Etaamb.openjustice.be
Arrêté Ministériel du 13 avril 2008
publié le 20 novembre 2008

Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 7 février 1969 fixant les modèles de déclaration d'accident et de certificat médical, en matière d'accidents du travail dans le secteur public. - Traduction allemande

source
service public federal interieur
numac
2008000927
pub.
20/11/2008
prom.
13/04/2008
ELI
eli/arrete/2008/04/13/2008000927/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


13 AVRIL 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 7 février 1969 fixant les modèles de déclaration d'accident et de certificat médical, en matière d'accidents du travail dans le secteur public. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 13 avril 2008 modifiant l'arrêté ministériel du 7 février 1969 fixant les modèles de déclaration d'accident et de certificat médical, en matière d'accidents du travail dans le secteur public (Moniteur belge du 24 avril 2008).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION 13. APRIL 2008 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 7.Februar 1969 zur Festlegung des Musters der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests für Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor Die Ministerin der Beschäftigung, Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes, Aufgrund des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor, insbesondere des Artikels 20sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 22. März 1999 und abgeändert durch das Gesetz vom 17. Mai 2007;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 24. Januar 1969 über den Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten von Personalmitgliedern des öffentlichen Sektors, insbesondere des Artikels 7, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 21. November 1991 und 20. September 1998;

Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 7. Februar 1969 zur Festlegung des Musters der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests für Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor, abgeändert durch die Ministeriellen Erlasse vom 22. April 1999, 6. Dezember 2005 und 1.

September 2006;

Aufgrund des Protokolls Nr. 161/4 vom 18. März 2008 des Gemeinsamen Ausschusses für alle öffentlichen Dienste;

Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;

Aufgrund der Dringlichkeit;

In der Erwägung, dass am 1. Januar 2008 die an der Arbeitsunfallkarte angebrachten Abänderungen in Kraft getreten sind und sich für die ab diesem Datum aufgetretenen Unfälle auf das Muster der Arbeitsunfallerklärung im öffentlichen Sektor auswirken, Erlassen: Artikel 1 - Das dem Ministeriellen Erlass vom 7. Februar 1969 zur Festlegung des Musters der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests für Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor als Anlage beigefügte Muster A, ersetzt durch den Ministeriellen Erlass vom 1. September 2006, wird durch das vorliegendem Erlass als Anlage beigefügte Muster A ersetzt.

Art. 2 - Vorliegender Erlass ist auf die Meldung von Arbeitsunfällen, die sich ab dem 1. Januar 2008 ereignet haben, anwendbar.

Brüssel, den 13. April 2008 Die Ministerin der Beschäftigung Frau J. MILQUET Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes Frau I. VERVOTTE

Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 13. April 2008 zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 7. Februar 1969 zur Festlegung des Musters der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests für Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor Pour la consultation du tableau, voir image Gesehen um dem Ministeriellen Erlass vom 13. April 2008 zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 7. Februar 1969 zur Festlegung des Musters der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests für Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor beigefügt zu werden Die Ministerin der Beschäftigung Frau J. MILQUET Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes Frau I. VERVOTTE

^