← Retour vers  "Arrêté ministériel fixant la transmission par voie électronique des informations visées par ou en vertu de l'article 9 de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. - Traduction allemande "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté ministériel fixant la transmission par voie électronique des informations visées par ou en vertu de l'article 9 de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. - Traduction allemande | Ministerieel besluit tot bepaling van de elektronische overmaking van de meldingen bedoeld in of krachtens artikel 9 van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid. - Duitse vertaling | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | 
| 1er JUIN 2011. - Arrêté ministériel fixant la transmission par voie | 1 JUNI 2011. - Ministerieel besluit tot bepaling van de elektronische | 
| électronique des informations visées par ou en vertu de l'article 9 de | overmaking van de meldingen bedoeld in of krachtens artikel 9 van de | 
| la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere | 
| particulière. - Traduction allemande | veiligheid. - Duitse vertaling | 
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel | 
| l'arrêté ministériel du 1er juin 2011 fixant la transmission par voie | besluit van 1 juni 2011 tot bepaling van de elektronische overmaking | 
| électronique des informations visées par ou en vertu de l'article 9 de | van de meldingen bedoeld in of krachtens artikel 9 van de wet van 10 | 
| la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid | 
| particulière (Moniteur belge du 22 juin 2011). | (Belgisch Staatsblad van 22 juni 2011). | 
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | 
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. | 
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | 
| 1. JUNI 2011 - Ministerieller Erlass zur Veranlassung der | 1. JUNI 2011 - Ministerieller Erlass zur Veranlassung der | 
| elektronischen Übermittlung der durch oder aufgrund von Artikel 9 des | elektronischen Übermittlung der durch oder aufgrund von Artikel 9 des | 
| Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und besonderen | Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und besonderen | 
| Sicherheit bestimmten Informationen | Sicherheit bestimmten Informationen | 
| Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, | 
| Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und | Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und | 
| besonderen Sicherheit, des Artikels 9 § 2, abgeändert durch das Gesetz | besonderen Sicherheit, des Artikels 9 § 2, abgeändert durch das Gesetz | 
| vom 28. April 2010; | vom 28. April 2010; | 
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. März 2011 zur Bestimmung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. März 2011 zur Bestimmung der | 
| vor Ausübung der in Artikel 1 des Gesetzes vom 10. April 1990 zur | vor Ausübung der in Artikel 1 des Gesetzes vom 10. April 1990 zur | 
| Regelung der privaten und besonderen Sicherheit erwähnten Tätigkeiten | Regelung der privaten und besonderen Sicherheit erwähnten Tätigkeiten | 
| zu informierenden Instanzen; | zu informierenden Instanzen; | 
| Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass der | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass der | 
| Entwurf eines Ministeriellen Erlasses ein Ganzes bildet mit dem | Entwurf eines Ministeriellen Erlasses ein Ganzes bildet mit dem | 
| Entwurf eines Königlichen Erlasses zur Bestimmung der vor Ausübung der | Entwurf eines Königlichen Erlasses zur Bestimmung der vor Ausübung der | 
| in Artikel 1 des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten | in Artikel 1 des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten | 
| und besonderen Sicherheit erwähnten Tätigkeiten zu informierenden | und besonderen Sicherheit erwähnten Tätigkeiten zu informierenden | 
| Instanzen; dass der Staatsrat im Gutachten Nr. 49.211/2 vom 2. Februar | Instanzen; dass der Staatsrat im Gutachten Nr. 49.211/2 vom 2. Februar | 
| 2011 über den Entwurf dieses Königlichen Erlasses der Ansicht ist, | 2011 über den Entwurf dieses Königlichen Erlasses der Ansicht ist, | 
| dass es Aufgabe des Ministers ist, zu bestimmen, dass die erwähnten | dass es Aufgabe des Ministers ist, zu bestimmen, dass die erwähnten | 
| Informationen der Verwaltung auf elektronischem Wege übermittelt | Informationen der Verwaltung auf elektronischem Wege übermittelt | 
| werden müssen; dass es daher dringend notwendig ist, einen | werden müssen; dass es daher dringend notwendig ist, einen | 
| Ministeriellen Erlass zur Regelung dieser Angelegenheit zu | Ministeriellen Erlass zur Regelung dieser Angelegenheit zu | 
| verabschieden; | verabschieden; | 
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 49.459/2 des Staatsrates vom 4. April | Aufgrund des Gutachtens Nr. 49.459/2 des Staatsrates vom 4. April | 
| 2011, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2011, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 
| 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, | 
| Erlässt: | Erlässt: | 
| Artikel 1 - Im Sinne des vorliegenden Erlasses versteht man unter | Artikel 1 - Im Sinne des vorliegenden Erlasses versteht man unter | 
| Verwaltung: Direktion Private Sicherheit der Generaldirektion | Verwaltung: Direktion Private Sicherheit der Generaldirektion | 
| Sicherheit und Vorbeugung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Inneres. | Sicherheit und Vorbeugung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Inneres. | 
| Art. 2 - Die in Artikel 4 Nr. 1 und 3 und in Artikel 5 des Königlichen | Art. 2 - Die in Artikel 4 Nr. 1 und 3 und in Artikel 5 des Königlichen | 
| Erlasses vom 28. März 2011 zur Bestimmung der vor Ausübung der in | Erlasses vom 28. März 2011 zur Bestimmung der vor Ausübung der in | 
| Artikel 1 des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten | Artikel 1 des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten | 
| und besonderen Sicherheit erwähnten Tätigkeiten zu informierenden | und besonderen Sicherheit erwähnten Tätigkeiten zu informierenden | 
| Instanzen erwähnten Informationen werden der Verwaltung elektronisch | Instanzen erwähnten Informationen werden der Verwaltung elektronisch | 
| über die Internetseite übermittelt. | über die Internetseite übermittelt. | 
| Brüssel, den 1. Juni 2011 | Brüssel, den 1. Juni 2011 | 
| Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern | 
| Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |