gepubliceerd op 25 april 2005
**** van één **** adjunct-auditeur tolk Belangrijk bericht Deze oproep tot de kandidaten annuleert en vervangt de oproep tot de kandidaten die **** werd in het Belgisch **** van 24 maart 2005. Aan de geïn(...) De Hoge **** voor de **** (****) werft één adjunct-auditeur tolk aan (****/****). De betrekking(...)
HOGE RAAD VOOR DE JUSTITIE
**** van één **** adjunct-auditeur tolk (****/****) **** bericht Deze oproep tot de kandidaten annuleert en vervangt de oproep tot de kandidaten die **** werd in het Belgisch **** van 24 maart 2005.
Aan de geïnteresseerden wordt medegedeeld dat de uiterlijke datum voor het indienen van de kandidaturen 30 april 2005 is en dat de kandidaturen die werden ingestuurd naar aanleiding van de oproep tot de kandidaten van 24 maart 2005, geldig blijven en dus niet opnieuw moeten worden ingediend.
De Hoge **** voor de **** (****) werft één adjunct-auditeur tolk aan (****/****).
**** betrekking is vacant in het **** ****.
**** aangeworven tolk zal eveneens worden ingezet voor ****.
**** van de functie **** **** is een federaal orgaan met als voornaamste taak het verbeteren van de werking van de Rechterlijke Orde. **** **** is onder meer belast met : - het voordragen van kandidaten in het kader van de benoeming en de aanwijzing van magistraten; - het organiseren van de examens die toegang geven tot de magistratuur en tot de gerechtelijke stage; - het ontvangen van klachten over de werking van de Rechterlijke Orde en het verzekeren van de opvolging ervan; - het uitvoeren van een externe controle op de werking van het gerechtelijk apparaat en het formuleren van aanbevelingen voor het verbeteren van de werking van de Rechterlijke Orde; - het uitbrengen van adviezen over wetsvoorstellen en ontwerpen met weerslag op voornoemde werking (zie ****.****.****).
Opdracht en verantwoordelijkheden **** komt terecht in een omgeving met een duidelijke juridische context.
**** meeste vergaderingen van de organen van de **** verlopen in het **** en het ****. Voor de deelnemers wordt simultaanvertaling voorzien.
Uw functie bestaat erin de simultaanvertaling tijdens de vergaderingen van de organen van de Hoge Raad te verzorgen : algemene vergadering, commissies en werkgroepen.
Bovendien zal **** eveneens gevraagd worden om adviezen, verslagen en andere documenten te vertalen of te reviseren.
Onregelmatige werkuren zijn inherent aan deze functie waardoor **** soms 's avonds zal moeten werken.
**** van tewerkstelling is **** 65, te 1050 ****.
**** ****. Algemeen - licentiaat - tolk (**** ****) of gelijkwaardig diploma; - beroepservaring in simultaanvertaling; - burger van een lidstaat van de **** **** Ruimte.
****. Competenties Technische competenties : - kunnen tolken van **** naar **** en omgekeerd; - deze talen zowel mondeling als schriftelijk zeer goed beheersen; - bereid zijn om zijn kennis te ontwikkelen van de terminologie van het recht in het algemeen en in het bijzonder van het gerechtelijk recht; - kennis van informatica hebben die noodzakelijk is voor het consulteren van documenten en het opzoeken van informatie.
Persoonlijke competenties : - klantgericht zijn; - goed in team functioneren; - zelfstandig werken; - flexibel zijn in diverse omstandigheden; - zeer punctueel zijn; - zin hebben voor detail; - vlotte communicatieve vaardigheid (in **** en ****).
Selectieprocedure De selectie gebeurt op basis van het slagen voor twee proeven en een sollicitatiegesprek : - een eerste schriftelijke proef bestaat uit het vertalen van een tekst in het **** naar het ****; - een tweede mondelinge proef bestaat uit de simultaanvertaling in cabine van het **** naar het **** en omgekeerd; - het sollicitatiegesprek bestaat uit een onderhoud met de jury.
Tijdens het onderhoud wordt geëvalueerd of het profiel van de kandidaat overeenstemt met de **** en wordt ook zijn motivatie en interesse voor het algemeen **** en de inhoud van de functie getoetst.
Voorafgaand kan de jury een **** maken van de ingezonden kandidaturen op basis van de professionele ervaring.
De jury is samengesteld uit leden van de Hoge **** voor de Justitie.
Arbeidsvoorwaarden - als tolk zal **** worden aangeworven in de graad van adjunct-auditeur (tolk) met **** : jaarlijkse **** **** 100 % : minimum **** 25.952,96 tot maximum **** 40.162,09; - jaarlijkse **** met 0 jaar anciënniteit bedraagt momenteel **** 34.930,08 zijnde **** 25.952,96 (100 %) verhoogd met de huidige index 1,3459; - prestaties verricht bij overheidsdiensten worden in aanmerking genomen worden voor het bepalen van de anciënniteit in de ****; - professionele ervaring als tolk kan in aanmerking worden genomen voor het bepalen van de anciënniteit in de ****; - abonnement verplaatsing woon-werk betaald door werkgever; - gratis ****; - recht op ****; - loopbaanperspectief : bevordering tot auditeur is voorzien na zes jaar anciënniteit in de functie van adjunct-auditeur, en tot eerste auditeur na zes jaar anciënniteit in de functie van auditeur.
Inschrijving De kandidaten dienen hun gemotiveerde sollicitatiebrief, vergezeld van een kopie van het vereiste diploma en een curriculum vitae, tegen uiterlijk 30 april 2005 te richten aan de voorzitter van de Hoge **** voor de ****, **** 65, bus 1, te 1050 ****.