Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/03/2005
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 octobre 2004 modifiant l'arrêté royal du 25 février 2002 portant création du Service public fédéral de Programmation Développement durable "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 octobre 2004 modifiant l'arrêté royal du 25 février 2002 portant création du Service public fédéral de Programmation Développement durable Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 oktober 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 februari 2002 houdende oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
4 MARS 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 4 MAART 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 8 octobre 2004 modifiant Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 oktober 2004 tot
l'arrêté royal du 25 février 2002 portant création du Service public wijziging van het koninklijk besluit van 25 februari 2002 houdende
fédéral de Programmation Développement durable oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 8 octobre 2004 modifiant l'arrêté royal du 25 février 2002 besluit van 8 oktober 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit
portant création du Service public fédéral de Programmation van 25 februari 2002 houdende oprichting van de Programmatorische
Développement durable, établi par le Service central de traduction Federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling, opgemaakt door de
allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 octobre 2004 vertaling van het koninklijk besluit van 8 oktober 2004 tot wijziging
modifiant l'arrêté royal du 25 février 2002 portant création du van het koninklijk besluit van 25 februari 2002 houdende oprichting
Service public fédéral de Programmation Développement durable. van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Duurzame

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Ontwikkeling.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 mars 2005. Gegeven te Brussel, 4 maart 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe - Bijlage Annexe - Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST NACHHALTIGE ENTWICKLUNG FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST NACHHALTIGE ENTWICKLUNG
8. OKTOBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 8. OKTOBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 25. Februar 2002 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Erlasses vom 25. Februar 2002 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen
Programmierungsdienstes Nachhaltige Entwicklung Programmierungsdienstes Nachhaltige Entwicklung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des
Föderalen Öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Föderalen Öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der
Nahrungsmittelkette und Umwelt, zuletzt abgeändert durch den Nahrungsmittelkette und Umwelt, zuletzt abgeändert durch den
Königlichen Erlass vom 8. Oktober 2004; Königlichen Erlass vom 8. Oktober 2004;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. Februar 2002 zur Schaffung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. Februar 2002 zur Schaffung
des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes Nachhaltige des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes Nachhaltige
Entwicklung; Entwicklung;
Aufgrund der Beschlüsse des Ministerrates vom 25. März 2002 und 12. Aufgrund der Beschlüsse des Ministerrates vom 25. März 2002 und 12.
Juli 2003; Juli 2003;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 21. November 2003; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 21. November 2003;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen
Dienstes vom 19. Januar 2004; Dienstes vom 19. Januar 2004;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23.
Februar 2004; Februar 2004;
In der Erwägung, dass die Aufträge, die darin bestehen, die Ausführung In der Erwägung, dass die Aufträge, die darin bestehen, die Ausführung
der Politik im Bereich nachhaltige Entwicklung vorzubereiten und zu der Politik im Bereich nachhaltige Entwicklung vorzubereiten und zu
koordinieren und Sachkunde im Rahmen dieser Politik zur Verfügung zu koordinieren und Sachkunde im Rahmen dieser Politik zur Verfügung zu
stellen, dem Föderalen Öffentlichen Dienst Volksgesundheit, Sicherheit stellen, dem Föderalen Öffentlichen Dienst Volksgesundheit, Sicherheit
der Nahrungsmittelkette und Umwelt anvertraut worden sind; der Nahrungsmittelkette und Umwelt anvertraut worden sind;
Auf Vorschlag Unseres Vizepremierministers und Ministers des Haushalts Auf Vorschlag Unseres Vizepremierministers und Ministers des Haushalts
und der Öffentlichen Unternehmen, Unseres Ministers der Sozialen und der Öffentlichen Unternehmen, Unseres Ministers der Sozialen
Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unseres Ministers der Umwelt Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unseres Ministers der Umwelt
und der Pensionen und Unseres Staatssekretärs für die Nachhaltige und der Pensionen und Unseres Staatssekretärs für die Nachhaltige
Entwicklung und die Sozialwirtschaft Entwicklung und die Sozialwirtschaft
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 25. Februar 2002 Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 25. Februar 2002
zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes
Nachhaltige Entwicklung werden die Wörter « Beim Föderalen Nachhaltige Entwicklung werden die Wörter « Beim Föderalen
Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie » durch Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie » durch
die Wörter « Beim Föderalen Öffentlichen Dienst Volksgesundheit, die Wörter « Beim Föderalen Öffentlichen Dienst Volksgesundheit,
Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt » ersetzt. Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt » ersetzt.
Art. 2 - Artikel 2 Absatz 1 desselben Erlasses wird durch folgenden Art. 2 - Artikel 2 Absatz 1 desselben Erlasses wird durch folgenden
Absatz ersetzt: Absatz ersetzt:
« Der Föderale Öffentliche Programmierungsdienst Nachhaltige « Der Föderale Öffentliche Programmierungsdienst Nachhaltige
Entwicklung hat den in Artikel 2 § 1 Nr. 4 des zuletzt durch den Entwicklung hat den in Artikel 2 § 1 Nr. 4 des zuletzt durch den
Königlichen Erlass vom 8. Oktober 2004 abgeänderten Königlichen Königlichen Erlass vom 8. Oktober 2004 abgeänderten Königlichen
Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen
Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und
Umwelt erwähnten Auftrag als Auftrag, das heisst: Umwelt erwähnten Auftrag als Auftrag, das heisst:
- die Vorbereitung der Politik im Bereich nachhaltige Entwicklung, - die Vorbereitung der Politik im Bereich nachhaltige Entwicklung,
- die Koordinierung der Ausführung der Politik im Bereich nachhaltige - die Koordinierung der Ausführung der Politik im Bereich nachhaltige
Entwicklung, Entwicklung,
- die Zurverfügungstellung von Sachkunde im Rahmen dieser Politik. » - die Zurverfügungstellung von Sachkunde im Rahmen dieser Politik. »
Art. 3 - Artikel 3 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung Art. 3 - Artikel 3 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung
ersetzt: ersetzt:
« Art. 3 - Für die Ausführung seines Programms nimmt der Föderale « Art. 3 - Für die Ausführung seines Programms nimmt der Föderale
Öffentliche Programmierungsdienst Nachhaltige Entwicklung Folgendes in Öffentliche Programmierungsdienst Nachhaltige Entwicklung Folgendes in
Anspruch: Anspruch:
1. die finanziellen und personellen Mittel der Dienste und/oder Teile 1. die finanziellen und personellen Mittel der Dienste und/oder Teile
der Dienste, die gemäss Artikel 2 § 2 des Königlichen Erlasses vom 23. der Dienste, die gemäss Artikel 2 § 2 des Königlichen Erlasses vom 23.
Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes
Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt dem Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt dem
Föderalen Öffentlichen Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der Föderalen Öffentlichen Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der
Nahrungsmittelkette und Umwelt übertragen werden, Nahrungsmittelkette und Umwelt übertragen werden,
2. die finanziellen Mittel des Föderalen Öffentlichen Dienstes 2. die finanziellen Mittel des Föderalen Öffentlichen Dienstes
Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt, die Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt, die
für die Aufträge des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes für die Aufträge des Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienstes
Nachhaltige Entwicklung vorgesehen sind oder zugeteilt werden, Nachhaltige Entwicklung vorgesehen sind oder zugeteilt werden,
3. die Personalmitglieder, die dem Föderalen Öffentlichen 3. die Personalmitglieder, die dem Föderalen Öffentlichen
Programmierungsdienst Nachhaltige Entwicklung durch die föderalen Programmierungsdienst Nachhaltige Entwicklung durch die föderalen
öffentlichen Dienste, und zwar in Abweichung von Artikel 10 des öffentlichen Dienste, und zwar in Abweichung von Artikel 10 des
Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung verschiedener Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung verschiedener
Bestimmungen über die Einsetzung der föderalen öffentlichen Dienste Bestimmungen über die Einsetzung der föderalen öffentlichen Dienste
und der föderalen öffentlichen Programmierungsdienste, zur Verfügung und der föderalen öffentlichen Programmierungsdienste, zur Verfügung
gestellt werden. » gestellt werden. »
Art. 4 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2004. Art. 4 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2004.
Art. 5 - Unser Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der Art. 5 - Unser Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der
Öffentlichen Unternehmen, Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten Öffentlichen Unternehmen, Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten
und der Volksgesundheit, Unser Minister der Umwelt und der Pensionen und der Volksgesundheit, Unser Minister der Umwelt und der Pensionen
und Unser Staatssekretär für die Nachhaltige Entwicklung und die und Unser Staatssekretär für die Nachhaltige Entwicklung und die
Sozialwirtschaft sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung Sozialwirtschaft sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung
des vorliegenden Erlasses beauftragt. des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 8. Oktober 2004 Gegeben zu Brüssel, den 8. Oktober 2004
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der
Öffentlichen Unternehmen Öffentlichen Unternehmen
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Der Minister der Umwelt und der Pensionen Der Minister der Umwelt und der Pensionen
B. TOBBACK B. TOBBACK
Die Staatssekretärin für die Nachhaltige Entwicklung und die Die Staatssekretärin für die Nachhaltige Entwicklung und die
Sozialwirtschaft Sozialwirtschaft
Frau E. VAN WEERT Frau E. VAN WEERT
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 4 mars 2005. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 4 maart 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^