publié le 18 mai 2005
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 février 2005 relatif à l'interdiction de vente de produits à base de tabacs aux personnes âgées de moins de seize ans au moyen d'appareils automatiques de distribution
22 AVRIL 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 février 2005 relatif à l'interdiction de vente de produits à base de tabacs aux personnes âgées de moins de seize ans au moyen d'appareils automatiques de distribution
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 février 2005 relatif à l'interdiction de vente de produits à base de tabacs aux personnes âgées de moins de seize ans au moyen d'appareils automatiques de distribution, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 février 2005 relatif à l'interdiction de vente de produits à base de tabacs aux personnes âgées de moins de seize ans au moyen d'appareils automatiques de distribution.
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 22 avril 2005.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL
Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT 3. FEBRUAR 2005 - Königlicher Erlass über das Verbot Erzeugnisse auf Tabakbasis an Jugendliche unter sechzehn Jahren mittels Versorgungsautomaten zu verkaufen ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer Waren, insbesondere des Artikels 6 § 4, eingefügt durch das Gesetz vom 19. Juli 2004; Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. August 1990 über die Herstellung und die Vermarktung von Erzeugnissen auf Tabakbasis und ähnlichen Erzeugnissen, insbesondere des Artikels 5, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 10. August 2004;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. Dezember 2004;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 37.980/3 des Staatsrates vom 18. Januar 2005;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Der Vertrieb von Erzeugnissen auf Tabakbasis mittels Versorgungsautomaten ist nur unter folgenden kumulativen Bedingungen erlaubt: 1. Die Versorgungsautomaten stehen in für Verbraucher zugänglichen geschlossenen Räumlichkeiten, in denen Erzeugnisse auf Tabakbasis gleichzeitig auf übliche Weise vermarktet werden.2. Die Versorgungsautomaten müssen verriegelt sein.3. Die Versorgungsautomaten dürfen nur von und zu Gunsten von Personen entriegelt und aktiviert werden, die mindestens sechzehn Jahre alt sind. Art. 2 - Die Verantwortung für Entriegelung oder Bereitstellung eines Mittels, das die Entriegelung des Versorgungsautomaten ermöglicht, obliegt der Person, die hinsichtlich der Räumlichkeit, in der der Automat befindlich ist, für die Vermarktung auf übliche Weise von Erzeugnissen auf Tabakbasis verantwortlich ist.
Art. 3 - Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 13. August 1990 über die Herstellung und die Vermarktung von Erzeugnissen auf Tabakbasis und ähnlichen Erzeugnissen, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 10. August 2004, wird aufgehoben.
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2006 in Kraft.
Art. 5 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Volksgesundheit gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 21. Januar 2005 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Volksgesundheit R. DEMOTTE Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 avril 2005.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL