publié le 30 mars 2005
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 octobre 2004 modifiant l'arrêté royal du 25 février 2002 portant création du Service public fédéral de Programmation Développement durable
4 MARS 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 octobre 2004 modifiant l'arrêté royal du 25 février 2002 portant création du Service public fédéral de Programmation Développement durable
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 octobre 2004 modifiant l'arrêté royal du 25 février 2002 portant création du Service public fédéral de Programmation Développement durable, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 octobre 2004 modifiant l'arrêté royal du 25 février 2002 portant création du Service public fédéral de Programmation Développement durable.
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 4 mars 2005.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL
Annexe - Bijlage FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST NACHHALTIGE ENTWICKLUNG 8. OKTOBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 25.Februar 2002 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes Nachhaltige Entwicklung ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 8. Oktober 2004;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. Februar 2002 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes Nachhaltige Entwicklung;
Aufgrund der Beschlüsse des Ministerrates vom 25. März 2002 und 12.
Juli 2003;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 21. November 2003;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes vom 19. Januar 2004;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23.
Februar 2004;
In der Erwägung, dass die Aufträge, die darin bestehen, die Ausführung der Politik im Bereich nachhaltige Entwicklung vorzubereiten und zu koordinieren und Sachkunde im Rahmen dieser Politik zur Verfügung zu stellen, dem Föderalen Öffentlichen Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt anvertraut worden sind;
Auf Vorschlag Unseres Vizepremierministers und Ministers des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen, Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unseres Ministers der Umwelt und der Pensionen und Unseres Staatssekretärs für die Nachhaltige Entwicklung und die Sozialwirtschaft Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 25. Februar 2002 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes Nachhaltige Entwicklung werden die Wörter « Beim Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie » durch die Wörter « Beim Föderalen Öffentlichen Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt » ersetzt.
Art. 2 - Artikel 2 Absatz 1 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz ersetzt: « Der Föderale Öffentliche Programmierungsdienst Nachhaltige Entwicklung hat den in Artikel 2 § 1 Nr. 4 des zuletzt durch den Königlichen Erlass vom 8. Oktober 2004 abgeänderten Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt erwähnten Auftrag als Auftrag, das heisst: - die Vorbereitung der Politik im Bereich nachhaltige Entwicklung, - die Koordinierung der Ausführung der Politik im Bereich nachhaltige Entwicklung, - die Zurverfügungstellung von Sachkunde im Rahmen dieser Politik. » Art. 3 - Artikel 3 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Art. 3 - Für die Ausführung seines Programms nimmt der Föderale Öffentliche Programmierungsdienst Nachhaltige Entwicklung Folgendes in Anspruch: 1. die finanziellen und personellen Mittel der Dienste und/oder Teile der Dienste, die gemäss Artikel 2 § 2 des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt dem Föderalen Öffentlichen Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt übertragen werden, 2. die finanziellen Mittel des Föderalen Öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt, die für die Aufträge des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes Nachhaltige Entwicklung vorgesehen sind oder zugeteilt werden, 3.die Personalmitglieder, die dem Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienst Nachhaltige Entwicklung durch die föderalen öffentlichen Dienste, und zwar in Abweichung von Artikel 10 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der föderalen öffentlichen Dienste und der föderalen öffentlichen Programmierungsdienste, zur Verfügung gestellt werden. » Art. 4 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2004.
Art. 5 - Unser Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen, Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unser Minister der Umwelt und der Pensionen und Unser Staatssekretär für die Nachhaltige Entwicklung und die Sozialwirtschaft sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 8. Oktober 2004 ALBERT Von Königs wegen: Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen J. VANDE LANOTTE Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit R. DEMOTTE Der Minister der Umwelt und der Pensionen B. TOBBACK Die Staatssekretärin für die Nachhaltige Entwicklung und die Sozialwirtschaft Frau E. VAN WEERT Vu pour être annexé à Notre arrêté du 4 mars 2005.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL