publié le 15 mai 2008
Arrêté royal. - Gouvernement
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
20 AVRIL 2008. - Arrêté royal. - Gouvernement
Démission. - Nomination. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 20 avril 2008 concernant le Gouvernement. - Démission. - Nomination (Moniteur belge du 22 avril 2008).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS 20. APRIL 2008 - Königlicher Erlass - Regierung - Rücktritt - Ernennung ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund von Artikel 104 der Verfassung;
Auf Vorschlag Unseres Premierministers Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Der von Herrn F. Laloux angebotene Rücktritt von seinem Amt als Staatssekretär für Armutsbekämpfung wird angenommen.
Art. 2 - Herr J.-M. Delizée, Mitglied der Abgeordnetenkammer, wird zum Staatssekretär für Armutsbekämpfung, der der Ministerin der Sozialen Eingliederung, der Pensionen und der Grossstädte beigeordnet ist, ernannt.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am heutigen Tag in Kraft.
Art. 4 - Unser Premierminister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Ciergnon, den 20. April 2008 ALBERT Von Königs wegen: Der Premierminister Y. LETERME