publié le 23 septembre 2011
Arrêté ministériel fixant la transmission par voie électronique des informations visées par ou en vertu de l'article 9 de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. - Traduction allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
1er JUIN 2011. - Arrêté ministériel fixant la transmission par voie électronique des informations visées par ou en vertu de l'article 9 de la
loi du 10 avril 1990Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
10/04/1990
pub.
08/04/2000
numac
2000000153
source
ministere de l'interieur
Loi sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage . - Traduction allemande
fermer réglementant la sécurité privée et particulière. - Traduction allemande
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 1er juin 2011 fixant la transmission par voie électronique des informations visées par ou en vertu de l'article 9 de la
loi du 10 avril 1990Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
10/04/1990
pub.
08/04/2000
numac
2000000153
source
ministere de l'interieur
Loi sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage . - Traduction allemande
fermer réglementant la sécurité privée et particulière (Moniteur belge du 22 juin 2011).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 1. JUNI 2011 - Ministerieller Erlass zur Veranlassung der elektronischen Übermittlung der durch oder aufgrund von Artikel 9 des Gesetzes vom 10.April 1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit bestimmten Informationen Der Minister des Innern, Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit, des Artikels 9 § 2, abgeändert durch das Gesetz vom 28. April 2010;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. März 2011 zur Bestimmung der vor Ausübung der in Artikel 1 des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit erwähnten Tätigkeiten zu informierenden Instanzen;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass der Entwurf eines Ministeriellen Erlasses ein Ganzes bildet mit dem Entwurf eines Königlichen Erlasses zur Bestimmung der vor Ausübung der in Artikel 1 des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit erwähnten Tätigkeiten zu informierenden Instanzen; dass der Staatsrat im Gutachten Nr. 49.211/2 vom 2. Februar 2011 über den Entwurf dieses Königlichen Erlasses der Ansicht ist, dass es Aufgabe des Ministers ist, zu bestimmen, dass die erwähnten Informationen der Verwaltung auf elektronischem Wege übermittelt werden müssen; dass es daher dringend notwendig ist, einen Ministeriellen Erlass zur Regelung dieser Angelegenheit zu verabschieden;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 49.459/2 des Staatsrates vom 4. April 2011, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, Erlässt: Artikel 1 - Im Sinne des vorliegenden Erlasses versteht man unter Verwaltung: Direktion Private Sicherheit der Generaldirektion Sicherheit und Vorbeugung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Inneres. Art. 2 - Die in Artikel 4 Nr. 1 und 3 und in Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 28. März 2011 zur Bestimmung der vor Ausübung der in Artikel 1 des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit erwähnten Tätigkeiten zu informierenden Instanzen erwähnten Informationen werden der Verwaltung elektronisch über die Internetseite übermittelt.
Brüssel, den 1. Juni 2011 Die Ministerin des Innern Frau A. TURTELBOOM