Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 13/04/2008
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 7 février 1969 fixant les modèles de déclaration d'accident et de certificat médical, en matière d'accidents du travail dans le secteur public. - Traduction allemande "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 7 février 1969 fixant les modèles de déclaration d'accident et de certificat médical, en matière d'accidents du travail dans le secteur public. - Traduction allemande Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 februari 1969 tot vaststelling van de modellen voor aangifte van een ongeval en voor het indienen van een doktersattest inzake arbeidsongevallen in de overheidssector. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
13 AVRIL 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 13 APRIL 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
7 février 1969 fixant les modèles de déclaration d'accident et de ministerieel besluit van 7 februari 1969 tot vaststelling van de
certificat médical, en matière d'accidents du travail dans le secteur modellen voor aangifte van een ongeval en voor het indienen van een
public. - Traduction allemande doktersattest inzake arbeidsongevallen in de overheidssector. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel
l'arrêté ministériel du 13 avril 2008 modifiant l'arrêté ministériel besluit van 13 april 2008 tot wijziging van het ministerieel besluit
du 7 février 1969 fixant les modèles de déclaration d'accident et de van 7 februari 1969 tot vaststelling van de modellen voor aangifte van
certificat médical, en matière d'accidents du travail dans le secteur een ongeval en voor het indienen van een doktersattest inzake
public (Moniteur belge du 24 avril 2008). arbeidsongevallen in de overheidssector (Belgisch Staatsblad van 24
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction april 2008). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION
13. APRIL 2008 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des 13. APRIL 2008 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des
Ministeriellen Erlasses vom 7. Februar 1969 zur Festlegung des Musters Ministeriellen Erlasses vom 7. Februar 1969 zur Festlegung des Musters
der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests für Arbeitsunfälle im der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests für Arbeitsunfälle im
öffentlichen Sektor öffentlichen Sektor
Die Ministerin der Beschäftigung, Die Ministerin der Beschäftigung,
Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes, Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes,
Aufgrund des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über den Schadenersatz für Aufgrund des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über den Schadenersatz für
Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und Berufskrankheiten im öffentlichen Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und Berufskrankheiten im öffentlichen
Sektor, insbesondere des Artikels 20sexies, eingefügt durch das Gesetz Sektor, insbesondere des Artikels 20sexies, eingefügt durch das Gesetz
vom 22. März 1999 und abgeändert durch das Gesetz vom 17. Mai 2007; vom 22. März 1999 und abgeändert durch das Gesetz vom 17. Mai 2007;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 24. Januar 1969 über den Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 24. Januar 1969 über den
Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten von Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten von
Personalmitgliedern des öffentlichen Sektors, insbesondere des Personalmitgliedern des öffentlichen Sektors, insbesondere des
Artikels 7, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 21. November Artikels 7, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 21. November
1991 und 20. September 1998; 1991 und 20. September 1998;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 7. Februar 1969 zur Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 7. Februar 1969 zur
Festlegung des Musters der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests Festlegung des Musters der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests
für Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor, abgeändert durch die für Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor, abgeändert durch die
Ministeriellen Erlasse vom 22. April 1999, 6. Dezember 2005 und 1. Ministeriellen Erlasse vom 22. April 1999, 6. Dezember 2005 und 1.
September 2006; September 2006;
Aufgrund des Protokolls Nr. 161/4 vom 18. März 2008 des Gemeinsamen Aufgrund des Protokolls Nr. 161/4 vom 18. März 2008 des Gemeinsamen
Ausschusses für alle öffentlichen Dienste; Ausschusses für alle öffentlichen Dienste;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass am 1. Januar 2008 die an der Arbeitsunfallkarte In der Erwägung, dass am 1. Januar 2008 die an der Arbeitsunfallkarte
angebrachten Abänderungen in Kraft getreten sind und sich für die ab angebrachten Abänderungen in Kraft getreten sind und sich für die ab
diesem Datum aufgetretenen Unfälle auf das Muster der diesem Datum aufgetretenen Unfälle auf das Muster der
Arbeitsunfallerklärung im öffentlichen Sektor auswirken, Arbeitsunfallerklärung im öffentlichen Sektor auswirken,
Erlassen: Erlassen:
Artikel 1 - Das dem Ministeriellen Erlass vom 7. Februar 1969 zur Artikel 1 - Das dem Ministeriellen Erlass vom 7. Februar 1969 zur
Festlegung des Musters der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests Festlegung des Musters der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests
für Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor als Anlage beigefügte Muster für Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor als Anlage beigefügte Muster
A, ersetzt durch den Ministeriellen Erlass vom 1. September 2006, wird A, ersetzt durch den Ministeriellen Erlass vom 1. September 2006, wird
durch das vorliegendem Erlass als Anlage beigefügte Muster A ersetzt. durch das vorliegendem Erlass als Anlage beigefügte Muster A ersetzt.
Art. 2 - Vorliegender Erlass ist auf die Meldung von Arbeitsunfällen, Art. 2 - Vorliegender Erlass ist auf die Meldung von Arbeitsunfällen,
die sich ab dem 1. Januar 2008 ereignet haben, anwendbar. die sich ab dem 1. Januar 2008 ereignet haben, anwendbar.
Brüssel, den 13. April 2008 Brüssel, den 13. April 2008
Die Ministerin der Beschäftigung Die Ministerin der Beschäftigung
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes
Frau I. VERVOTTE Frau I. VERVOTTE
Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 13. April 2008 zur Abänderung des Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 13. April 2008 zur Abänderung des
Ministeriellen Erlasses vom 7. Februar 1969 zur Festlegung des Musters Ministeriellen Erlasses vom 7. Februar 1969 zur Festlegung des Musters
der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests für Arbeitsunfälle im der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests für Arbeitsunfälle im
öffentlichen Sektor öffentlichen Sektor
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gesehen um dem Ministeriellen Erlass vom 13. April 2008 zur Abänderung Gesehen um dem Ministeriellen Erlass vom 13. April 2008 zur Abänderung
des Ministeriellen Erlasses vom 7. Februar 1969 zur Festlegung des des Ministeriellen Erlasses vom 7. Februar 1969 zur Festlegung des
Musters der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests für Musters der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests für
Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor beigefügt zu werden Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor beigefügt zu werden
Die Ministerin der Beschäftigung Die Ministerin der Beschäftigung
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes
Frau I. VERVOTTE Frau I. VERVOTTE
^