Etaamb.openjustice.be
Circulaire
publié le 26 mars 2004

Tour de France 2004. - Passage en Belgique. - Dérogation aux dispositions statutaires concernant les conditions de travail. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la circulaire du Ministre de l'In Tour de France 2004 - Durchfahrt durch Belgien Abweichung von den statutarischen Bestimmunge(...)

source
service public federal interieur
numac
2004000090
pub.
26/03/2004
prom.
--
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


Tour de France 2004. - Passage en Belgique. - Dérogation aux dispositions statutaires concernant les conditions de travail. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la circulaire du Ministre de l'Intérieur du 13 novembre 2003 relative au Tour de France 2004. - Passage en Belgique - Dérogation aux dispositions statutaires concernant les conditions de travail (Moniteur belge du 30 décembre 2003), établie par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy.

Tour de France 2004 - Durchfahrt durch Belgien Abweichung von den statutarischen Bestimmungen in Bezug auf die Arbeitsbedingungen An die Frau Provinzgouverneurin An die Herren Provinzgouverneure An die Frau Gouverneurin des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt An die Frauen und Herren Bürgermeister An den Herrn Generalkommissar der föderalen Polizei Zur Information: An die Frauen und Herren Bezirkskommissare An den Herrn Vorsitzenden des Ständigen Ausschusses für die lokale Polizei Sehr geehrte Frau Gouverneurin, sehr geehrter Herr Gouverneur, Sehr geehrte Frau Bürgermeisterin, sehr geehrter Herr Bürgermeister, Sehr geehrter Herr Generalkommissar, 1. Gemäss Artikel VI.I.7.3. des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste habe ich beschlossen, eine Abweichung von der in den Artikeln VI.I.4 bis einschliesslich VI.I.6 vorgesehenen Arbeitszeitregelung zu erlauben. 2. Die gewährten Abweichungen finden Anwendung auf sämtliche Mitglieder des Personals der föderalen und lokalen Polizei, die zu Korps, Einheiten oder Diensten der föderalen Polizei bzw.der lokalen Polizei gehören und vom 28. Juni 2004 bis zum 6. Juli 2004 Personal für die Ausführung umfangreicher verwaltungspolizeilicher Aufträge im Sinne von Artikel 62 Nr. 10 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes einsetzen. 3. Bei der praktischen Ausführung der Dienste haben die Verantwortlichen darauf zu achten, dass die Abweichungen auf ein Mindestmass begrenzt werden. P. DEWAEL

^