Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 22 janvier 1988
publié le 25 novembre 2016

Arrêté royal relatif à l'utilisation d'huiles et de graisses comestibles lors de la friture de denrées alimentaires. - Coordination officieuse en langue allemande

source
agence federale pour la securite de la chaine alimentaire
numac
2016018355
pub.
25/11/2016
prom.
22/01/1988
ELI
eli/arrete/1988/01/22/2016018355/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE


22 JANVIER 1988. - Arrêté royal relatif à l'utilisation d'huiles et de graisses comestibles lors de la friture de denrées alimentaires. - Coordination officieuse en langue allemande


Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue allemande de l'arrêté royal du 22 janvier 1988 relatif à l'utilisation d'huiles et de graisses comestibles lors de la friture de denrées alimentaires (Moniteur belge du 30 janvier 1988), tel qu'il a été modifié successivement par : - l'arrêté royal du 3 mai 1999 modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 1988 relatif à l'utilisation d'huiles et de graisses comestibles lors de la friture de denrées alimentaires (Moniteur belge du 23 décembre 1999); - l'arrêté royal du 12 novembre 2013 modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 1988 relatif à l'utilisation d'huiles et de graisses comestibles lors de la friture de denrées alimentaires (Moniteur belge du 2 décembre 2013).

Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER UMWELT 22. JANUAR 1988 - Königlicher Erlass über die Benutzung von genießbaren Ölen und Fetten beim Frittieren von Lebensmitteln Artikel 1 - Es ist verboten, Lebensmittel zuzubereiten oder herzustellen, die in oder mit genießbaren Ölen oder Fetten frittiert werden: 1.die bei der ersten Benutzung nicht den Anforderungen des Königlichen Erlasses vom 23. April 1974 über genießbare Öle beziehungsweise des Königlichen Erlasses vom 2. Oktober 1980 über die Herstellung und die Inverkehrbringung von Margarine und genießbaren Fetten genügen, 2. deren Temperatur 180° C überschreitet oder irgendwann überschritten hat, 3.deren Gehalt an freien Fettsäuren, ausgedrückt in Ölsäure, 2,5 g/100 g überschreitet, 4. deren Gehalt an dimeren und polymeren Triglyceriden 10 g/100 g überschreitet, 5.deren Gehalt an polaren Verbindungen 25 g/100 g überschreitet, 6. deren Viskosität: - bei einer Temperatur von 50° C für genießbare Fette 37 Millipascal-Sekunde überschreitet, - bei einer Temperatur von 50° C für genießbare Öle 27 Millipascal-Sekunde überschreitet, 7.deren Rauchpunkt unter 170° C liegt.

Art. 2 - Hersteller oder Zubereiter von frittierten Lebensmitteln müssen die notwendigen Maßnahmen ergreifen, damit die bei der Zubereitung benutzten genießbaren Öle oder Fette den in Artikel 1 Nr. 2 bis 7 erwähnten Anforderungen genügen.

Art. 3 - Es ist verboten, frittierte Lebensmittel in den Verkehr zu bringen, die in oder mit genießbaren Ölen oder Fetten zubereitet oder hergestellt worden sind, die den in Artikel 1 erwähnten Anforderungen nicht genügen.

Art. 4 - Es ist verboten, frittierte Lebensmittel in Behältern oder mit Geräten zuzubereiten oder herzustellen, die nicht mit einem Thermostat versehen sind.

Der Thermostat muss jederzeit so eingestellt sein, dass die Temperatur des Öls oder des Fetts 180° C nicht überschreitet. [Art. 4bis - [Die Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette kann auf einen mit Gründen versehenen Antrag eines Herstellers oder Zubereiters und nach Stellungnahme des bei der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette eingesetzten Wissenschaftlichen Ausschusses Abweichungen von den Artikeln 1 Nr. 2 und 4 Absatz 2 für das Frittierverfahren des Herstellers oder Zubereiters gewähren.]] [Art. 4bis eingefügt durch Art. 1 des K.E. vom 3. Mai 1999 (B.S. vom 23. Dezember 1999) und ersetzt durch Art.1 des K.E. vom 12. November 2013 (B.S. vom 2. Dezember 2013)] Art. 5 - Für schädlich erklärt werden genießbare Öle und Fette, die den in Artikel 1 Nr. 3 bis 7 vorgesehenen Anforderungen nicht genügen, sowie die damit hergestellten oder zubereiteten Lebensmittel.

Art. 6 - Verstöße gegen die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses werden gemäß dem Gesetz vom 24. Januar 1977 über den Schutz der Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer Waren ermittelt, verfolgt und geahndet.

Art. 7 - Artikel 4 Absatz 1 des vorliegenden Erlasses tritt am ersten Tag des dreizehnten Monats nach dem Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Art. 8 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und Unser Staatssekretär für Volksgesundheit sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

^