Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 10 juillet 2016
publié le 15 décembre 2020

Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Justice. - Traduction allemande

source
service public federal justice
numac
2020044143
pub.
15/12/2020
prom.
10/07/2016
ELI
eli/arrete/2016/07/10/2020044143/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE


10 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Justice. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 10 juillet 2016 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Justice (Moniteur belge du 1er septembre 2016).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 10. JULI 2016 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 23.Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung;

Aufgrund des Sondergesetzes vom 6. Januar 2014 über die Sechste Staatsreform, der Artikel 9, 10 und 11;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz;

Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen Konzertierungsausschusses des Sektors III vom 13. Juni 2016;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. April 2015;

Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 9. Juli 2015;

Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes vom 25. Januar 2016;

Auf Vorschlag des Ministers der Justiz Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 2 § 1 des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz wird wie folgt abgeändert: 1. [Abänderung des niederländischen Textes] 2.Die Nummern 5 und 6 werden aufgehoben.

Art. 2 - Artikel 4 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: "Art. 4 - Das Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz umfasst: 1. den Präsidenten des Direktionsausschusses, 2.drei Managementfunktionen -1." Art. 3 - Der für Justiz zuständige Minister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 10. Juli 2016 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Justiz K. GEENS

^