3.1 Les équipements doivent être disposés de façon à être | 6.10.3.1 Les équipements doivent être disposés de façon à être |
protégés contre les risques d'arrachement ou d'avarie en cours de | protégés contre les risques d'arrachement ou d'avarie en cours de |
transport et de manutention. Il est possible de satisfaire à cette | transport et de manutention. Il est possible de satisfaire à cette |
prescription en plaçant les équipements dans une zone dite "protégée" | prescription en plaçant les équipements dans une zone dite "protégée" |
(voir 6.10.1.1.1). | (voir 6.10.1.1.1). |
6.10.3.2 Le dispositif de vidange par le bas des citernes peut être | 6.10.3.2 Le dispositif de vidange par le bas des citernes peut être |
constitué d'une tubulure extérieure munie d'un obturateur situé aussi | constitué d'une tubulure extérieure munie d'un obturateur situé aussi |
près que possible du réservoir et d'une seconde fermeture qui peut | près que possible du réservoir et d'une seconde fermeture qui peut |
être une bride pleine ou un autre dispositif équivalent. | être une bride pleine ou un autre dispositif équivalent. |
6.10.3.3 La position et le sens de fermeture du ou des obturateurs | 6.10.3.3 La position et le sens de fermeture du ou des obturateurs |
reliés au réservoir, ou à tout compartiment dans le cas des réservoirs | reliés au réservoir, ou à tout compartiment dans le cas des réservoirs |
à plusieurs compartiments, doivent apparaître sans ambiguïté et | à plusieurs compartiments, doivent apparaître sans ambiguïté et |
pouvoir être vérifiés du sol. | pouvoir être vérifiés du sol. |
6.10.3.4 Afin d'éviter toute perte du contenu en cas d'avarie aux | 6.10.3.4 Afin d'éviter toute perte du contenu en cas d'avarie aux |
organes extérieurs de remplissage et de vidange (tubulures, organes | organes extérieurs de remplissage et de vidange (tubulures, organes |
latéraux de fermeture), l'obturateur interne, ou le premier obturateur | latéraux de fermeture), l'obturateur interne, ou le premier obturateur |
externe (le cas échéant), et son siège doivent être protégés contre | externe (le cas échéant), et son siège doivent être protégés contre |
les risques d'arrachement sous l'effet de sollicitations extérieures, | les risques d'arrachement sous l'effet de sollicitations extérieures, |
ou conçus pour s'en prémunir. Les dispositifs de remplissage et de | ou conçus pour s'en prémunir. Les dispositifs de remplissage et de |
vidange (y compris les brides ou bouchons filetés) et les capots de | vidange (y compris les brides ou bouchons filetés) et les capots de |
protection éventuels doivent pouvoir être garantis contre toute | protection éventuels doivent pouvoir être garantis contre toute |
ouverture intempestive. | ouverture intempestive. |
6.10.3.5 Les citernes peuvent être équipées de fonds ouvrants. Ces | 6.10.3.5 Les citernes peuvent être équipées de fonds ouvrants. Ces |
fonds ouvrants doivent remplir les conditions suivantes : | fonds ouvrants doivent remplir les conditions suivantes : |
a) Ils doivent être conçus de manière à rester étanches après | a) Ils doivent être conçus de manière à rester étanches après |
fermeture; | fermeture; |
b) Une ouverture intempestive ne doit pas être possible; | b) Une ouverture intempestive ne doit pas être possible; |
c) Lorsque le mécanisme d'ouverture est à servocommande, le fond | c) Lorsque le mécanisme d'ouverture est à servocommande, le fond |
ouvrant doit rester hermétiquement fermé en cas de panne | ouvrant doit rester hermétiquement fermé en cas de panne |
d'alimentation; | d'alimentation; |
d) Il faut que soit incorporé un dispositif de sécurité ou de blocage | d) Il faut que soit incorporé un dispositif de sécurité ou de blocage |
assurant que le fond ouvrant ne puisse être ouvert s'il existe encore | assurant que le fond ouvrant ne puisse être ouvert s'il existe encore |
une pression résiduelle dans la citerne. Cette prescription ne | une pression résiduelle dans la citerne. Cette prescription ne |
s'applique pas aux fonds ouvrants à servocommande, où la manoeuvre est | s'applique pas aux fonds ouvrants à servocommande, où la manoeuvre est |
à commande positive. Dans ce cas, les commandes doivent être de type | à commande positive. Dans ce cas, les commandes doivent être de type |
"homme mort" et situées à un endroit tel que l'utilisateur puisse | "homme mort" et situées à un endroit tel que l'utilisateur puisse |
suivre la manoeuvre à tout moment et ne courre aucun risque lors de | suivre la manoeuvre à tout moment et ne courre aucun risque lors de |
l'ouverture et de la fermeture; | l'ouverture et de la fermeture; |
e) Il faut prévoir de protéger le fond ouvrant qui doit rester fermé | e) Il faut prévoir de protéger le fond ouvrant qui doit rester fermé |
en cas de retournement du conteneur-citerne ou de la caisse mobile | en cas de retournement du conteneur-citerne ou de la caisse mobile |
citerne. | citerne. |
6.10.3.6 Les citernes à déchets opérant sous vide équipées d'un piston | 6.10.3.6 Les citernes à déchets opérant sous vide équipées d'un piston |
interne pour faciliter le nettoyage ou la vidange doivent être munies | interne pour faciliter le nettoyage ou la vidange doivent être munies |
de dispositifs d'arrêt empêchant que le piston, en toute position de | de dispositifs d'arrêt empêchant que le piston, en toute position de |
fonctionnement, ne soit éjecté de la citerne lorsqu'il subit une force | fonctionnement, ne soit éjecté de la citerne lorsqu'il subit une force |
équivalente à la pression maximale de service autorisée de la citerne. | équivalente à la pression maximale de service autorisée de la citerne. |
La pression maximale de service pour des citernes ou des compartiments | La pression maximale de service pour des citernes ou des compartiments |
équipés d'un piston pneumatique ne doit pas dépasser 100 kPa (1 bar). | équipés d'un piston pneumatique ne doit pas dépasser 100 kPa (1 bar). |
Le piston interne et son matériau doivent être tels qu'aucune source | Le piston interne et son matériau doivent être tels qu'aucune source |
d'inflammation ne soit constituée lors de la course du piston. | d'inflammation ne soit constituée lors de la course du piston. |
Le piston interne peut être utilisé comme paroi de compartiment à | Le piston interne peut être utilisé comme paroi de compartiment à |
condition qu'il soit bloqué en position. Lorsqu'un élément quelconque | condition qu'il soit bloqué en position. Lorsqu'un élément quelconque |
des moyens par lequel le piston interne est maintenu en place est | des moyens par lequel le piston interne est maintenu en place est |
extérieur à la citerne, il doit se trouver dans un endroit excluant | extérieur à la citerne, il doit se trouver dans un endroit excluant |
tout risque de dommage accidentel. | tout risque de dommage accidentel. |
6.10.3.7 Les citernes peuvent être équipées de potences d'aspiration | 6.10.3.7 Les citernes peuvent être équipées de potences d'aspiration |
si : | si : |
a) la potence est munie d'un obturateur interne ou externe fixé | a) la potence est munie d'un obturateur interne ou externe fixé |
directement sur le réservoir, ou directement sur un coude soudé au | directement sur le réservoir, ou directement sur un coude soudé au |
réservoir; | réservoir; |
b) l'obturateur mentionné en (a) est agencé de manière telle que le | b) l'obturateur mentionné en (a) est agencé de manière telle que le |
transport soit impossible s'il est en position ouverte; et | transport soit impossible s'il est en position ouverte; et |
c) la potence est construite de manière telle que la citerne ne puisse | c) la potence est construite de manière telle que la citerne ne puisse |
fuir en cas de choc accidentel sur la potence. | fuir en cas de choc accidentel sur la potence. |
6.10.3.8 Les citernes doivent être pourvues des équipements de service | 6.10.3.8 Les citernes doivent être pourvues des équipements de service |
supplémentaires ci-après : | supplémentaires ci-après : |
a) L'embouchure du dispositif pompe/exhausteur doit être disposée de | a) L'embouchure du dispositif pompe/exhausteur doit être disposée de |
manière à assurer que toute vapeur toxique ou inflammable soit | manière à assurer que toute vapeur toxique ou inflammable soit |
détournée vers un endroit où elle ne pourra pas causer de danger; | détournée vers un endroit où elle ne pourra pas causer de danger; |
b) Un dispositif visant à empêcher le passage immédiat d'une flamme | b) Un dispositif visant à empêcher le passage immédiat d'une flamme |
doit être fixé à l'entrée et à la sortie du dispositif pompe à | doit être fixé à l'entrée et à la sortie du dispositif pompe à |
vide/exhausteur, susceptible de produire des étincelles, monté sur une | vide/exhausteur, susceptible de produire des étincelles, monté sur une |
citerne employée pour le transport de déchets inflammables; | citerne employée pour le transport de déchets inflammables; |
c) Les pompes pouvant produire une pression positive doivent être | c) Les pompes pouvant produire une pression positive doivent être |
équipées d'un dispositif de sécurité monté dans la tubulure pouvant | équipées d'un dispositif de sécurité monté dans la tubulure pouvant |
être mise en pression. Le dispositif de sécurité doit être réglé pour | être mise en pression. Le dispositif de sécurité doit être réglé pour |
décharger à une pression ne dépassant pas la pression maximale de | décharger à une pression ne dépassant pas la pression maximale de |
service autorisée de la citerne; | service autorisée de la citerne; |
d) Un obturateur doit être fixé entre le réservoir, ou la sortie du | d) Un obturateur doit être fixé entre le réservoir, ou la sortie du |
dispositif fixé sur ce dernier pour empêcher le surremplissage, et la | dispositif fixé sur ce dernier pour empêcher le surremplissage, et la |
tubulure reliant le réservoir au dispositif pompe/exhausteur; | tubulure reliant le réservoir au dispositif pompe/exhausteur; |
e) La citerne doit être équipée d'un manomètre pression/dépression | e) La citerne doit être équipée d'un manomètre pression/dépression |
approprié monté en un endroit où il puisse être aisément lu par la | approprié monté en un endroit où il puisse être aisément lu par la |
personne actionnant le dispositif pompe/exhausteur. Le cadran doit | personne actionnant le dispositif pompe/exhausteur. Le cadran doit |
porter un témoin indiquant la pression maximale de service de la | porter un témoin indiquant la pression maximale de service de la |
citerne; | citerne; |
f) La citerne, ou dans le cas de citerne à compartiments chaque | f) La citerne, ou dans le cas de citerne à compartiments chaque |
compartiment, doit être équipée d'un indicateur de niveau. Des repères | compartiment, doit être équipée d'un indicateur de niveau. Des repères |
transparents peuvent servir d'indicateurs de niveau à condition : | transparents peuvent servir d'indicateurs de niveau à condition : |
i) qu'ils fassent partie de la paroi de la citerne et que leur | i) qu'ils fassent partie de la paroi de la citerne et que leur |
résistance à la pression soit comparable à celle de cette dernière; ou | résistance à la pression soit comparable à celle de cette dernière; ou |
qu'ils soient fixés à l'extérieur de la citerne; | qu'ils soient fixés à l'extérieur de la citerne; |
ii) que le branchement au sommet et au bas de la citerne soit muni | ii) que le branchement au sommet et au bas de la citerne soit muni |
d'obturateurs fixés directement sur le réservoir et agencé de manière | d'obturateurs fixés directement sur le réservoir et agencé de manière |
telle qu'il soit impossible de procéder au transport lorsqu'ils sont | telle qu'il soit impossible de procéder au transport lorsqu'ils sont |
en position ouverte; | en position ouverte; |
iii) qu'ils puissent fonctionner à la pression maximale de service | iii) qu'ils puissent fonctionner à la pression maximale de service |
autorisée de la citerne; et | autorisée de la citerne; et |
iv) qu'ils soient placés dans une zone excluant tout risque de dommage | iv) qu'ils soient placés dans une zone excluant tout risque de dommage |
accidentel. | accidentel. |
6.10.3.9 Les réservoirs des citernes à déchets opérant sous vide | 6.10.3.9 Les réservoirs des citernes à déchets opérant sous vide |
doivent être pourvus d'une soupape de sécurité précédée d'un disque de | doivent être pourvus d'une soupape de sécurité précédée d'un disque de |
rupture. | rupture. |
6.10.4 Contrôles | 6.10.4 Contrôles |
Les citernes à déchets opérant sous vide doivent faire l'objet d'un | Les citernes à déchets opérant sous vide doivent faire l'objet d'un |
examen de l'état intérieur et extérieur tous les deux ans et demi. | examen de l'état intérieur et extérieur tous les deux ans et demi. |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(4) Publiée par l'Union internationale des chemins de fer, Service | (4) Publiée par l'Union internationale des chemins de fer, Service |
Publications, 16, rue Jean Rey, F-75015 Paris. | Publications, 16, rue Jean Rey, F-75015 Paris. |
(11) Edition du 1.3.2003 publiée par l'Union internationale des | (11) Edition du 1.3.2003 publiée par l'Union internationale des |
chemins de fer, Service Publications, 16, rue Jean Rey, F-75015 Paris. | chemins de fer, Service Publications, 16, rue Jean Rey, F-75015 Paris. |