Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 15 septembre 2006
publié le 18 décembre 2006

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er février 2006 modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 2004 créant le Service de Régulation du Transport ferroviaire et fixant sa composition ainsi que le statut applicable à ses membres

source
service public federal interieur
numac
2006000637
pub.
18/12/2006
prom.
15/09/2006
ELI
eli/arrete/2006/09/15/2006000637/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er février 2006 modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 2004 créant le Service de Régulation du Transport ferroviaire et fixant sa composition ainsi que le statut applicable à ses membres


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er février 2006 modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 2004 créant le Service de Régulation du Transport ferroviaire et fixant sa composition ainsi que le statut applicable à ses membres, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er février 2006 modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 2004 créant le Service de Régulation du Transport ferroviaire et fixant sa composition ainsi que le statut applicable à ses membres.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 15 septembre 2006.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN 1. FEBRUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 25.Oktober 2004 zur Schaffung des Dienstes für die Regulierung des Eisenbahnverkehrs und zur Festlegung seiner Zusammensetzung und des auf seine Mitglieder anwendbaren Statuts ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund der Artikel 37 und 107 Absatz 2 der Verfassung;

Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 2005 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen, insbesondere der Artikel 52 und 54;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. März 2003 über die Bedingungen für die Benutzung der Eisenbahninfrastruktur, insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 11. Juni 2004 und bestätigt durch das Gesetz vom 27. Dezember 2004;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. Oktober 2004 zur Schaffung des Dienstes für die Regulierung des Eisenbahnverkehrs und zur Festlegung seiner Zusammensetzung und des auf seine Mitglieder anwendbaren Statuts;

Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 18. Oktober 2005;

Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 28.

Oktober 2005;

Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes vom 19. Oktober 2005;

Aufgrund des Protokolls des Sektorenausschusses VI vom 6. Dezember 2005;

Aufgrund der Stellungnahme des Direktionsausschusses des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen vom 9. Dezember 2005;

Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates Nr. 39.342/4 vom 30. November 2005;

Auf Vorschlag Unseres Ministers der Mobilität und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Die Überschrift des Königlichen Erlasses vom 25. Oktober 2004 zur Schaffung des Dienstes für die Regulierung des Eisenbahnverkehrs und zur Festlegung seiner Zusammensetzung und des auf seine Mitglieder anwendbaren Statuts wird wie folgt ersetzt: « Königlicher Erlass zur Schaffung des Dienstes für die Regulierung des Eisenbahnverkehrs und der Betreibung des Flughafens Brüssel-National, zur Festlegung seiner Zusammensetzung und des auf seine Mitglieder anwendbaren Verwaltungs- und Besoldungsstatuts ».

Art. 2 - Artikel 2 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist zu verstehen unter: 1. « Minister »: der für die Regulierung des Eisenbahn- und des Luftverkehrs zuständige Minister, 2.« Dienst »: der Dienst für die Regulierung des Eisenbahnverkehrs und der Betreibung des Flughafens Brüssel-National. » Art. 3 - In denselben Erlass wird ein Artikel 2bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Art. 2bis - Das in Artikel 1 § 2 des Königlichen Erlasses vom 12.

März 2003 über die Bedingungen für die Benutzung der Eisenbahninfrastruktur erwähnte Kontrollorgan und die in Artikel 1 Nummer 6 des Königlichen Erlasses vom 27. Mai 2004 über die Umwandlung der Brussels International Airport Company (BIAC) in eine privatrechtliche Aktiengesellschaft und über die Flughafeneinrichtungen erwähnte Wirtschaftsregulierungsbehörde bilden den Dienst. » Art. 4 - Die Überschrift von Kapitel II desselben Erlasses wird durch eine Überschrift mit folgendem Wortlaut ersetzt: « Zusammensetzung und Arbeitsweise des Regulierungsdienstes ».

Art. 5 - Artikel 3 § 1 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. Die Wörter « der Generaldirektion Landtransport » werden gestrichen.2. Zwischen dem Wort « Eisenbahnverkehrs » und dem Wort « geschaffen » werden die Wörter « und der Betreibung des Flughafens Brüssel-National » eingefügt. Art. 6 - In Artikel 4 § 1 letzter Absatz desselben Erlasses werden die Wörter « der Generaldirektion Landtransport » gestrichen.

Art. 7 - Artikel 5 § 1 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « § 1 - Der Minister legt das Anforderungsprofil und die Beschreibung der Funktion der Mitglieder des Dienstes auf der Grundlage nützlicher Berufserfahrung in den Bereichen Wirtschaftsregulierung, Eisenbahnverkehr oder Luftverkehr fest. » Art. 8 - Artikel 7 § 3 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « § 3 - Die Stellen als Verwaltungsassistent des Dienstes werden mit statutarischen Bediensteten des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen besetzt. Sie werden dem Dienst vom Präsidenten des Direktionsausschusses des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen zur Verfügung gestellt. » Art. 9 - In Artikel 8 desselben Erlasses werden die Wörter « in Artikel 6 § 1 » durch die Wörter « in Artikel 7 § 1 » ersetzt.

Art. 10 - In denselben Erlass wird ein Kapitel IIIbis mit folgendem Wortlaut eingefügt: « KAPITEL IIIbis - Besoldungsstatut Art. 8bis - Die mit den in Artikel 4 § 1 erwähnten und hiernach aufgenommenen Stellen verbundenen Gehaltstabellen werden wie folgt festgelegt: 1. für die Periode vom 5.bis zum 30. November 2004: Direktor des Dienstes: 16A, Beigeordneter Direktor des Dienstes: 15A, Experte des Dienstes: 13A, 2. ab dem 1.Dezember 2004: Direktor des Dienstes: 46.166,59 - 60.881,62 11/2 x 1.337,73, Beigeordneter Direktor des Dienstes: A42, Experte des Dienstes: A31. » Art. 11 - Die Überschrift von Kapitel IV desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: « KAPITEL IV - Unvereinbarkeiten und Interessenkonflikte ».

Art. 12 - Artikel 9 desselben Erlasses wird mit einem zweiten Absatz ergänzt: « Sie dürfen ebenfalls weder statutarische Bedienstete oder Vertragsbedienstete im Dienst eines Unternehmens, das Inhaber einer Betriebslizenz für den Flughafen Brüssel-National ist, noch eines assoziierten oder verbundenen Unternehmens, wie in Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 27. Mai 2004 über die Umwandlung der Brussels International Airport Company (BIAC) in eine privatrechtliche Aktiengesellschaft und über die Flughafeneinrichtungen definiert, noch -generell- jeglichen Unternehmens sein, das direkt oder indirekt eine Flughafen- oder Luftverkehrstätigkeit ausübt oder ein direktes oder indirektes Interesse in einem solchen Unternehmen hat, noch direkt oder indirekt eine bezahlte oder nicht bezahlte Funktion oder Tätigkeit in einem solchen Unternehmen ausüben. » Art. 13 - Am Tag der Veröffentlichung des vorliegenden Erlasses im Belgischen Staatsblatt treten in Kraft: 1. Artikel 52 des Gesetzes vom 20.Juli 2005 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen, 2. vorliegender Erlass, mit Ausnahme der Artikel 8, 9 und 10, die mit 5.November 2004 wirksam werden.

Art. 14 - Unser für die Regulierung des Luftverkehrs zuständiger Minister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 1. Februar 2006.

ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Mobilität R. LANDUYT Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 septembre 2006.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^