Etaamb.openjustice.be
Arrêté Ministériel du 29 novembre 2016
publié le 14 février 2017

Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne l'allocation de fonction des membres du personnel roulant de la police de la route. - Traduction allemande

source
service public federal interieur
numac
2017010430
pub.
14/02/2017
prom.
29/11/2016
ELI
eli/arrete/2016/11/29/2017010430/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


29 NOVEMBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne l'allocation de fonction des membres du personnel roulant de la police de la route. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 29 novembre 2016 modifiant l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne l'allocation de fonction des membres du personnel roulant de la police de la route (Moniteur belge du 13 décembre 2016).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 29. NOVEMBER 2016 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 28.Dezember 2001 zur Ausführung bestimmter Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste hinsichtlich der Funktionszulage der Mitglieder des Fahrpersonals der Straßenpolizei Der Minister des Innern, Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol), des Artikels XI.III.12 Absatz 1 Nr. 2 und 6;

Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 28. Dezember 2001 zur Ausführung bestimmter Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 30.

März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (AEPol);

Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 377/3 des Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 27. Juni 2016;

Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 13.

Mai 2016;

Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes vom 18. Juli 2016;

Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 26.

Juli 2016;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 60.066/2 des Staatsrates vom 28. September 2016, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, Erlässt: Artikel 1 - Artikel XI.4 des Ministeriellen Erlasses vom 28. Dezember 2001 zur Ausführung bestimmter Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (AEPol) wird wie folgt ersetzt: " Artikel XI.4 - Unter den in Artikel XI.III.12 Absatz 1 Nr. 2 RSPol erwähnten Personalmitgliedern versteht man: 1. Personalmitglieder, die eine spezialisierte Stelle als Motorradfahrer innerhalb der föderalen Polizei bekleiden und die Inhaber des damit verbundenen vollständigen Brevets sind, 2.mit Ausnahme derjenigen, die den Radarteams angehören, Personalmitglieder der lokalen Polizei, die eine spezialisierte Stelle als Motorradfahrer in einem Dienst bekleiden, der mit spezifischen Aufträgen der Straßenpolizei in der Zone betraut ist, und die Inhaber des damit verbundenen vollständigen Brevets sind, und die für die Verrichtung des in Artikel XI.III.12 Absatz 1 Nr. 2 RSPol erwähnten Dienstes Dienstmotorräder mit einem Hubraum von mindestens 400 cc und einer Spitzengeschwindigkeit von mindestens 160 km/h benutzen." Art. 2 - Artikel XI.6 AEPol, abgeändert durch den Ministeriellen Erlass vom 20. Dezember 2007, wird durch eine Nummer 6 mit folgendem Wortlaut ergänzt: "6. den Verkehrsposten der Straßenpolizei der föderalen Polizei angehören, mit Ausnahme derjenigen, die in Artikel XI.4 Nr. 1 erwähnt sind, und derjenigen, die eine Stelle im Bereich Verwaltung, Logistik oder Sekretariat bekleiden." Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Brüssel, den 29. November 2016 J. JAMBON

^