Etaamb.openjustice.be
Erratum du 03 août 2012
publié le 26 septembre 2012

Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des agréments, des autorisations et des enregistrements préalables délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. - Erratum

source
agence federale pour la securite de la chaine alimentaire
numac
2012018368
pub.
26/09/2012
prom.
03/08/2012
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE


3 AOUT 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des agréments, des autorisations et des enregistrements préalables délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. - Erratum


Dans le Moniteur belge n° 270 du 28 août 2012, à l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des agréments, des autorisations et des enregistrements préalables délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes : 1. A la page 51042, à l'article 9, au point 2°, dans le texte néerlandais, il convient de lire : « 2° paragraaf 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2008, wordt vervangen als volgt : « § 3.Aan de schorsing bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, kan hieraan een einde gesteld worden indien de exploitant hiertoe een aanvraag indient uiterlijk 30 dagen voor het verstrijken van de schorsing, en na gunstig onderzoek door het Agentschap.

Indien de operator geen aanvraag heeft ingediend tot beëindiging van de schorsing, vervalt de toelating of de erkenning van rechtswege.

Indien het onderzoek niet gunstig is wordt de schorsing niet beëindigd. ». ». 2. A la page 51050, à l'article 17, au point 10°, dans le texte français, il convient de lire : « 10° dans la deuxième colonne du 8.8., les mots « d'aliments d'origine animale pour les » sont remplacés par le mots « de lait, de colostrum et de certains produits dérivés de lait et de colostrum destinés à l'alimentation des »; ». 3. A la page 51050, à l'article 17, au point 11°, dans le texte français, il convient de lire : « 11° la troisième colonne du 8.9. est complétée, dans le texte français, par les mots : « producteurs de denrées alimentaires »; ». 4. Aux pages 51051 et 51052, à l'article 17, il convient de renuméroter le point 18° en 19° et de renuméroter le point 19° en 18°, et d'inverser les deux points.5. A la page 51052, à l'article 17, au point 25°, dans le texte néerlandais, il convient de lire : « 25° de bepaling onder 19 wordt ingevoegd, luidende : « 19.Invoer van dierenvoeders en levensmiddelen van niet-dierlijke oorsprong .

Code

Inrichting

Activiteiten

19.1.

Controlepunt bij de invoerder van diervoerders en levensmiddelen van niet-dierlijke oorsprong

Het invoeren van diervoeders en levensmiddelen van niet-dierlijke oorsprong uit derde landen die onderworpen zijn aan de officiële controles van diervoeders en levensmiddelen van niet-dierlijke oorsprong in het kader van verordening (EG) nr. 882/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 inzake officiële controles op de naleving van de wetgeving inzake diervoeders en levensmiddelen en de voorschriften inzake diergezondheid en dierenwelzijn. »

^