Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 09/08/2016
← Terug naar "Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, met betrekking tot immigratiecontroles op het treinverkeer tussen België en het Verenigd Koninkrijk via de vaste kanaalverbinding, gedaan te Londen op 3 december 2013 en te Brussel op 18 december 2013 (2) "
Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, met betrekking tot immigratiecontroles op het treinverkeer tussen België en het Verenigd Koninkrijk via de vaste kanaalverbinding, gedaan te Londen op 3 december 2013 en te Brussel op 18 december 2013 (2) Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, met betrekking tot immigratiecontroles op het treinverkeer tussen België en het Verenigd Koninkrijk via de vaste kanaalverbinding, gedaan te Londen op 3 december 2013 en te Brussel op 18 december 2013 (2)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
9 AUGUSTUS 2016. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen 9 AUGUSTUS 2016. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen
de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, met betrekking tot Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, met betrekking tot
immigratiecontroles op het treinverkeer tussen België en het Verenigd immigratiecontroles op het treinverkeer tussen België en het Verenigd
Koninkrijk via de vaste kanaalverbinding, gedaan te Londen op 3 Koninkrijk via de vaste kanaalverbinding, gedaan te Londen op 3
december 2013 en te Brussel op 18 december 2013 (1)(2) december 2013 en te Brussel op 18 december 2013 (1)(2)
FILIP, Koning der Belgen, FILIP, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij
bekrachtigen hetgeen volgt : bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

74 van de Grondwet. 74 van de Grondwet.

Art. 2.De Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België

Art. 2.De Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België

en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en
Noord-Ierland, met betrekking tot immigratiecontroles op het Noord-Ierland, met betrekking tot immigratiecontroles op het
treinverkeer tussen België en het Verenigd Koninkrijk via de vaste treinverkeer tussen België en het Verenigd Koninkrijk via de vaste
kanaalverbinding, gedaan te Londen op 3 december 2013 en te Brussel op kanaalverbinding, gedaan te Londen op 3 december 2013 en te Brussel op
18 december 2013, zal volkomen gevolg hebben. 18 december 2013, zal volkomen gevolg hebben.

Art. 3.De beslissingen die de regeringen na onderling akkoord nemen

Art. 3.De beslissingen die de regeringen na onderling akkoord nemen

met toepassing van de artikelen 1, (5) en 7 zullen volkomen gevolg met toepassing van de artikelen 1, (5) en 7 zullen volkomen gevolg
hebben. hebben.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Gegeven te Brussel, 9 augustus 2016. Gegeven te Brussel, 9 augustus 2016.
FILIP FILIP
Van Koningswege : Van Koningswege :
De minister van Buitenlandse Zaken, De minister van Buitenlandse Zaken,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De minister van Binnenlandse Zaken, De minister van Binnenlandse Zaken,
J. JAMBON J. JAMBON
De minister van Justitie, De minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
De minister van Financiën, De minister van Financiën,
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
De minister van Mobiliteit, De minister van Mobiliteit,
F.BELLOT F.BELLOT
De staatssecretaris voor Asiel en Migratie, De staatssecretaris voor Asiel en Migratie,
T. FRANCKEN T. FRANCKEN
Met 's Lands zegel gezegeld : Met 's Lands zegel gezegeld :
De minister van Justitie, De minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Nota's Nota's
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) :
Stukken : 54-1690. Stukken : 54-1690.
Integraal verslag : 20/04/2016. Integraal verslag : 20/04/2016.
(2) Datum van inwerkingtreding : 01/10/2016 (overeenkomstig artikel 8 (2) Datum van inwerkingtreding : 01/10/2016 (overeenkomstig artikel 8
van de Overeenkomst) van de Overeenkomst)
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF BELGIUM AND THE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF BELGIUM AND THE
GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN
IRELAND, CONCERNING IMMIGRATION CONTROLS ON RAIL TRAFFIC BETWEEN IRELAND, CONCERNING IMMIGRATION CONTROLS ON RAIL TRAFFIC BETWEEN
BELGIUM AND THE UNITED KINGDOM USING THE CHANNEL FIXED LINK BELGIUM AND THE UNITED KINGDOM USING THE CHANNEL FIXED LINK
The Government of the Kingdom of Belgium and the Government of the The Government of the Kingdom of Belgium and the Government of the
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (hereinafter United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (hereinafter
referred to as the "Contracting Parties"); referred to as the "Contracting Parties");
Considering the Treaty between the French Republic and the United Considering the Treaty between the French Republic and the United
Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning the Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning the
Construction and Operation by Private Concessionaires of a Channel Construction and Operation by Private Concessionaires of a Channel
Fixed Link, signed at Canterbury on 12 February 1986, which entered Fixed Link, signed at Canterbury on 12 February 1986, which entered
into force on 29 July 1987; into force on 29 July 1987;
Considering the Agreement between the Government of the United Kingdom Considering the Agreement between the Government of the United Kingdom
of Great Britain and Northern Ireland, the Government of the Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Government of the Kingdom
of Belgium and the Government of the French Republic concerning Rail of Belgium and the Government of the French Republic concerning Rail
Traffic between Belgium and the United Kingdom using the Channel Fixed Traffic between Belgium and the United Kingdom using the Channel Fixed
Link, done at Brussels on 15 December 1993, ("the Tripartite Link, done at Brussels on 15 December 1993, ("the Tripartite
Agreement"), and the Protocol thereto; Agreement"), and the Protocol thereto;
Considering that it is necessary to facilitate rail traffic between Considering that it is necessary to facilitate rail traffic between
Belgium and the United Kingdom which uses the Channel Fixed Link; Belgium and the United Kingdom which uses the Channel Fixed Link;
Desiring to create the possibility to provide for immigration controls Desiring to create the possibility to provide for immigration controls
on rail traffic using the Channel Fixed Link by the authorities of the on rail traffic using the Channel Fixed Link by the authorities of the
United Kingdom on the territory of Belgium, for trains using the United Kingdom on the territory of Belgium, for trains using the
Channel Fixed Link which make a commercial stop in France; Channel Fixed Link which make a commercial stop in France;
Considering it is necessary for a further bi-lateral agreement between Considering it is necessary for a further bi-lateral agreement between
the Government of Belgium and the Government of the United Kingdom of the Government of Belgium and the Government of the United Kingdom of
Great Britain and Northern Ireland; Great Britain and Northern Ireland;
This agreement shall be without prejudice to the rights, obligations This agreement shall be without prejudice to the rights, obligations
and responsibilities arising from EU Law; and responsibilities arising from EU Law;
Having regard to the Convention applying the Schengen Agreement of 14 Having regard to the Convention applying the Schengen Agreement of 14
June 1985 between the Governments of the States of the Benelux June 1985 between the Governments of the States of the Benelux
Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French
Republic on the gradual abolition of controls at their common borders, Republic on the gradual abolition of controls at their common borders,
done at Schengen on 19 June 1990; done at Schengen on 19 June 1990;
Having regard to the Treaty on European Union and the Treaty on the Having regard to the Treaty on European Union and the Treaty on the
Functioning of the European Union; Functioning of the European Union;
Having regard to the Regulation (EC) No 562/2006 of the European Having regard to the Regulation (EC) No 562/2006 of the European
Parliament and of the Council of 15 March 2006 establishing a Parliament and of the Council of 15 March 2006 establishing a
Community Code on the rules governing the movement of persons across Community Code on the rules governing the movement of persons across
borders (Schengen Borders Code); borders (Schengen Borders Code);
Have agreed as follows : Have agreed as follows :
Article 1 - Definitions Article 1 - Definitions
(1) "Fixed Link" means the Channel Fixed Link defined in (Article 1 of (1) "Fixed Link" means the Channel Fixed Link defined in (Article 1 of
the Treaty done at Canterbury on 12 February 1986.) the Treaty done at Canterbury on 12 February 1986.)
(2) "Immigration controls" means the controls carried out by the (2) "Immigration controls" means the controls carried out by the
United Kingdom on Belgian territory to ensure that persons may United Kingdom on Belgian territory to ensure that persons may
lawfully enter the territory of the United Kingdom. lawfully enter the territory of the United Kingdom.
(3) "Stopping trains" means international trains departing from the (3) "Stopping trains" means international trains departing from the
Brussels-South train station and travelling to British territory using Brussels-South train station and travelling to British territory using
the Fixed Link and making at least one commercial stop on the the Fixed Link and making at least one commercial stop on the
territory of a Schengen Member State. territory of a Schengen Member State.
(4) "Securised safety zone" means the combined area of the train (4) "Securised safety zone" means the combined area of the train
station where commercial ticket control, security control and border station where commercial ticket control, security control and border
control take place on the passengers of an international train. This control take place on the passengers of an international train. This
area is confined on the one hand by the commercial ticket control and area is confined on the one hand by the commercial ticket control and
on the other hand by the rail track of the platform of the concerned on the other hand by the rail track of the platform of the concerned
international train. This area is as such clearly separated from the international train. This area is as such clearly separated from the
publicly accessible area of the train station. publicly accessible area of the train station.
(5) "Control zone" is part of the securised safety zone and shall be (5) "Control zone" is part of the securised safety zone and shall be
defined by common agreement between the contracting parties. It is the defined by common agreement between the contracting parties. It is the
place where the officers of the United Kingdom are authorised to place where the officers of the United Kingdom are authorised to
perform immigration controls on Belgian territory. perform immigration controls on Belgian territory.
Article 2 - Scope Article 2 - Scope
This Agreement shall exclusively apply to immigration controls in the This Agreement shall exclusively apply to immigration controls in the
Brussels-South train station. Brussels-South train station.
This Agreement shall exclusively apply to rail traffic between Belgium This Agreement shall exclusively apply to rail traffic between Belgium
and the United Kingdom via the Fixed Link. and the United Kingdom via the Fixed Link.
This Agreement shall apply exclusively to immigration controls This Agreement shall apply exclusively to immigration controls
performed on those passengers coming from outside the securised safety performed on those passengers coming from outside the securised safety
zone of the Brussels-South train station and getting on a stopping zone of the Brussels-South train station and getting on a stopping
train. train.
This Agreement shall not apply to those passengers whose final This Agreement shall not apply to those passengers whose final
destination is stated to be intra-Schengen. destination is stated to be intra-Schengen.
Article 3 Article 3
The officers of the United Kingdom are authorised to perform The officers of the United Kingdom are authorised to perform
immigration controls in the control zone on persons travelling on immigration controls in the control zone on persons travelling on
stopping trains. Immigration controls performed by the United Kingdom stopping trains. Immigration controls performed by the United Kingdom
are only permitted on passengers whose travel destination is stated to are only permitted on passengers whose travel destination is stated to
be within the United Kingdom. be within the United Kingdom.
Article 4 Article 4
The Protocol attached as an Annex to the Tripartite Agreement shall The Protocol attached as an Annex to the Tripartite Agreement shall
apply to stopping trains and to immigration controls within the scope apply to stopping trains and to immigration controls within the scope
of this Agreement in the same way as it applies to non-stop rail of this Agreement in the same way as it applies to non-stop rail
traffic between the United Kingdom and Belgium travelling via the traffic between the United Kingdom and Belgium travelling via the
Fixed Link. Fixed Link.
Article 5 Article 5
If, during the course of immigration controls, the United Kingdom If, during the course of immigration controls, the United Kingdom
refuses admission to a person whose travel destination is stated to be refuses admission to a person whose travel destination is stated to be
within the United Kingdom the authorities of Belgium may not refuse to within the United Kingdom the authorities of Belgium may not refuse to
readmit that person. The authorities of Belgium shall in this case readmit that person. The authorities of Belgium shall in this case
immediately receive from the British authorities a written immediately receive from the British authorities a written
notification of this refusal including the reason for refusal and the notification of this refusal including the reason for refusal and the
identity of the person in question. identity of the person in question.
If, during the course of immigration controls, a person whose travel If, during the course of immigration controls, a person whose travel
destination is stated to be within the United Kingdom refuses to destination is stated to be within the United Kingdom refuses to
submit to these immigration controls, Belgium may not refuse to submit to these immigration controls, Belgium may not refuse to
readmit such person. The authorities of Belgium shall in this case readmit such person. The authorities of Belgium shall in this case
immediately receive from the British authorities a written immediately receive from the British authorities a written
notification of this situation. notification of this situation.
Where a person who on Belgian territory boarded an international train Where a person who on Belgian territory boarded an international train
using the Fixed Link and has arrived in the United Kingdom is refused using the Fixed Link and has arrived in the United Kingdom is refused
entry, having been found to have avoided United Kingdom immigration entry, having been found to have avoided United Kingdom immigration
controls on Belgian territory by stating that their final destination controls on Belgian territory by stating that their final destination
is intra-Schengen, the authorities of Belgium may not refuse to accept is intra-Schengen, the authorities of Belgium may not refuse to accept
such a person for readmittance. United Kingdom immigration authorities such a person for readmittance. United Kingdom immigration authorities
shall notify the competent Belgian authorities within 5 days of such shall notify the competent Belgian authorities within 5 days of such
an arrival in the United Kingdom and provide supporting evidence that an arrival in the United Kingdom and provide supporting evidence that
the passenger started his journey on Belgian territory along with the passenger started his journey on Belgian territory along with
copies of identity documents where available. copies of identity documents where available.
A person who has arrived in the United Kingdom under the circumstances A person who has arrived in the United Kingdom under the circumstances
mentioned in the previous paragraph can however also be the subject of mentioned in the previous paragraph can however also be the subject of
a direct removal to the country of the nationality of the person in a direct removal to the country of the nationality of the person in
question or a country or territory to which there is reason to believe question or a country or territory to which there is reason to believe
that the person will be admitted. that the person will be admitted.
The controls mentioned in this Agreement are without prejudice to The controls mentioned in this Agreement are without prejudice to
subsequently conducted controls in the United Kingdom. subsequently conducted controls in the United Kingdom.
Article 6 Article 6
The Belgian and British authorities will cooperate closely, in The Belgian and British authorities will cooperate closely, in
particular by sharing information on a mutual basis, with a view to particular by sharing information on a mutual basis, with a view to
limiting illegal migration between the two States. limiting illegal migration between the two States.
Article 7 Article 7
Following mutual agreement between the Contracting Parties this Following mutual agreement between the Contracting Parties this
Agreement can be extended to other passengers than those coming from Agreement can be extended to other passengers than those coming from
outside the securised safety zone of the Brussels-South train station outside the securised safety zone of the Brussels-South train station
and getting on a stopping train. and getting on a stopping train.
Article 8 - Entry into force Article 8 - Entry into force
The Contracting Parties shall notify, in writing and through The Contracting Parties shall notify, in writing and through
diplomatic channels, the completion of the legal formalities required diplomatic channels, the completion of the legal formalities required
for the entry into force of this Agreement. for the entry into force of this Agreement.
The Agreement will come into force on the first day of the second The Agreement will come into force on the first day of the second
month after receipt of the last notification. month after receipt of the last notification.
Article 9 - Suspension, termination Article 9 - Suspension, termination
(1) This Agreement is concluded for an indefinite period. (1) This Agreement is concluded for an indefinite period.
(2) Each Contracting Party may at any time request consultations with (2) Each Contracting Party may at any time request consultations with
a view to revising the provisions of the Agreement in order to adapt a view to revising the provisions of the Agreement in order to adapt
it to new circumstances or needs. it to new circumstances or needs.
(3) Any disputes concerning the interpretation or application of this (3) Any disputes concerning the interpretation or application of this
Agreement will be settled by negotiation between the two Governments. Agreement will be settled by negotiation between the two Governments.
(4) Each Contracting Party may suspend or terminate this Agreement, (4) Each Contracting Party may suspend or terminate this Agreement,
after written notification to the other Contracting Party. This after written notification to the other Contracting Party. This
notification will include the reasons thereof. The suspension or notification will include the reasons thereof. The suspension or
termination shall take effect on the first day of the third month termination shall take effect on the first day of the third month
following the month in which the notification is received by the other following the month in which the notification is received by the other
Contracting Party. Contracting Party.
Done at London and Brussels, on the third of December 2013 and on the Done at London and Brussels, on the third of December 2013 and on the
eighteenth of December 2013, in the English, French and Dutch eighteenth of December 2013, in the English, French and Dutch
languages, the texts in each of the languages being equally authentic. languages, the texts in each of the languages being equally authentic.
In the event of differences in interpretation, the English text In the event of differences in interpretation, the English text
(working language) shall prevail. (working language) shall prevail.
OVEREENKOMST TUSSEN DE REGERING VAN HET KONINKRIJK BELGI" EN DE OVEREENKOMST TUSSEN DE REGERING VAN HET KONINKRIJK BELGI" EN DE
REGERING VAN HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNI" EN REGERING VAN HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNI" EN
NOORD-IERLAND, MET BETREKKING TOT IMMIGRATIECONTROLES OP HET NOORD-IERLAND, MET BETREKKING TOT IMMIGRATIECONTROLES OP HET
TREINVERKEER TUSSEN BELGI" EN HET VERENIGD KONINKRIJK VIA DE VASTE TREINVERKEER TUSSEN BELGI" EN HET VERENIGD KONINKRIJK VIA DE VASTE
KANAALVERBINDING KANAALVERBINDING
De Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd De Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland (hierna te noemen de Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland (hierna te noemen de
"Overeenkomstsluitende Partijen"); "Overeenkomstsluitende Partijen");
Gelet op het Verdrag tussen de Franse Republiek en het Verenigd Gelet op het Verdrag tussen de Franse Republiek en het Verenigd
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake de bouw en de Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake de bouw en de
exploitatie door privé-concessionnarissen van een vaste exploitatie door privé-concessionnarissen van een vaste
kanaalverbinding, gedaan te Canterbury op 12 februari 1986 en in kanaalverbinding, gedaan te Canterbury op 12 februari 1986 en in
werking getreden op 29 juli 1987; werking getreden op 29 juli 1987;
Gelet op de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België, Gelet op de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België,
de Regering van de Franse Republiek en de Regering van het Verenigd de Regering van de Franse Republiek en de Regering van het Verenigd
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, met betrekking tot Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, met betrekking tot
het treinverkeer tussen België en het Verenigd Koninkrijk via de vaste het treinverkeer tussen België en het Verenigd Koninkrijk via de vaste
kanaalverbinding, gedaan te Brussel op 15 december 1993, ("het kanaalverbinding, gedaan te Brussel op 15 december 1993, ("het
Tripartite Akkoord"), en het Protocol daarbij; Tripartite Akkoord"), en het Protocol daarbij;
Gelet op de noodzaak het treinverkeer tussen België en het Verenigd Gelet op de noodzaak het treinverkeer tussen België en het Verenigd
Koninkrijk dat door de vaste kanaalverbinding gaat te Koninkrijk dat door de vaste kanaalverbinding gaat te
vergemakkelijken; vergemakkelijken;
Wensende de mogelijkheid te scheppen om op het Belgisch grondgebied Wensende de mogelijkheid te scheppen om op het Belgisch grondgebied
immigratiecontroles door de autoriteiten van het Verenigd Koninkrijk immigratiecontroles door de autoriteiten van het Verenigd Koninkrijk
te voorzien op het treinverkeer via de vaste kanaalverbinding voor wat te voorzien op het treinverkeer via de vaste kanaalverbinding voor wat
betreft die treinen die gebruik makende van de vaste kanaalverbinding betreft die treinen die gebruik makende van de vaste kanaalverbinding
voor commerciële doeleinden halt houden in Frankrijk; voor commerciële doeleinden halt houden in Frankrijk;
Gelet op de noodzaak van een nadere bilaterale Overeenkomst tussen de Gelet op de noodzaak van een nadere bilaterale Overeenkomst tussen de
Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland; Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland;
Deze overeenkomst doet geen afbreuk aan de rechten, verplichtingen en Deze overeenkomst doet geen afbreuk aan de rechten, verplichtingen en
verantwoordelijkheden die voortvloeien uit EU wetgeving; verantwoordelijkheden die voortvloeien uit EU wetgeving;
Gelet op de Overeenkomst gesloten te Schengen op 19 juni 1990 ter Gelet op de Overeenkomst gesloten te Schengen op 19 juni 1990 ter
uitvoering van het op 14 juni 1985 tot stand gekomen Akkoord van uitvoering van het op 14 juni 1985 tot stand gekomen Akkoord van
Schengen tussen de Regeringen van de Staten van de Benelux Economische Schengen tussen de Regeringen van de Staten van de Benelux Economische
Unie, de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek betreffende Unie, de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek betreffende
de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke
binnengrenzen; binnengrenzen;
Gelet op het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag Gelet op het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag
betreffende de werking van de Europese Unie; betreffende de werking van de Europese Unie;
Gelet op Verordening (EG) Nr. 562/2006 van het Europees Parlement en Gelet op Verordening (EG) Nr. 562/2006 van het Europees Parlement en
de Europese Raad van 15 maart 2006 tot vaststelling van een de Europese Raad van 15 maart 2006 tot vaststelling van een
communautaire code betreffende de overschrijding van de grenzen door communautaire code betreffende de overschrijding van de grenzen door
personen (Schengengrenscode) personen (Schengengrenscode)
Zijn het volgende overeengekomen : Zijn het volgende overeengekomen :
Artikel 1 - Definities Artikel 1 - Definities
(1) "Vaste verbinding" : de vaste kanaalverbinding als bedoeld in (1) "Vaste verbinding" : de vaste kanaalverbinding als bedoeld in
Artikel 1 van het Verdrag, gedaan te Canterbury op 12 februari 1986. Artikel 1 van het Verdrag, gedaan te Canterbury op 12 februari 1986.
(2) "Immigratiecontroles" : de controles uitgevoerd door het Verenigd (2) "Immigratiecontroles" : de controles uitgevoerd door het Verenigd
Koninkrijk op het Belgisch grondgebied ten einde te verzekeren dat Koninkrijk op het Belgisch grondgebied ten einde te verzekeren dat
personen op legale wijze het grondgebied van het Verenigd Koninkrijk personen op legale wijze het grondgebied van het Verenigd Koninkrijk
mogen betreden. mogen betreden.
(3) "Halt houdende treinen" : internationale treinen die vertrekkende (3) "Halt houdende treinen" : internationale treinen die vertrekkende
vanuit het station Brussel-Zuid naar het Brits grondgebied rijden via vanuit het station Brussel-Zuid naar het Brits grondgebied rijden via
de vaste verbinding en die minstens één maal halt houden voor de vaste verbinding en die minstens één maal halt houden voor
commerciële doeleinden op het grondgebied van een Schengenlidstaat. commerciële doeleinden op het grondgebied van een Schengenlidstaat.
(4) "Beveiligde veiligheidszone" : de samengevoegde zone van het (4) "Beveiligde veiligheidszone" : de samengevoegde zone van het
station waar de commerciële controle van het vervoersbewijs, de station waar de commerciële controle van het vervoersbewijs, de
veiligheidscontrole en de grenscontrole plaatsvinden op de passagiers veiligheidscontrole en de grenscontrole plaatsvinden op de passagiers
van een internationale trein. Deze zone is enerzijds afgebakend door van een internationale trein. Deze zone is enerzijds afgebakend door
het commerciële controlepunt van het vervoersbewijs en anderzijds door het commerciële controlepunt van het vervoersbewijs en anderzijds door
het spoor aan het perron van de betreffende internationale trein. Deze het spoor aan het perron van de betreffende internationale trein. Deze
zone is als zodanig duidelijk gescheiden van de openbaar toegankelijke zone is als zodanig duidelijk gescheiden van de openbaar toegankelijke
zone van het station. zone van het station.
(5) "Controlezone" maakt deel van de beveiligde veiligheidszone en (5) "Controlezone" maakt deel van de beveiligde veiligheidszone en
wordt in gemeenschappelijk overleg tussen de Overeenkomstsluitende wordt in gemeenschappelijk overleg tussen de Overeenkomstsluitende
Partijen vastgelegd. Het is de plaats waar de ambtenaren van het Partijen vastgelegd. Het is de plaats waar de ambtenaren van het
Verenigd Koninkrijk gemachtigd zijn om immigratiecontroles op Belgisch Verenigd Koninkrijk gemachtigd zijn om immigratiecontroles op Belgisch
grondgebied uit te voeren. grondgebied uit te voeren.
Artikel 2 - Toepassingsgebied Artikel 2 - Toepassingsgebied
Deze Overeenkomst zal enkel van toepassing zijn op immigratiecontroles Deze Overeenkomst zal enkel van toepassing zijn op immigratiecontroles
in het station Brussel-Zuid. in het station Brussel-Zuid.
Deze overeenkomst zal enkel van toepassing zijn op het treinverkeer Deze overeenkomst zal enkel van toepassing zijn op het treinverkeer
tussen België en het Verenigd Koninkrijk via de vaste verbinding. tussen België en het Verenigd Koninkrijk via de vaste verbinding.
Deze overeenkomst zal enkel van toepassing zijn op immigratiecontroles Deze overeenkomst zal enkel van toepassing zijn op immigratiecontroles
uitgevoerd op de passagiers die van buiten de beveiligde uitgevoerd op de passagiers die van buiten de beveiligde
veiligheidszone van het station Brussel-Zuid komen en aan boord gaan veiligheidszone van het station Brussel-Zuid komen en aan boord gaan
van een halt houdende trein. van een halt houdende trein.
Deze overeenkomst zal niet van toepassing zijn op die passagiers Deze overeenkomst zal niet van toepassing zijn op die passagiers
waarvan de finale bestemming als intra-Schengen aangegeven wordt. waarvan de finale bestemming als intra-Schengen aangegeven wordt.
Artikel 3 Artikel 3
De ambtenaren van het Verenigd Koninkrijk zijn gemachtigd om De ambtenaren van het Verenigd Koninkrijk zijn gemachtigd om
immigratiecontroles uit te voeren in de controlezone op personen die immigratiecontroles uit te voeren in de controlezone op personen die
reizen op halt houdende treinen. Immigratiecontroles uitgevoerd door reizen op halt houdende treinen. Immigratiecontroles uitgevoerd door
het Verenigd Koninkrijk zijn enkel toegestaan op die passagiers het Verenigd Koninkrijk zijn enkel toegestaan op die passagiers
waarvan een bestemming in het Verenigd Koninkrijk aangegeven wordt. waarvan een bestemming in het Verenigd Koninkrijk aangegeven wordt.
Artikel 4 Artikel 4
Het Protocol gehecht aan het Tripartite Akkoord is van toepassing op Het Protocol gehecht aan het Tripartite Akkoord is van toepassing op
halt houdende treinen en op immigratiecontroles binnen het halt houdende treinen en op immigratiecontroles binnen het
toepassingsgebied van deze Overeenkomst op dezelfde wijze als het van toepassingsgebied van deze Overeenkomst op dezelfde wijze als het van
toepassing is op het niet-halt houdend treinverkeer tussen het toepassing is op het niet-halt houdend treinverkeer tussen het
Verenigd Koninkrijk en België via de vaste verbinding. Verenigd Koninkrijk en België via de vaste verbinding.
Artikel 5 Artikel 5
Indien tijdens het verloop van de immigratiecontroles het Verenigd Indien tijdens het verloop van de immigratiecontroles het Verenigd
Koninkrijk een persoon waarvan een bestemming in het Verenigd Koninkrijk een persoon waarvan een bestemming in het Verenigd
Koninkrijk aangegeven wordt weigert toe te laten kunnen de Belgische Koninkrijk aangegeven wordt weigert toe te laten kunnen de Belgische
autoriteiten niet weigeren deze persoon opnieuw op te nemen. De autoriteiten niet weigeren deze persoon opnieuw op te nemen. De
Belgische autoriteiten zullen in dit geval vanwege de Britse Belgische autoriteiten zullen in dit geval vanwege de Britse
autoriteiten onmiddellijk een schriftelijke kennisgeving van deze autoriteiten onmiddellijk een schriftelijke kennisgeving van deze
weigering ontvangen, met inbegrip van de reden van weigering en de weigering ontvangen, met inbegrip van de reden van weigering en de
identiteit van de betreffende persoon. identiteit van de betreffende persoon.
Indien tijdens het verloop van de immigratiecontroles een persoon Indien tijdens het verloop van de immigratiecontroles een persoon
waarvan een bestemming in het Verenigd Koninkrijk aangegeven wordt waarvan een bestemming in het Verenigd Koninkrijk aangegeven wordt
weigert zich te onderwerpen aan deze immigratiecontroles kunnen de weigert zich te onderwerpen aan deze immigratiecontroles kunnen de
Belgische autoriteiten niet weigeren deze persoon opnieuw op te nemen. Belgische autoriteiten niet weigeren deze persoon opnieuw op te nemen.
De Belgische autoriteiten zullen in dit geval vanwege de Britse De Belgische autoriteiten zullen in dit geval vanwege de Britse
autoriteiten onmiddellijk een schriftelijke kennisgeving van deze autoriteiten onmiddellijk een schriftelijke kennisgeving van deze
situatie ontvangen. situatie ontvangen.
Wanneer een persoon die op Belgisch grondgebied aan boord is gegaan Wanneer een persoon die op Belgisch grondgebied aan boord is gegaan
van een internationale trein die gebruik maakt van de vaste verbinding van een internationale trein die gebruik maakt van de vaste verbinding
en aangekomen is in het Verenigd Koninkrijk er de binnenkomst wordt en aangekomen is in het Verenigd Koninkrijk er de binnenkomst wordt
geweigerd, nadat vastgesteld is dat deze persoon de geweigerd, nadat vastgesteld is dat deze persoon de
immigratiecontroles van het Verenigd Koninkrijk op Belgisch immigratiecontroles van het Verenigd Koninkrijk op Belgisch
grondgebied heeft ontweken door een Intra-Schengen bestemming als grondgebied heeft ontweken door een Intra-Schengen bestemming als
finale bestemming aan te geven, kunnen de Belgische autoriteiten niet finale bestemming aan te geven, kunnen de Belgische autoriteiten niet
weigeren deze personen opnieuw op te nemen. De immigratieautoriteiten weigeren deze personen opnieuw op te nemen. De immigratieautoriteiten
van het Verenigd Koninkrijk zullen binnen de vijf dagen na dergelijke van het Verenigd Koninkrijk zullen binnen de vijf dagen na dergelijke
aankomst de bevoegde Belgische autoriteiten hiervan in kennis stellen aankomst de bevoegde Belgische autoriteiten hiervan in kennis stellen
en ondersteunend bewijs verstrekken dat de passagier zijn reis heeft en ondersteunend bewijs verstrekken dat de passagier zijn reis heeft
aangevangen op Belgisch grondgebied samen met kopieën van aangevangen op Belgisch grondgebied samen met kopieën van
identiteitsdocumenten indien deze beschikbaar zijn. identiteitsdocumenten indien deze beschikbaar zijn.
Een persoon die aangekomen is in het Verenigd Koninkrijk onder de Een persoon die aangekomen is in het Verenigd Koninkrijk onder de
omstandigheden vermeld in de voorgaande paragraaf kan echter ook het omstandigheden vermeld in de voorgaande paragraaf kan echter ook het
voorwerp uitmaken van een directe verwijdering naar het land van de voorwerp uitmaken van een directe verwijdering naar het land van de
nationaliteit van deze persoon of naar een land of een grondgebied nationaliteit van deze persoon of naar een land of een grondgebied
waarvan er redenen zijn om aan te nemen dat de persoon er opgenomen waarvan er redenen zijn om aan te nemen dat de persoon er opgenomen
zal worden. zal worden.
De controles aangehaald in deze Overeenkomst doen geen afbreuk aan de De controles aangehaald in deze Overeenkomst doen geen afbreuk aan de
naderhand uitgevoerde controles in het Verenigd Koninkrijk. naderhand uitgevoerde controles in het Verenigd Koninkrijk.
Artikel 6 Artikel 6
De Belgische en de Britse autoriteiten zullen nauw samenwerken, in het De Belgische en de Britse autoriteiten zullen nauw samenwerken, in het
bijzonder door het wederzijds uitwisselen van informatie, met de bijzonder door het wederzijds uitwisselen van informatie, met de
bedoeling illegale immigratie tussen de twee staten te beperken. bedoeling illegale immigratie tussen de twee staten te beperken.
Artikel 7 Artikel 7
Na onderling akkoord tussen de Overeenkomstsluitende Partijen kan deze Na onderling akkoord tussen de Overeenkomstsluitende Partijen kan deze
Overeenkomst uitgebreid worden naar andere passagiers dan deze die van Overeenkomst uitgebreid worden naar andere passagiers dan deze die van
buiten de beveiligde veiligheidszone van het station Brussel-Zuid buiten de beveiligde veiligheidszone van het station Brussel-Zuid
komen en aan boord gaan van een halt houdende trein. komen en aan boord gaan van een halt houdende trein.
Artikel 8 - Inwerkingtreding Artikel 8 - Inwerkingtreding
De Overeenkomstsluitende Partijen zullen schriftelijk en langs De Overeenkomstsluitende Partijen zullen schriftelijk en langs
diplomatieke weg kennis geven van de voltooiing van de wettelijke diplomatieke weg kennis geven van de voltooiing van de wettelijke
vereisten voor de inwerkingtreding van deze Overeenkomst. vereisten voor de inwerkingtreding van deze Overeenkomst.
De Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand De Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand
volgend op de ontvangst van de laatste kennisgeving. volgend op de ontvangst van de laatste kennisgeving.
Artikel 9 - Opschorting, beëindiging Artikel 9 - Opschorting, beëindiging
(1) Deze Overeenkomst is voor onbepaalde tijd gesloten. (1) Deze Overeenkomst is voor onbepaalde tijd gesloten.
(2) Iedere Overeenkomstsluitende Partij kan op ieder moment overleg (2) Iedere Overeenkomstsluitende Partij kan op ieder moment overleg
aanvragen om een herwerking van de voorzieningen van deze Overeenkomst aanvragen om een herwerking van de voorzieningen van deze Overeenkomst
door te voeren om deze aan te passen aan nieuwe omstandigheden of door te voeren om deze aan te passen aan nieuwe omstandigheden of
behoeftes. behoeftes.
(3) Elke betwisting aangaande de interpretatie of de toepassing van (3) Elke betwisting aangaande de interpretatie of de toepassing van
deze Overeenkomst zal geregeld worden door onderhandelingen tussen de deze Overeenkomst zal geregeld worden door onderhandelingen tussen de
twee Regeringen. twee Regeringen.
(4) Iedere Overeenkomstsluitende Partij kan deze Overeenkomst (4) Iedere Overeenkomstsluitende Partij kan deze Overeenkomst
opschorten of beëindigen na geschreven kennisgeving aan de andere opschorten of beëindigen na geschreven kennisgeving aan de andere
Overeenkomstsluitende Partij. Deze kennisgeving zal de redenen hiervan Overeenkomstsluitende Partij. Deze kennisgeving zal de redenen hiervan
bevatten. De opschorting of beëindiging zal ingaan vanaf de eerste dag bevatten. De opschorting of beëindiging zal ingaan vanaf de eerste dag
van de derde maand volgend op de maand waarin de kennisgeving werd van de derde maand volgend op de maand waarin de kennisgeving werd
ontvangen van de andere Overeenkomstsluitende Partij. ontvangen van de andere Overeenkomstsluitende Partij.
Gedaan te Londen en Brussel, op drie december 2013, en op achttien Gedaan te Londen en Brussel, op drie december 2013, en op achttien
december 2013, in de Engelse, Franse en Nederlandse taal, alle teksten december 2013, in de Engelse, Franse en Nederlandse taal, alle teksten
zijnde gelijkelijk rechtsgeldig. In het geval van verschil van zijnde gelijkelijk rechtsgeldig. In het geval van verschil van
interpretatie is de Engelse tekst (werktaal) beslissend. interpretatie is de Engelse tekst (werktaal) beslissend.
ACCORD ENTRE LE GOUVERNEMENT DU ROYAME DE BELGIQUE ET LE GOUVERNEMENT ACCORD ENTRE LE GOUVERNEMENT DU ROYAME DE BELGIQUE ET LE GOUVERNEMENT
DU ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD CONCERNANT LE DU ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD CONCERNANT LE
CONTROLE D'IMMIGRATION EFFECTUE SUR LES TRAINS CIRCULANT ENTRE LA CONTROLE D'IMMIGRATION EFFECTUE SUR LES TRAINS CIRCULANT ENTRE LA
BELGIQUE ET LE ROYAUME-UNI EMPRUNTANT LA LIAISON FIXE TRANSMANCHE BELGIQUE ET LE ROYAUME-UNI EMPRUNTANT LA LIAISON FIXE TRANSMANCHE
Le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du Le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (ci-après dénommés Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (ci-après dénommés
« les Parties contractantes »); « les Parties contractantes »);
Considérant le Traité entre la République française et le Royaume-Uni Considérant le Traité entre la République française et le Royaume-Uni
de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la construction et de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la construction et
exploitation d'une liaison fixe transmanche par des sociétés privées exploitation d'une liaison fixe transmanche par des sociétés privées
concessionnaires, fait à Cantorbéry le 12 février 1986 et entré en concessionnaires, fait à Cantorbéry le 12 février 1986 et entré en
vigueur le 29 juillet 1987; vigueur le 29 juillet 1987;
Considérant l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique, le Considérant l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique, le
Gouvernement de la République française et le Gouvernement du Gouvernement de la République française et le Gouvernement du
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la
circulation des trains entre la Belgique et le Royaume-Uni empruntant circulation des trains entre la Belgique et le Royaume-Uni empruntant
la liaison fixe transmanche, fait à Bruxelles le 15 décembre 1993 la liaison fixe transmanche, fait à Bruxelles le 15 décembre 1993
(l'Accord Tripartite) et le Protocole lui-annexé; (l'Accord Tripartite) et le Protocole lui-annexé;
Considérant qu'il y a lieu de faciliter la circulation des trains Considérant qu'il y a lieu de faciliter la circulation des trains
entre la Belgique et le Royaume-Uni empruntant la liaison fixe entre la Belgique et le Royaume-Uni empruntant la liaison fixe
transmanche; transmanche;
Désireux de créer, en ce qui concerne le trafic ferroviaire empruntant Désireux de créer, en ce qui concerne le trafic ferroviaire empruntant
la liaison fixe transmanche, la possibilité d'organiser des contrôles la liaison fixe transmanche, la possibilité d'organiser des contrôles
d'immigration par les autorités du Royaume-Uni sur le territoire de la d'immigration par les autorités du Royaume-Uni sur le territoire de la
Belgique pour les trains empruntant la liaison fixe transmanche ayant Belgique pour les trains empruntant la liaison fixe transmanche ayant
un arrêt commercial en France; un arrêt commercial en France;
Considérant la nécessité de conclure un accord bilatéral plus précis Considérant la nécessité de conclure un accord bilatéral plus précis
entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord; Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord;
Cet accord ne portera pas de préjudice aux droits, obligations et Cet accord ne portera pas de préjudice aux droits, obligations et
responsabilités qui découlent de la législation de l'UE; responsabilités qui découlent de la législation de l'UE;
Considérant la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 Considérant la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14
juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique
Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République
française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux
frontières communes, faite à Schengen le 19 juin 1990; frontières communes, faite à Schengen le 19 juin 1990;
Considérant le Traité sur l'Union européenne et le Traité sur le Considérant le Traité sur l'Union européenne et le Traité sur le
fonctionnement de l'Union européenne; fonctionnement de l'Union européenne;
Considérant le Règlement (CE) n° 562/2006 du Parlement européen et du Considérant le Règlement (CE) n° 562/2006 du Parlement européen et du
Conseil du 15 mars 2006 établissant un code communautaire relatif au Conseil du 15 mars 2006 établissant un code communautaire relatif au
régime de franchissement des frontières par les personnes (code régime de franchissement des frontières par les personnes (code
frontières Schengen); frontières Schengen);
Sont convenus des dispositions suivantes : Sont convenus des dispositions suivantes :
Article 1er - Définitions Article 1er - Définitions
(1) « Liaison fixe » désigne la liaison fixe transmanche définie à (1) « Liaison fixe » désigne la liaison fixe transmanche définie à
l'article premier du Traité fait à Cantorbéry le 12 février 1986. l'article premier du Traité fait à Cantorbéry le 12 février 1986.
(2) « Contrôles d'immigration » désignent les contrôles effectués par (2) « Contrôles d'immigration » désignent les contrôles effectués par
le Royaume-Uni sur le territoire de la Belgique afin de s'en assurer le Royaume-Uni sur le territoire de la Belgique afin de s'en assurer
que les personnes peuvent entrer légalement sur le territoire du que les personnes peuvent entrer légalement sur le territoire du
Royaume-Uni. Royaume-Uni.
(3) « Trains à arrêts » désignent les trains internationaux qui (3) « Trains à arrêts » désignent les trains internationaux qui
partent de la gare de Bruxelles-Midi vers le territoire Britannique partent de la gare de Bruxelles-Midi vers le territoire Britannique
empruntant la liaison fixe et qui font au moins un arrêt commercial empruntant la liaison fixe et qui font au moins un arrêt commercial
sur le territoire d'un Etat Membre de Schengen. sur le territoire d'un Etat Membre de Schengen.
(4) « Zone de sécurité sécurisée » désigne l'espace combiné de la gare (4) « Zone de sécurité sécurisée » désigne l'espace combiné de la gare
où les passagers d'un train international font l'objet du contrôle où les passagers d'un train international font l'objet du contrôle
commercial du ticket de voyage, du contrôle de sécurité et du contrôle commercial du ticket de voyage, du contrôle de sécurité et du contrôle
frontalier. Cette zone est délimitée d'une part par le point de frontalier. Cette zone est délimitée d'une part par le point de
contrôle commercial du ticket de voyage et d'autre part par le rail du contrôle commercial du ticket de voyage et d'autre part par le rail du
quai où stationne le train international concerné. De cette façon, quai où stationne le train international concerné. De cette façon,
cette zone bénéficie d'une séparation claire et nette des espaces de cette zone bénéficie d'une séparation claire et nette des espaces de
la gare, ouverts au public. la gare, ouverts au public.
(5) « Zone de contrôle » désigne la zone qui fait partie de la « zone (5) « Zone de contrôle » désigne la zone qui fait partie de la « zone
de sécurité sécurisée » et qui sera désignée de commun accord par les de sécurité sécurisée » et qui sera désignée de commun accord par les
Parties contractantes. C'est la zone où les agents du Royaume-Uni sont Parties contractantes. C'est la zone où les agents du Royaume-Uni sont
autorisés à effectuer le contrôle d'immigration sur le territoire de autorisés à effectuer le contrôle d'immigration sur le territoire de
la Belgique. la Belgique.
Article 2 - Champ d'application Article 2 - Champ d'application
Le présent accord s'appliquera uniquement aux contrôles d'immigration Le présent accord s'appliquera uniquement aux contrôles d'immigration
effectués dans la gare de Bruxelles-Midi. effectués dans la gare de Bruxelles-Midi.
Le présent accord s'appliquera uniquement à la circulation ferroviaire Le présent accord s'appliquera uniquement à la circulation ferroviaire
entre le Royaume-Uni et la Belgique via la liaison fixe. entre le Royaume-Uni et la Belgique via la liaison fixe.
Le présent accord s'appliquera uniquement aux contrôles d'immigration Le présent accord s'appliquera uniquement aux contrôles d'immigration
effectués sur les passagers qui viennent de l'extérieur de la zone de effectués sur les passagers qui viennent de l'extérieur de la zone de
sécurité sécurisée de la gare de Bruxelles-Midi et qui embarquent à sécurité sécurisée de la gare de Bruxelles-Midi et qui embarquent à
bord d'un train à arrêts. bord d'un train à arrêts.
Le présent accord ne s'appliquera pas aux passagers dont la Le présent accord ne s'appliquera pas aux passagers dont la
destination finale indiquée, se trouve intra-Schengen. destination finale indiquée, se trouve intra-Schengen.
Article 3 Article 3
Les agents du Royaume-Uni sont autorisés à effectuer les contrôles Les agents du Royaume-Uni sont autorisés à effectuer les contrôles
d'immigration dans la zone de contrôle sur les personnes qui voyagent d'immigration dans la zone de contrôle sur les personnes qui voyagent
en train à arrêts. Les contrôles d'immigration effectués par les en train à arrêts. Les contrôles d'immigration effectués par les
agents du Royaume-Uni ne sont autorisés que pour autant que la agents du Royaume-Uni ne sont autorisés que pour autant que la
destination indiquée du passager se trouve sur le territoire du destination indiquée du passager se trouve sur le territoire du
Royaume-Uni. Royaume-Uni.
Article 4 Article 4
Le Protocole, adjoint en annexe à l'Accord Tripartite, s'applique de Le Protocole, adjoint en annexe à l'Accord Tripartite, s'applique de
la même façon à la circulation des trains à arrêts et aux contrôles la même façon à la circulation des trains à arrêts et aux contrôles
d'immigration qui entrent dans le champ d'application de cet Accord, d'immigration qui entrent dans le champ d'application de cet Accord,
qu'à la circulation de trains sans arrêt entre le Royaume-Uni et la qu'à la circulation de trains sans arrêt entre le Royaume-Uni et la
Belgique via la liaison fixe. Belgique via la liaison fixe.
Article 5 Article 5
Lorsqu'au cours des contrôles d'immigration, le Royaume-Uni, refuse Lorsqu'au cours des contrôles d'immigration, le Royaume-Uni, refuse
l'admission à une personne, dont la destination indiquée se trouve sur l'admission à une personne, dont la destination indiquée se trouve sur
le territoire du Royaume-Uni, les autorités Belges ne peuvent refuser le territoire du Royaume-Uni, les autorités Belges ne peuvent refuser
de la recevoir. Les autorités Belges recevront à cet effet, de la part de la recevoir. Les autorités Belges recevront à cet effet, de la part
des autorités Britanniques, immédiatement notification par écrit de des autorités Britanniques, immédiatement notification par écrit de
cette décision qui comprendra également le motif du refus ainsi que cette décision qui comprendra également le motif du refus ainsi que
l'identité de la personne. l'identité de la personne.
Lorsqu'au cours des contrôles d'immigration, une personne, dont la Lorsqu'au cours des contrôles d'immigration, une personne, dont la
destination indiquée se trouve sur le territoire du Royaume-Uni, destination indiquée se trouve sur le territoire du Royaume-Uni,
refuse de se soumettre à ces contrôles, les autorités Belges ne refuse de se soumettre à ces contrôles, les autorités Belges ne
peuvent refuser de la recevoir. Les autorités Belges recevront à cet peuvent refuser de la recevoir. Les autorités Belges recevront à cet
effet, de la part des autorités Britanniques, immédiatement effet, de la part des autorités Britanniques, immédiatement
notification par écrit de cette situation. notification par écrit de cette situation.
Lorsqu'une personne, qui, sur le territoire de la Belgique, a embarqué Lorsqu'une personne, qui, sur le territoire de la Belgique, a embarqué
à bord d'un train international empruntant la liaison fixe, est à bord d'un train international empruntant la liaison fixe, est
arrivée sur le territoire du Royaume-Uni, s'y voit refuser l'accès au arrivée sur le territoire du Royaume-Uni, s'y voit refuser l'accès au
territoire après qu'il a été constaté que celle-ci a évité tout territoire après qu'il a été constaté que celle-ci a évité tout
contrôle d'immigration des agents du Royaume-Uni sur le territoire contrôle d'immigration des agents du Royaume-Uni sur le territoire
Belge en indiquant une destination intra-Schengen comme destination Belge en indiquant une destination intra-Schengen comme destination
finale, les autorités Belges ne peuvent refuser de la recevoir. A cet finale, les autorités Belges ne peuvent refuser de la recevoir. A cet
effet les autorités d'immigration du Royaume-Uni en informeront par effet les autorités d'immigration du Royaume-Uni en informeront par
écrit les autorités compétentes Belges, dans les cinq jours d'une écrit les autorités compétentes Belges, dans les cinq jours d'une
telle arrivée et fourniront les preuves probantes à l'appui desquelles telle arrivée et fourniront les preuves probantes à l'appui desquelles
il peut être déterminé que la personne a commencé son voyage sur le il peut être déterminé que la personne a commencé son voyage sur le
territoire de la Belgique ainsi que les copies des documents territoire de la Belgique ainsi que les copies des documents
d'identité pour autant qu'ils soient disponibles. d'identité pour autant qu'ils soient disponibles.
Une personne, arrivée sur le territoire du Royaume-Uni, dans les Une personne, arrivée sur le territoire du Royaume-Uni, dans les
circonstances telles que décrites dans l'alinéa précédent, peut circonstances telles que décrites dans l'alinéa précédent, peut
toutefois également faire l'objet d'un éloignement direct vers le pays toutefois également faire l'objet d'un éloignement direct vers le pays
dont elle a la nationalité ou vers un pays ou un territoire dont on a dont elle a la nationalité ou vers un pays ou un territoire dont on a
des raisons sérieuses de présumer que la personne y sera admise. des raisons sérieuses de présumer que la personne y sera admise.
Les contrôles mentionnés dans cet accord ne font pas obstacle aux Les contrôles mentionnés dans cet accord ne font pas obstacle aux
contrôles effectués subséquemment dans le Royaume-Uni. contrôles effectués subséquemment dans le Royaume-Uni.
Article 6 Article 6
Afin de limiter l'immigration illégale entre les deux Etats, les Afin de limiter l'immigration illégale entre les deux Etats, les
autorités Belges et Britanniques travailleront en étroite coopération autorités Belges et Britanniques travailleront en étroite coopération
et en particulier par l'échange réciproque d'informations. et en particulier par l'échange réciproque d'informations.
Article 7 Article 7
De commun accord entre les Parties contractantes le champ De commun accord entre les Parties contractantes le champ
d'application du présent accord peut être élargi à d'autres passagers d'application du présent accord peut être élargi à d'autres passagers
que ceux qui viennent de l'extérieur de la zone de sécurité sécurisée que ceux qui viennent de l'extérieur de la zone de sécurité sécurisée
de la gare de Bruxelles-Midi et qui embarquent à bord d'un train à de la gare de Bruxelles-Midi et qui embarquent à bord d'un train à
arrêts. arrêts.
Article 8 - Entrée en vigueur Article 8 - Entrée en vigueur
Les parties contractantes notifieront par écrit et par la voie Les parties contractantes notifieront par écrit et par la voie
diplomatique l'état d'accomplissement des conditions légales diplomatique l'état d'accomplissement des conditions légales
nécessaires à l'entrée en vigueur du présent accord. nécessaires à l'entrée en vigueur du présent accord.
L'Accord entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit L'Accord entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit
le dépôt de la dernière notification. le dépôt de la dernière notification.
Article 9 - Suspension, cessation Article 9 - Suspension, cessation
(1) Le présent accord a été conclu pour une période indéfinie. (1) Le présent accord a été conclu pour une période indéfinie.
(2) Chaque Gouvernement peut à tout moment demander des consultations (2) Chaque Gouvernement peut à tout moment demander des consultations
en vue de réviser les dispositions du présent accord pour l'adapter à en vue de réviser les dispositions du présent accord pour l'adapter à
des circonstances ou à des besoins nouveaux. des circonstances ou à des besoins nouveaux.
(3) Tout différend concernant l'interprétation ou l'application du (3) Tout différend concernant l'interprétation ou l'application du
présent Accord est réglé par négociation entre les deux gouvernements. présent Accord est réglé par négociation entre les deux gouvernements.
(4) Chaque Partie contractante peut suspendre ou mettre fin au présent (4) Chaque Partie contractante peut suspendre ou mettre fin au présent
Accord après notification écrite à l'autre Partie contractante. Cette Accord après notification écrite à l'autre Partie contractante. Cette
notification comprendra les motifs de celle-ci. La suspension ou la notification comprendra les motifs de celle-ci. La suspension ou la
cessation entrera en vigueur le premier jour du troisième mois qui cessation entrera en vigueur le premier jour du troisième mois qui
suit le mois dans lequel la notification a été reçue de la part de suit le mois dans lequel la notification a été reçue de la part de
l'autre partie contractante. l'autre partie contractante.
Fait à Londres et Bruxelles, le trois décembre 2013, et le dix-huit Fait à Londres et Bruxelles, le trois décembre 2013, et le dix-huit
décembre 2013, en langue anglaise, française et néerlandaise, les décembre 2013, en langue anglaise, française et néerlandaise, les
trois textes faisant également foi. En cas de différences dans trois textes faisant également foi. En cas de différences dans
l'interprétation, la langue anglaise (langue de travail) est décisive. l'interprétation, la langue anglaise (langue de travail) est décisive.
^