← Terug naar "Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, met betrekking tot immigratiecontroles op het treinverkeer tussen België en het Verenigd Koninkrijk via de vaste kanaalverbinding, gedaan te Londen op 3 december 2013 en te Brussel op 18 december 2013 (2) "
Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, met betrekking tot immigratiecontroles op het treinverkeer tussen België en het Verenigd Koninkrijk via de vaste kanaalverbinding, gedaan te Londen op 3 december 2013 en te Brussel op 18 december 2013 (2) | Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, met betrekking tot immigratiecontroles op het treinverkeer tussen België en het Verenigd Koninkrijk via de vaste kanaalverbinding, gedaan te Londen op 3 december 2013 en te Brussel op 18 december 2013 (2) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
9 AUGUSTUS 2016. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen | 9 AUGUSTUS 2016. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen |
de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd | de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd |
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, met betrekking tot | Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, met betrekking tot |
immigratiecontroles op het treinverkeer tussen België en het Verenigd | immigratiecontroles op het treinverkeer tussen België en het Verenigd |
Koninkrijk via de vaste kanaalverbinding, gedaan te Londen op 3 | Koninkrijk via de vaste kanaalverbinding, gedaan te Londen op 3 |
december 2013 en te Brussel op 18 december 2013 (1)(2) | december 2013 en te Brussel op 18 december 2013 (1)(2) |
FILIP, Koning der Belgen, | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij | De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij |
bekrachtigen hetgeen volgt : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
74 van de Grondwet. | 74 van de Grondwet. |
Art. 2.De Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België |
Art. 2.De Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België |
en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en | en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en |
Noord-Ierland, met betrekking tot immigratiecontroles op het | Noord-Ierland, met betrekking tot immigratiecontroles op het |
treinverkeer tussen België en het Verenigd Koninkrijk via de vaste | treinverkeer tussen België en het Verenigd Koninkrijk via de vaste |
kanaalverbinding, gedaan te Londen op 3 december 2013 en te Brussel op | kanaalverbinding, gedaan te Londen op 3 december 2013 en te Brussel op |
18 december 2013, zal volkomen gevolg hebben. | 18 december 2013, zal volkomen gevolg hebben. |
Art. 3.De beslissingen die de regeringen na onderling akkoord nemen |
Art. 3.De beslissingen die de regeringen na onderling akkoord nemen |
met toepassing van de artikelen 1, (5) en 7 zullen volkomen gevolg | met toepassing van de artikelen 1, (5) en 7 zullen volkomen gevolg |
hebben. | hebben. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Gegeven te Brussel, 9 augustus 2016. | Gegeven te Brussel, 9 augustus 2016. |
FILIP | FILIP |
Van Koningswege : | Van Koningswege : |
De minister van Buitenlandse Zaken, | De minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De minister van Binnenlandse Zaken, | De minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De minister van Justitie, | De minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
De minister van Financiën, | De minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
De minister van Mobiliteit, | De minister van Mobiliteit, |
F.BELLOT | F.BELLOT |
De staatssecretaris voor Asiel en Migratie, | De staatssecretaris voor Asiel en Migratie, |
T. FRANCKEN | T. FRANCKEN |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
De minister van Justitie, | De minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : |
Stukken : 54-1690. | Stukken : 54-1690. |
Integraal verslag : 20/04/2016. | Integraal verslag : 20/04/2016. |
(2) Datum van inwerkingtreding : 01/10/2016 (overeenkomstig artikel 8 | (2) Datum van inwerkingtreding : 01/10/2016 (overeenkomstig artikel 8 |
van de Overeenkomst) | van de Overeenkomst) |
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF BELGIUM AND THE | AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF BELGIUM AND THE |
GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN | GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN |
IRELAND, CONCERNING IMMIGRATION CONTROLS ON RAIL TRAFFIC BETWEEN | IRELAND, CONCERNING IMMIGRATION CONTROLS ON RAIL TRAFFIC BETWEEN |
BELGIUM AND THE UNITED KINGDOM USING THE CHANNEL FIXED LINK | BELGIUM AND THE UNITED KINGDOM USING THE CHANNEL FIXED LINK |
The Government of the Kingdom of Belgium and the Government of the | The Government of the Kingdom of Belgium and the Government of the |
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (hereinafter | United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (hereinafter |
referred to as the "Contracting Parties"); | referred to as the "Contracting Parties"); |
Considering the Treaty between the French Republic and the United | Considering the Treaty between the French Republic and the United |
Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning the | Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning the |
Construction and Operation by Private Concessionaires of a Channel | Construction and Operation by Private Concessionaires of a Channel |
Fixed Link, signed at Canterbury on 12 February 1986, which entered | Fixed Link, signed at Canterbury on 12 February 1986, which entered |
into force on 29 July 1987; | into force on 29 July 1987; |
Considering the Agreement between the Government of the United Kingdom | Considering the Agreement between the Government of the United Kingdom |
of Great Britain and Northern Ireland, the Government of the Kingdom | of Great Britain and Northern Ireland, the Government of the Kingdom |
of Belgium and the Government of the French Republic concerning Rail | of Belgium and the Government of the French Republic concerning Rail |
Traffic between Belgium and the United Kingdom using the Channel Fixed | Traffic between Belgium and the United Kingdom using the Channel Fixed |
Link, done at Brussels on 15 December 1993, ("the Tripartite | Link, done at Brussels on 15 December 1993, ("the Tripartite |
Agreement"), and the Protocol thereto; | Agreement"), and the Protocol thereto; |
Considering that it is necessary to facilitate rail traffic between | Considering that it is necessary to facilitate rail traffic between |
Belgium and the United Kingdom which uses the Channel Fixed Link; | Belgium and the United Kingdom which uses the Channel Fixed Link; |
Desiring to create the possibility to provide for immigration controls | Desiring to create the possibility to provide for immigration controls |
on rail traffic using the Channel Fixed Link by the authorities of the | on rail traffic using the Channel Fixed Link by the authorities of the |
United Kingdom on the territory of Belgium, for trains using the | United Kingdom on the territory of Belgium, for trains using the |
Channel Fixed Link which make a commercial stop in France; | Channel Fixed Link which make a commercial stop in France; |
Considering it is necessary for a further bi-lateral agreement between | Considering it is necessary for a further bi-lateral agreement between |
the Government of Belgium and the Government of the United Kingdom of | the Government of Belgium and the Government of the United Kingdom of |
Great Britain and Northern Ireland; | Great Britain and Northern Ireland; |
This agreement shall be without prejudice to the rights, obligations | This agreement shall be without prejudice to the rights, obligations |
and responsibilities arising from EU Law; | and responsibilities arising from EU Law; |
Having regard to the Convention applying the Schengen Agreement of 14 | Having regard to the Convention applying the Schengen Agreement of 14 |
June 1985 between the Governments of the States of the Benelux | June 1985 between the Governments of the States of the Benelux |
Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French | Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French |
Republic on the gradual abolition of controls at their common borders, | Republic on the gradual abolition of controls at their common borders, |
done at Schengen on 19 June 1990; | done at Schengen on 19 June 1990; |
Having regard to the Treaty on European Union and the Treaty on the | Having regard to the Treaty on European Union and the Treaty on the |
Functioning of the European Union; | Functioning of the European Union; |
Having regard to the Regulation (EC) No 562/2006 of the European | Having regard to the Regulation (EC) No 562/2006 of the European |
Parliament and of the Council of 15 March 2006 establishing a | Parliament and of the Council of 15 March 2006 establishing a |
Community Code on the rules governing the movement of persons across | Community Code on the rules governing the movement of persons across |
borders (Schengen Borders Code); | borders (Schengen Borders Code); |
Have agreed as follows : | Have agreed as follows : |
Article 1 - Definitions | Article 1 - Definitions |
(1) "Fixed Link" means the Channel Fixed Link defined in (Article 1 of | (1) "Fixed Link" means the Channel Fixed Link defined in (Article 1 of |
the Treaty done at Canterbury on 12 February 1986.) | the Treaty done at Canterbury on 12 February 1986.) |
(2) "Immigration controls" means the controls carried out by the | (2) "Immigration controls" means the controls carried out by the |
United Kingdom on Belgian territory to ensure that persons may | United Kingdom on Belgian territory to ensure that persons may |
lawfully enter the territory of the United Kingdom. | lawfully enter the territory of the United Kingdom. |
(3) "Stopping trains" means international trains departing from the | (3) "Stopping trains" means international trains departing from the |
Brussels-South train station and travelling to British territory using | Brussels-South train station and travelling to British territory using |
the Fixed Link and making at least one commercial stop on the | the Fixed Link and making at least one commercial stop on the |
territory of a Schengen Member State. | territory of a Schengen Member State. |
(4) "Securised safety zone" means the combined area of the train | (4) "Securised safety zone" means the combined area of the train |
station where commercial ticket control, security control and border | station where commercial ticket control, security control and border |
control take place on the passengers of an international train. This | control take place on the passengers of an international train. This |
area is confined on the one hand by the commercial ticket control and | area is confined on the one hand by the commercial ticket control and |
on the other hand by the rail track of the platform of the concerned | on the other hand by the rail track of the platform of the concerned |
international train. This area is as such clearly separated from the | international train. This area is as such clearly separated from the |
publicly accessible area of the train station. | publicly accessible area of the train station. |
(5) "Control zone" is part of the securised safety zone and shall be | (5) "Control zone" is part of the securised safety zone and shall be |
defined by common agreement between the contracting parties. It is the | defined by common agreement between the contracting parties. It is the |
place where the officers of the United Kingdom are authorised to | place where the officers of the United Kingdom are authorised to |
perform immigration controls on Belgian territory. | perform immigration controls on Belgian territory. |
Article 2 - Scope | Article 2 - Scope |
This Agreement shall exclusively apply to immigration controls in the | This Agreement shall exclusively apply to immigration controls in the |
Brussels-South train station. | Brussels-South train station. |
This Agreement shall exclusively apply to rail traffic between Belgium | This Agreement shall exclusively apply to rail traffic between Belgium |
and the United Kingdom via the Fixed Link. | and the United Kingdom via the Fixed Link. |
This Agreement shall apply exclusively to immigration controls | This Agreement shall apply exclusively to immigration controls |
performed on those passengers coming from outside the securised safety | performed on those passengers coming from outside the securised safety |
zone of the Brussels-South train station and getting on a stopping | zone of the Brussels-South train station and getting on a stopping |
train. | train. |
This Agreement shall not apply to those passengers whose final | This Agreement shall not apply to those passengers whose final |
destination is stated to be intra-Schengen. | destination is stated to be intra-Schengen. |
Article 3 | Article 3 |
The officers of the United Kingdom are authorised to perform | The officers of the United Kingdom are authorised to perform |
immigration controls in the control zone on persons travelling on | immigration controls in the control zone on persons travelling on |
stopping trains. Immigration controls performed by the United Kingdom | stopping trains. Immigration controls performed by the United Kingdom |
are only permitted on passengers whose travel destination is stated to | are only permitted on passengers whose travel destination is stated to |
be within the United Kingdom. | be within the United Kingdom. |
Article 4 | Article 4 |
The Protocol attached as an Annex to the Tripartite Agreement shall | The Protocol attached as an Annex to the Tripartite Agreement shall |
apply to stopping trains and to immigration controls within the scope | apply to stopping trains and to immigration controls within the scope |
of this Agreement in the same way as it applies to non-stop rail | of this Agreement in the same way as it applies to non-stop rail |
traffic between the United Kingdom and Belgium travelling via the | traffic between the United Kingdom and Belgium travelling via the |
Fixed Link. | Fixed Link. |
Article 5 | Article 5 |
If, during the course of immigration controls, the United Kingdom | If, during the course of immigration controls, the United Kingdom |
refuses admission to a person whose travel destination is stated to be | refuses admission to a person whose travel destination is stated to be |
within the United Kingdom the authorities of Belgium may not refuse to | within the United Kingdom the authorities of Belgium may not refuse to |
readmit that person. The authorities of Belgium shall in this case | readmit that person. The authorities of Belgium shall in this case |
immediately receive from the British authorities a written | immediately receive from the British authorities a written |
notification of this refusal including the reason for refusal and the | notification of this refusal including the reason for refusal and the |
identity of the person in question. | identity of the person in question. |
If, during the course of immigration controls, a person whose travel | If, during the course of immigration controls, a person whose travel |
destination is stated to be within the United Kingdom refuses to | destination is stated to be within the United Kingdom refuses to |
submit to these immigration controls, Belgium may not refuse to | submit to these immigration controls, Belgium may not refuse to |
readmit such person. The authorities of Belgium shall in this case | readmit such person. The authorities of Belgium shall in this case |
immediately receive from the British authorities a written | immediately receive from the British authorities a written |
notification of this situation. | notification of this situation. |
Where a person who on Belgian territory boarded an international train | Where a person who on Belgian territory boarded an international train |
using the Fixed Link and has arrived in the United Kingdom is refused | using the Fixed Link and has arrived in the United Kingdom is refused |
entry, having been found to have avoided United Kingdom immigration | entry, having been found to have avoided United Kingdom immigration |
controls on Belgian territory by stating that their final destination | controls on Belgian territory by stating that their final destination |
is intra-Schengen, the authorities of Belgium may not refuse to accept | is intra-Schengen, the authorities of Belgium may not refuse to accept |
such a person for readmittance. United Kingdom immigration authorities | such a person for readmittance. United Kingdom immigration authorities |
shall notify the competent Belgian authorities within 5 days of such | shall notify the competent Belgian authorities within 5 days of such |
an arrival in the United Kingdom and provide supporting evidence that | an arrival in the United Kingdom and provide supporting evidence that |
the passenger started his journey on Belgian territory along with | the passenger started his journey on Belgian territory along with |
copies of identity documents where available. | copies of identity documents where available. |
A person who has arrived in the United Kingdom under the circumstances | A person who has arrived in the United Kingdom under the circumstances |
mentioned in the previous paragraph can however also be the subject of | mentioned in the previous paragraph can however also be the subject of |
a direct removal to the country of the nationality of the person in | a direct removal to the country of the nationality of the person in |
question or a country or territory to which there is reason to believe | question or a country or territory to which there is reason to believe |
that the person will be admitted. | that the person will be admitted. |
The controls mentioned in this Agreement are without prejudice to | The controls mentioned in this Agreement are without prejudice to |
subsequently conducted controls in the United Kingdom. | subsequently conducted controls in the United Kingdom. |
Article 6 | Article 6 |
The Belgian and British authorities will cooperate closely, in | The Belgian and British authorities will cooperate closely, in |
particular by sharing information on a mutual basis, with a view to | particular by sharing information on a mutual basis, with a view to |
limiting illegal migration between the two States. | limiting illegal migration between the two States. |
Article 7 | Article 7 |
Following mutual agreement between the Contracting Parties this | Following mutual agreement between the Contracting Parties this |
Agreement can be extended to other passengers than those coming from | Agreement can be extended to other passengers than those coming from |
outside the securised safety zone of the Brussels-South train station | outside the securised safety zone of the Brussels-South train station |
and getting on a stopping train. | and getting on a stopping train. |
Article 8 - Entry into force | Article 8 - Entry into force |
The Contracting Parties shall notify, in writing and through | The Contracting Parties shall notify, in writing and through |
diplomatic channels, the completion of the legal formalities required | diplomatic channels, the completion of the legal formalities required |
for the entry into force of this Agreement. | for the entry into force of this Agreement. |
The Agreement will come into force on the first day of the second | The Agreement will come into force on the first day of the second |
month after receipt of the last notification. | month after receipt of the last notification. |
Article 9 - Suspension, termination | Article 9 - Suspension, termination |
(1) This Agreement is concluded for an indefinite period. | (1) This Agreement is concluded for an indefinite period. |
(2) Each Contracting Party may at any time request consultations with | (2) Each Contracting Party may at any time request consultations with |
a view to revising the provisions of the Agreement in order to adapt | a view to revising the provisions of the Agreement in order to adapt |
it to new circumstances or needs. | it to new circumstances or needs. |
(3) Any disputes concerning the interpretation or application of this | (3) Any disputes concerning the interpretation or application of this |
Agreement will be settled by negotiation between the two Governments. | Agreement will be settled by negotiation between the two Governments. |
(4) Each Contracting Party may suspend or terminate this Agreement, | (4) Each Contracting Party may suspend or terminate this Agreement, |
after written notification to the other Contracting Party. This | after written notification to the other Contracting Party. This |
notification will include the reasons thereof. The suspension or | notification will include the reasons thereof. The suspension or |
termination shall take effect on the first day of the third month | termination shall take effect on the first day of the third month |
following the month in which the notification is received by the other | following the month in which the notification is received by the other |
Contracting Party. | Contracting Party. |
Done at London and Brussels, on the third of December 2013 and on the | Done at London and Brussels, on the third of December 2013 and on the |
eighteenth of December 2013, in the English, French and Dutch | eighteenth of December 2013, in the English, French and Dutch |
languages, the texts in each of the languages being equally authentic. | languages, the texts in each of the languages being equally authentic. |
In the event of differences in interpretation, the English text | In the event of differences in interpretation, the English text |
(working language) shall prevail. | (working language) shall prevail. |
OVEREENKOMST TUSSEN DE REGERING VAN HET KONINKRIJK BELGI" EN DE | OVEREENKOMST TUSSEN DE REGERING VAN HET KONINKRIJK BELGI" EN DE |
REGERING VAN HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNI" EN | REGERING VAN HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNI" EN |
NOORD-IERLAND, MET BETREKKING TOT IMMIGRATIECONTROLES OP HET | NOORD-IERLAND, MET BETREKKING TOT IMMIGRATIECONTROLES OP HET |
TREINVERKEER TUSSEN BELGI" EN HET VERENIGD KONINKRIJK VIA DE VASTE | TREINVERKEER TUSSEN BELGI" EN HET VERENIGD KONINKRIJK VIA DE VASTE |
KANAALVERBINDING | KANAALVERBINDING |
De Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd | De Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd |
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland (hierna te noemen de | Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland (hierna te noemen de |
"Overeenkomstsluitende Partijen"); | "Overeenkomstsluitende Partijen"); |
Gelet op het Verdrag tussen de Franse Republiek en het Verenigd | Gelet op het Verdrag tussen de Franse Republiek en het Verenigd |
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake de bouw en de | Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake de bouw en de |
exploitatie door privé-concessionnarissen van een vaste | exploitatie door privé-concessionnarissen van een vaste |
kanaalverbinding, gedaan te Canterbury op 12 februari 1986 en in | kanaalverbinding, gedaan te Canterbury op 12 februari 1986 en in |
werking getreden op 29 juli 1987; | werking getreden op 29 juli 1987; |
Gelet op de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België, | Gelet op de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België, |
de Regering van de Franse Republiek en de Regering van het Verenigd | de Regering van de Franse Republiek en de Regering van het Verenigd |
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, met betrekking tot | Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, met betrekking tot |
het treinverkeer tussen België en het Verenigd Koninkrijk via de vaste | het treinverkeer tussen België en het Verenigd Koninkrijk via de vaste |
kanaalverbinding, gedaan te Brussel op 15 december 1993, ("het | kanaalverbinding, gedaan te Brussel op 15 december 1993, ("het |
Tripartite Akkoord"), en het Protocol daarbij; | Tripartite Akkoord"), en het Protocol daarbij; |
Gelet op de noodzaak het treinverkeer tussen België en het Verenigd | Gelet op de noodzaak het treinverkeer tussen België en het Verenigd |
Koninkrijk dat door de vaste kanaalverbinding gaat te | Koninkrijk dat door de vaste kanaalverbinding gaat te |
vergemakkelijken; | vergemakkelijken; |
Wensende de mogelijkheid te scheppen om op het Belgisch grondgebied | Wensende de mogelijkheid te scheppen om op het Belgisch grondgebied |
immigratiecontroles door de autoriteiten van het Verenigd Koninkrijk | immigratiecontroles door de autoriteiten van het Verenigd Koninkrijk |
te voorzien op het treinverkeer via de vaste kanaalverbinding voor wat | te voorzien op het treinverkeer via de vaste kanaalverbinding voor wat |
betreft die treinen die gebruik makende van de vaste kanaalverbinding | betreft die treinen die gebruik makende van de vaste kanaalverbinding |
voor commerciële doeleinden halt houden in Frankrijk; | voor commerciële doeleinden halt houden in Frankrijk; |
Gelet op de noodzaak van een nadere bilaterale Overeenkomst tussen de | Gelet op de noodzaak van een nadere bilaterale Overeenkomst tussen de |
Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd | Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd |
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland; | Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland; |
Deze overeenkomst doet geen afbreuk aan de rechten, verplichtingen en | Deze overeenkomst doet geen afbreuk aan de rechten, verplichtingen en |
verantwoordelijkheden die voortvloeien uit EU wetgeving; | verantwoordelijkheden die voortvloeien uit EU wetgeving; |
Gelet op de Overeenkomst gesloten te Schengen op 19 juni 1990 ter | Gelet op de Overeenkomst gesloten te Schengen op 19 juni 1990 ter |
uitvoering van het op 14 juni 1985 tot stand gekomen Akkoord van | uitvoering van het op 14 juni 1985 tot stand gekomen Akkoord van |
Schengen tussen de Regeringen van de Staten van de Benelux Economische | Schengen tussen de Regeringen van de Staten van de Benelux Economische |
Unie, de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek betreffende | Unie, de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek betreffende |
de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke | de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke |
binnengrenzen; | binnengrenzen; |
Gelet op het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag | Gelet op het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag |
betreffende de werking van de Europese Unie; | betreffende de werking van de Europese Unie; |
Gelet op Verordening (EG) Nr. 562/2006 van het Europees Parlement en | Gelet op Verordening (EG) Nr. 562/2006 van het Europees Parlement en |
de Europese Raad van 15 maart 2006 tot vaststelling van een | de Europese Raad van 15 maart 2006 tot vaststelling van een |
communautaire code betreffende de overschrijding van de grenzen door | communautaire code betreffende de overschrijding van de grenzen door |
personen (Schengengrenscode) | personen (Schengengrenscode) |
Zijn het volgende overeengekomen : | Zijn het volgende overeengekomen : |
Artikel 1 - Definities | Artikel 1 - Definities |
(1) "Vaste verbinding" : de vaste kanaalverbinding als bedoeld in | (1) "Vaste verbinding" : de vaste kanaalverbinding als bedoeld in |
Artikel 1 van het Verdrag, gedaan te Canterbury op 12 februari 1986. | Artikel 1 van het Verdrag, gedaan te Canterbury op 12 februari 1986. |
(2) "Immigratiecontroles" : de controles uitgevoerd door het Verenigd | (2) "Immigratiecontroles" : de controles uitgevoerd door het Verenigd |
Koninkrijk op het Belgisch grondgebied ten einde te verzekeren dat | Koninkrijk op het Belgisch grondgebied ten einde te verzekeren dat |
personen op legale wijze het grondgebied van het Verenigd Koninkrijk | personen op legale wijze het grondgebied van het Verenigd Koninkrijk |
mogen betreden. | mogen betreden. |
(3) "Halt houdende treinen" : internationale treinen die vertrekkende | (3) "Halt houdende treinen" : internationale treinen die vertrekkende |
vanuit het station Brussel-Zuid naar het Brits grondgebied rijden via | vanuit het station Brussel-Zuid naar het Brits grondgebied rijden via |
de vaste verbinding en die minstens één maal halt houden voor | de vaste verbinding en die minstens één maal halt houden voor |
commerciële doeleinden op het grondgebied van een Schengenlidstaat. | commerciële doeleinden op het grondgebied van een Schengenlidstaat. |
(4) "Beveiligde veiligheidszone" : de samengevoegde zone van het | (4) "Beveiligde veiligheidszone" : de samengevoegde zone van het |
station waar de commerciële controle van het vervoersbewijs, de | station waar de commerciële controle van het vervoersbewijs, de |
veiligheidscontrole en de grenscontrole plaatsvinden op de passagiers | veiligheidscontrole en de grenscontrole plaatsvinden op de passagiers |
van een internationale trein. Deze zone is enerzijds afgebakend door | van een internationale trein. Deze zone is enerzijds afgebakend door |
het commerciële controlepunt van het vervoersbewijs en anderzijds door | het commerciële controlepunt van het vervoersbewijs en anderzijds door |
het spoor aan het perron van de betreffende internationale trein. Deze | het spoor aan het perron van de betreffende internationale trein. Deze |
zone is als zodanig duidelijk gescheiden van de openbaar toegankelijke | zone is als zodanig duidelijk gescheiden van de openbaar toegankelijke |
zone van het station. | zone van het station. |
(5) "Controlezone" maakt deel van de beveiligde veiligheidszone en | (5) "Controlezone" maakt deel van de beveiligde veiligheidszone en |
wordt in gemeenschappelijk overleg tussen de Overeenkomstsluitende | wordt in gemeenschappelijk overleg tussen de Overeenkomstsluitende |
Partijen vastgelegd. Het is de plaats waar de ambtenaren van het | Partijen vastgelegd. Het is de plaats waar de ambtenaren van het |
Verenigd Koninkrijk gemachtigd zijn om immigratiecontroles op Belgisch | Verenigd Koninkrijk gemachtigd zijn om immigratiecontroles op Belgisch |
grondgebied uit te voeren. | grondgebied uit te voeren. |
Artikel 2 - Toepassingsgebied | Artikel 2 - Toepassingsgebied |
Deze Overeenkomst zal enkel van toepassing zijn op immigratiecontroles | Deze Overeenkomst zal enkel van toepassing zijn op immigratiecontroles |
in het station Brussel-Zuid. | in het station Brussel-Zuid. |
Deze overeenkomst zal enkel van toepassing zijn op het treinverkeer | Deze overeenkomst zal enkel van toepassing zijn op het treinverkeer |
tussen België en het Verenigd Koninkrijk via de vaste verbinding. | tussen België en het Verenigd Koninkrijk via de vaste verbinding. |
Deze overeenkomst zal enkel van toepassing zijn op immigratiecontroles | Deze overeenkomst zal enkel van toepassing zijn op immigratiecontroles |
uitgevoerd op de passagiers die van buiten de beveiligde | uitgevoerd op de passagiers die van buiten de beveiligde |
veiligheidszone van het station Brussel-Zuid komen en aan boord gaan | veiligheidszone van het station Brussel-Zuid komen en aan boord gaan |
van een halt houdende trein. | van een halt houdende trein. |
Deze overeenkomst zal niet van toepassing zijn op die passagiers | Deze overeenkomst zal niet van toepassing zijn op die passagiers |
waarvan de finale bestemming als intra-Schengen aangegeven wordt. | waarvan de finale bestemming als intra-Schengen aangegeven wordt. |
Artikel 3 | Artikel 3 |
De ambtenaren van het Verenigd Koninkrijk zijn gemachtigd om | De ambtenaren van het Verenigd Koninkrijk zijn gemachtigd om |
immigratiecontroles uit te voeren in de controlezone op personen die | immigratiecontroles uit te voeren in de controlezone op personen die |
reizen op halt houdende treinen. Immigratiecontroles uitgevoerd door | reizen op halt houdende treinen. Immigratiecontroles uitgevoerd door |
het Verenigd Koninkrijk zijn enkel toegestaan op die passagiers | het Verenigd Koninkrijk zijn enkel toegestaan op die passagiers |
waarvan een bestemming in het Verenigd Koninkrijk aangegeven wordt. | waarvan een bestemming in het Verenigd Koninkrijk aangegeven wordt. |
Artikel 4 | Artikel 4 |
Het Protocol gehecht aan het Tripartite Akkoord is van toepassing op | Het Protocol gehecht aan het Tripartite Akkoord is van toepassing op |
halt houdende treinen en op immigratiecontroles binnen het | halt houdende treinen en op immigratiecontroles binnen het |
toepassingsgebied van deze Overeenkomst op dezelfde wijze als het van | toepassingsgebied van deze Overeenkomst op dezelfde wijze als het van |
toepassing is op het niet-halt houdend treinverkeer tussen het | toepassing is op het niet-halt houdend treinverkeer tussen het |
Verenigd Koninkrijk en België via de vaste verbinding. | Verenigd Koninkrijk en België via de vaste verbinding. |
Artikel 5 | Artikel 5 |
Indien tijdens het verloop van de immigratiecontroles het Verenigd | Indien tijdens het verloop van de immigratiecontroles het Verenigd |
Koninkrijk een persoon waarvan een bestemming in het Verenigd | Koninkrijk een persoon waarvan een bestemming in het Verenigd |
Koninkrijk aangegeven wordt weigert toe te laten kunnen de Belgische | Koninkrijk aangegeven wordt weigert toe te laten kunnen de Belgische |
autoriteiten niet weigeren deze persoon opnieuw op te nemen. De | autoriteiten niet weigeren deze persoon opnieuw op te nemen. De |
Belgische autoriteiten zullen in dit geval vanwege de Britse | Belgische autoriteiten zullen in dit geval vanwege de Britse |
autoriteiten onmiddellijk een schriftelijke kennisgeving van deze | autoriteiten onmiddellijk een schriftelijke kennisgeving van deze |
weigering ontvangen, met inbegrip van de reden van weigering en de | weigering ontvangen, met inbegrip van de reden van weigering en de |
identiteit van de betreffende persoon. | identiteit van de betreffende persoon. |
Indien tijdens het verloop van de immigratiecontroles een persoon | Indien tijdens het verloop van de immigratiecontroles een persoon |
waarvan een bestemming in het Verenigd Koninkrijk aangegeven wordt | waarvan een bestemming in het Verenigd Koninkrijk aangegeven wordt |
weigert zich te onderwerpen aan deze immigratiecontroles kunnen de | weigert zich te onderwerpen aan deze immigratiecontroles kunnen de |
Belgische autoriteiten niet weigeren deze persoon opnieuw op te nemen. | Belgische autoriteiten niet weigeren deze persoon opnieuw op te nemen. |
De Belgische autoriteiten zullen in dit geval vanwege de Britse | De Belgische autoriteiten zullen in dit geval vanwege de Britse |
autoriteiten onmiddellijk een schriftelijke kennisgeving van deze | autoriteiten onmiddellijk een schriftelijke kennisgeving van deze |
situatie ontvangen. | situatie ontvangen. |
Wanneer een persoon die op Belgisch grondgebied aan boord is gegaan | Wanneer een persoon die op Belgisch grondgebied aan boord is gegaan |
van een internationale trein die gebruik maakt van de vaste verbinding | van een internationale trein die gebruik maakt van de vaste verbinding |
en aangekomen is in het Verenigd Koninkrijk er de binnenkomst wordt | en aangekomen is in het Verenigd Koninkrijk er de binnenkomst wordt |
geweigerd, nadat vastgesteld is dat deze persoon de | geweigerd, nadat vastgesteld is dat deze persoon de |
immigratiecontroles van het Verenigd Koninkrijk op Belgisch | immigratiecontroles van het Verenigd Koninkrijk op Belgisch |
grondgebied heeft ontweken door een Intra-Schengen bestemming als | grondgebied heeft ontweken door een Intra-Schengen bestemming als |
finale bestemming aan te geven, kunnen de Belgische autoriteiten niet | finale bestemming aan te geven, kunnen de Belgische autoriteiten niet |
weigeren deze personen opnieuw op te nemen. De immigratieautoriteiten | weigeren deze personen opnieuw op te nemen. De immigratieautoriteiten |
van het Verenigd Koninkrijk zullen binnen de vijf dagen na dergelijke | van het Verenigd Koninkrijk zullen binnen de vijf dagen na dergelijke |
aankomst de bevoegde Belgische autoriteiten hiervan in kennis stellen | aankomst de bevoegde Belgische autoriteiten hiervan in kennis stellen |
en ondersteunend bewijs verstrekken dat de passagier zijn reis heeft | en ondersteunend bewijs verstrekken dat de passagier zijn reis heeft |
aangevangen op Belgisch grondgebied samen met kopieën van | aangevangen op Belgisch grondgebied samen met kopieën van |
identiteitsdocumenten indien deze beschikbaar zijn. | identiteitsdocumenten indien deze beschikbaar zijn. |
Een persoon die aangekomen is in het Verenigd Koninkrijk onder de | Een persoon die aangekomen is in het Verenigd Koninkrijk onder de |
omstandigheden vermeld in de voorgaande paragraaf kan echter ook het | omstandigheden vermeld in de voorgaande paragraaf kan echter ook het |
voorwerp uitmaken van een directe verwijdering naar het land van de | voorwerp uitmaken van een directe verwijdering naar het land van de |
nationaliteit van deze persoon of naar een land of een grondgebied | nationaliteit van deze persoon of naar een land of een grondgebied |
waarvan er redenen zijn om aan te nemen dat de persoon er opgenomen | waarvan er redenen zijn om aan te nemen dat de persoon er opgenomen |
zal worden. | zal worden. |
De controles aangehaald in deze Overeenkomst doen geen afbreuk aan de | De controles aangehaald in deze Overeenkomst doen geen afbreuk aan de |
naderhand uitgevoerde controles in het Verenigd Koninkrijk. | naderhand uitgevoerde controles in het Verenigd Koninkrijk. |
Artikel 6 | Artikel 6 |
De Belgische en de Britse autoriteiten zullen nauw samenwerken, in het | De Belgische en de Britse autoriteiten zullen nauw samenwerken, in het |
bijzonder door het wederzijds uitwisselen van informatie, met de | bijzonder door het wederzijds uitwisselen van informatie, met de |
bedoeling illegale immigratie tussen de twee staten te beperken. | bedoeling illegale immigratie tussen de twee staten te beperken. |
Artikel 7 | Artikel 7 |
Na onderling akkoord tussen de Overeenkomstsluitende Partijen kan deze | Na onderling akkoord tussen de Overeenkomstsluitende Partijen kan deze |
Overeenkomst uitgebreid worden naar andere passagiers dan deze die van | Overeenkomst uitgebreid worden naar andere passagiers dan deze die van |
buiten de beveiligde veiligheidszone van het station Brussel-Zuid | buiten de beveiligde veiligheidszone van het station Brussel-Zuid |
komen en aan boord gaan van een halt houdende trein. | komen en aan boord gaan van een halt houdende trein. |
Artikel 8 - Inwerkingtreding | Artikel 8 - Inwerkingtreding |
De Overeenkomstsluitende Partijen zullen schriftelijk en langs | De Overeenkomstsluitende Partijen zullen schriftelijk en langs |
diplomatieke weg kennis geven van de voltooiing van de wettelijke | diplomatieke weg kennis geven van de voltooiing van de wettelijke |
vereisten voor de inwerkingtreding van deze Overeenkomst. | vereisten voor de inwerkingtreding van deze Overeenkomst. |
De Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand | De Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand |
volgend op de ontvangst van de laatste kennisgeving. | volgend op de ontvangst van de laatste kennisgeving. |
Artikel 9 - Opschorting, beëindiging | Artikel 9 - Opschorting, beëindiging |
(1) Deze Overeenkomst is voor onbepaalde tijd gesloten. | (1) Deze Overeenkomst is voor onbepaalde tijd gesloten. |
(2) Iedere Overeenkomstsluitende Partij kan op ieder moment overleg | (2) Iedere Overeenkomstsluitende Partij kan op ieder moment overleg |
aanvragen om een herwerking van de voorzieningen van deze Overeenkomst | aanvragen om een herwerking van de voorzieningen van deze Overeenkomst |
door te voeren om deze aan te passen aan nieuwe omstandigheden of | door te voeren om deze aan te passen aan nieuwe omstandigheden of |
behoeftes. | behoeftes. |
(3) Elke betwisting aangaande de interpretatie of de toepassing van | (3) Elke betwisting aangaande de interpretatie of de toepassing van |
deze Overeenkomst zal geregeld worden door onderhandelingen tussen de | deze Overeenkomst zal geregeld worden door onderhandelingen tussen de |
twee Regeringen. | twee Regeringen. |
(4) Iedere Overeenkomstsluitende Partij kan deze Overeenkomst | (4) Iedere Overeenkomstsluitende Partij kan deze Overeenkomst |
opschorten of beëindigen na geschreven kennisgeving aan de andere | opschorten of beëindigen na geschreven kennisgeving aan de andere |
Overeenkomstsluitende Partij. Deze kennisgeving zal de redenen hiervan | Overeenkomstsluitende Partij. Deze kennisgeving zal de redenen hiervan |
bevatten. De opschorting of beëindiging zal ingaan vanaf de eerste dag | bevatten. De opschorting of beëindiging zal ingaan vanaf de eerste dag |
van de derde maand volgend op de maand waarin de kennisgeving werd | van de derde maand volgend op de maand waarin de kennisgeving werd |
ontvangen van de andere Overeenkomstsluitende Partij. | ontvangen van de andere Overeenkomstsluitende Partij. |
Gedaan te Londen en Brussel, op drie december 2013, en op achttien | Gedaan te Londen en Brussel, op drie december 2013, en op achttien |
december 2013, in de Engelse, Franse en Nederlandse taal, alle teksten | december 2013, in de Engelse, Franse en Nederlandse taal, alle teksten |
zijnde gelijkelijk rechtsgeldig. In het geval van verschil van | zijnde gelijkelijk rechtsgeldig. In het geval van verschil van |
interpretatie is de Engelse tekst (werktaal) beslissend. | interpretatie is de Engelse tekst (werktaal) beslissend. |
ACCORD ENTRE LE GOUVERNEMENT DU ROYAME DE BELGIQUE ET LE GOUVERNEMENT | ACCORD ENTRE LE GOUVERNEMENT DU ROYAME DE BELGIQUE ET LE GOUVERNEMENT |
DU ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD CONCERNANT LE | DU ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD CONCERNANT LE |
CONTROLE D'IMMIGRATION EFFECTUE SUR LES TRAINS CIRCULANT ENTRE LA | CONTROLE D'IMMIGRATION EFFECTUE SUR LES TRAINS CIRCULANT ENTRE LA |
BELGIQUE ET LE ROYAUME-UNI EMPRUNTANT LA LIAISON FIXE TRANSMANCHE | BELGIQUE ET LE ROYAUME-UNI EMPRUNTANT LA LIAISON FIXE TRANSMANCHE |
Le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du | Le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du |
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (ci-après dénommés | Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (ci-après dénommés |
« les Parties contractantes »); | « les Parties contractantes »); |
Considérant le Traité entre la République française et le Royaume-Uni | Considérant le Traité entre la République française et le Royaume-Uni |
de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la construction et | de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la construction et |
exploitation d'une liaison fixe transmanche par des sociétés privées | exploitation d'une liaison fixe transmanche par des sociétés privées |
concessionnaires, fait à Cantorbéry le 12 février 1986 et entré en | concessionnaires, fait à Cantorbéry le 12 février 1986 et entré en |
vigueur le 29 juillet 1987; | vigueur le 29 juillet 1987; |
Considérant l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique, le | Considérant l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique, le |
Gouvernement de la République française et le Gouvernement du | Gouvernement de la République française et le Gouvernement du |
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la | Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la |
circulation des trains entre la Belgique et le Royaume-Uni empruntant | circulation des trains entre la Belgique et le Royaume-Uni empruntant |
la liaison fixe transmanche, fait à Bruxelles le 15 décembre 1993 | la liaison fixe transmanche, fait à Bruxelles le 15 décembre 1993 |
(l'Accord Tripartite) et le Protocole lui-annexé; | (l'Accord Tripartite) et le Protocole lui-annexé; |
Considérant qu'il y a lieu de faciliter la circulation des trains | Considérant qu'il y a lieu de faciliter la circulation des trains |
entre la Belgique et le Royaume-Uni empruntant la liaison fixe | entre la Belgique et le Royaume-Uni empruntant la liaison fixe |
transmanche; | transmanche; |
Désireux de créer, en ce qui concerne le trafic ferroviaire empruntant | Désireux de créer, en ce qui concerne le trafic ferroviaire empruntant |
la liaison fixe transmanche, la possibilité d'organiser des contrôles | la liaison fixe transmanche, la possibilité d'organiser des contrôles |
d'immigration par les autorités du Royaume-Uni sur le territoire de la | d'immigration par les autorités du Royaume-Uni sur le territoire de la |
Belgique pour les trains empruntant la liaison fixe transmanche ayant | Belgique pour les trains empruntant la liaison fixe transmanche ayant |
un arrêt commercial en France; | un arrêt commercial en France; |
Considérant la nécessité de conclure un accord bilatéral plus précis | Considérant la nécessité de conclure un accord bilatéral plus précis |
entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du | entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du |
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord; | Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord; |
Cet accord ne portera pas de préjudice aux droits, obligations et | Cet accord ne portera pas de préjudice aux droits, obligations et |
responsabilités qui découlent de la législation de l'UE; | responsabilités qui découlent de la législation de l'UE; |
Considérant la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 | Considérant la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 |
juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique | juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique |
Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République | Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République |
française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux | française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux |
frontières communes, faite à Schengen le 19 juin 1990; | frontières communes, faite à Schengen le 19 juin 1990; |
Considérant le Traité sur l'Union européenne et le Traité sur le | Considérant le Traité sur l'Union européenne et le Traité sur le |
fonctionnement de l'Union européenne; | fonctionnement de l'Union européenne; |
Considérant le Règlement (CE) n° 562/2006 du Parlement européen et du | Considérant le Règlement (CE) n° 562/2006 du Parlement européen et du |
Conseil du 15 mars 2006 établissant un code communautaire relatif au | Conseil du 15 mars 2006 établissant un code communautaire relatif au |
régime de franchissement des frontières par les personnes (code | régime de franchissement des frontières par les personnes (code |
frontières Schengen); | frontières Schengen); |
Sont convenus des dispositions suivantes : | Sont convenus des dispositions suivantes : |
Article 1er - Définitions | Article 1er - Définitions |
(1) « Liaison fixe » désigne la liaison fixe transmanche définie à | (1) « Liaison fixe » désigne la liaison fixe transmanche définie à |
l'article premier du Traité fait à Cantorbéry le 12 février 1986. | l'article premier du Traité fait à Cantorbéry le 12 février 1986. |
(2) « Contrôles d'immigration » désignent les contrôles effectués par | (2) « Contrôles d'immigration » désignent les contrôles effectués par |
le Royaume-Uni sur le territoire de la Belgique afin de s'en assurer | le Royaume-Uni sur le territoire de la Belgique afin de s'en assurer |
que les personnes peuvent entrer légalement sur le territoire du | que les personnes peuvent entrer légalement sur le territoire du |
Royaume-Uni. | Royaume-Uni. |
(3) « Trains à arrêts » désignent les trains internationaux qui | (3) « Trains à arrêts » désignent les trains internationaux qui |
partent de la gare de Bruxelles-Midi vers le territoire Britannique | partent de la gare de Bruxelles-Midi vers le territoire Britannique |
empruntant la liaison fixe et qui font au moins un arrêt commercial | empruntant la liaison fixe et qui font au moins un arrêt commercial |
sur le territoire d'un Etat Membre de Schengen. | sur le territoire d'un Etat Membre de Schengen. |
(4) « Zone de sécurité sécurisée » désigne l'espace combiné de la gare | (4) « Zone de sécurité sécurisée » désigne l'espace combiné de la gare |
où les passagers d'un train international font l'objet du contrôle | où les passagers d'un train international font l'objet du contrôle |
commercial du ticket de voyage, du contrôle de sécurité et du contrôle | commercial du ticket de voyage, du contrôle de sécurité et du contrôle |
frontalier. Cette zone est délimitée d'une part par le point de | frontalier. Cette zone est délimitée d'une part par le point de |
contrôle commercial du ticket de voyage et d'autre part par le rail du | contrôle commercial du ticket de voyage et d'autre part par le rail du |
quai où stationne le train international concerné. De cette façon, | quai où stationne le train international concerné. De cette façon, |
cette zone bénéficie d'une séparation claire et nette des espaces de | cette zone bénéficie d'une séparation claire et nette des espaces de |
la gare, ouverts au public. | la gare, ouverts au public. |
(5) « Zone de contrôle » désigne la zone qui fait partie de la « zone | (5) « Zone de contrôle » désigne la zone qui fait partie de la « zone |
de sécurité sécurisée » et qui sera désignée de commun accord par les | de sécurité sécurisée » et qui sera désignée de commun accord par les |
Parties contractantes. C'est la zone où les agents du Royaume-Uni sont | Parties contractantes. C'est la zone où les agents du Royaume-Uni sont |
autorisés à effectuer le contrôle d'immigration sur le territoire de | autorisés à effectuer le contrôle d'immigration sur le territoire de |
la Belgique. | la Belgique. |
Article 2 - Champ d'application | Article 2 - Champ d'application |
Le présent accord s'appliquera uniquement aux contrôles d'immigration | Le présent accord s'appliquera uniquement aux contrôles d'immigration |
effectués dans la gare de Bruxelles-Midi. | effectués dans la gare de Bruxelles-Midi. |
Le présent accord s'appliquera uniquement à la circulation ferroviaire | Le présent accord s'appliquera uniquement à la circulation ferroviaire |
entre le Royaume-Uni et la Belgique via la liaison fixe. | entre le Royaume-Uni et la Belgique via la liaison fixe. |
Le présent accord s'appliquera uniquement aux contrôles d'immigration | Le présent accord s'appliquera uniquement aux contrôles d'immigration |
effectués sur les passagers qui viennent de l'extérieur de la zone de | effectués sur les passagers qui viennent de l'extérieur de la zone de |
sécurité sécurisée de la gare de Bruxelles-Midi et qui embarquent à | sécurité sécurisée de la gare de Bruxelles-Midi et qui embarquent à |
bord d'un train à arrêts. | bord d'un train à arrêts. |
Le présent accord ne s'appliquera pas aux passagers dont la | Le présent accord ne s'appliquera pas aux passagers dont la |
destination finale indiquée, se trouve intra-Schengen. | destination finale indiquée, se trouve intra-Schengen. |
Article 3 | Article 3 |
Les agents du Royaume-Uni sont autorisés à effectuer les contrôles | Les agents du Royaume-Uni sont autorisés à effectuer les contrôles |
d'immigration dans la zone de contrôle sur les personnes qui voyagent | d'immigration dans la zone de contrôle sur les personnes qui voyagent |
en train à arrêts. Les contrôles d'immigration effectués par les | en train à arrêts. Les contrôles d'immigration effectués par les |
agents du Royaume-Uni ne sont autorisés que pour autant que la | agents du Royaume-Uni ne sont autorisés que pour autant que la |
destination indiquée du passager se trouve sur le territoire du | destination indiquée du passager se trouve sur le territoire du |
Royaume-Uni. | Royaume-Uni. |
Article 4 | Article 4 |
Le Protocole, adjoint en annexe à l'Accord Tripartite, s'applique de | Le Protocole, adjoint en annexe à l'Accord Tripartite, s'applique de |
la même façon à la circulation des trains à arrêts et aux contrôles | la même façon à la circulation des trains à arrêts et aux contrôles |
d'immigration qui entrent dans le champ d'application de cet Accord, | d'immigration qui entrent dans le champ d'application de cet Accord, |
qu'à la circulation de trains sans arrêt entre le Royaume-Uni et la | qu'à la circulation de trains sans arrêt entre le Royaume-Uni et la |
Belgique via la liaison fixe. | Belgique via la liaison fixe. |
Article 5 | Article 5 |
Lorsqu'au cours des contrôles d'immigration, le Royaume-Uni, refuse | Lorsqu'au cours des contrôles d'immigration, le Royaume-Uni, refuse |
l'admission à une personne, dont la destination indiquée se trouve sur | l'admission à une personne, dont la destination indiquée se trouve sur |
le territoire du Royaume-Uni, les autorités Belges ne peuvent refuser | le territoire du Royaume-Uni, les autorités Belges ne peuvent refuser |
de la recevoir. Les autorités Belges recevront à cet effet, de la part | de la recevoir. Les autorités Belges recevront à cet effet, de la part |
des autorités Britanniques, immédiatement notification par écrit de | des autorités Britanniques, immédiatement notification par écrit de |
cette décision qui comprendra également le motif du refus ainsi que | cette décision qui comprendra également le motif du refus ainsi que |
l'identité de la personne. | l'identité de la personne. |
Lorsqu'au cours des contrôles d'immigration, une personne, dont la | Lorsqu'au cours des contrôles d'immigration, une personne, dont la |
destination indiquée se trouve sur le territoire du Royaume-Uni, | destination indiquée se trouve sur le territoire du Royaume-Uni, |
refuse de se soumettre à ces contrôles, les autorités Belges ne | refuse de se soumettre à ces contrôles, les autorités Belges ne |
peuvent refuser de la recevoir. Les autorités Belges recevront à cet | peuvent refuser de la recevoir. Les autorités Belges recevront à cet |
effet, de la part des autorités Britanniques, immédiatement | effet, de la part des autorités Britanniques, immédiatement |
notification par écrit de cette situation. | notification par écrit de cette situation. |
Lorsqu'une personne, qui, sur le territoire de la Belgique, a embarqué | Lorsqu'une personne, qui, sur le territoire de la Belgique, a embarqué |
à bord d'un train international empruntant la liaison fixe, est | à bord d'un train international empruntant la liaison fixe, est |
arrivée sur le territoire du Royaume-Uni, s'y voit refuser l'accès au | arrivée sur le territoire du Royaume-Uni, s'y voit refuser l'accès au |
territoire après qu'il a été constaté que celle-ci a évité tout | territoire après qu'il a été constaté que celle-ci a évité tout |
contrôle d'immigration des agents du Royaume-Uni sur le territoire | contrôle d'immigration des agents du Royaume-Uni sur le territoire |
Belge en indiquant une destination intra-Schengen comme destination | Belge en indiquant une destination intra-Schengen comme destination |
finale, les autorités Belges ne peuvent refuser de la recevoir. A cet | finale, les autorités Belges ne peuvent refuser de la recevoir. A cet |
effet les autorités d'immigration du Royaume-Uni en informeront par | effet les autorités d'immigration du Royaume-Uni en informeront par |
écrit les autorités compétentes Belges, dans les cinq jours d'une | écrit les autorités compétentes Belges, dans les cinq jours d'une |
telle arrivée et fourniront les preuves probantes à l'appui desquelles | telle arrivée et fourniront les preuves probantes à l'appui desquelles |
il peut être déterminé que la personne a commencé son voyage sur le | il peut être déterminé que la personne a commencé son voyage sur le |
territoire de la Belgique ainsi que les copies des documents | territoire de la Belgique ainsi que les copies des documents |
d'identité pour autant qu'ils soient disponibles. | d'identité pour autant qu'ils soient disponibles. |
Une personne, arrivée sur le territoire du Royaume-Uni, dans les | Une personne, arrivée sur le territoire du Royaume-Uni, dans les |
circonstances telles que décrites dans l'alinéa précédent, peut | circonstances telles que décrites dans l'alinéa précédent, peut |
toutefois également faire l'objet d'un éloignement direct vers le pays | toutefois également faire l'objet d'un éloignement direct vers le pays |
dont elle a la nationalité ou vers un pays ou un territoire dont on a | dont elle a la nationalité ou vers un pays ou un territoire dont on a |
des raisons sérieuses de présumer que la personne y sera admise. | des raisons sérieuses de présumer que la personne y sera admise. |
Les contrôles mentionnés dans cet accord ne font pas obstacle aux | Les contrôles mentionnés dans cet accord ne font pas obstacle aux |
contrôles effectués subséquemment dans le Royaume-Uni. | contrôles effectués subséquemment dans le Royaume-Uni. |
Article 6 | Article 6 |
Afin de limiter l'immigration illégale entre les deux Etats, les | Afin de limiter l'immigration illégale entre les deux Etats, les |
autorités Belges et Britanniques travailleront en étroite coopération | autorités Belges et Britanniques travailleront en étroite coopération |
et en particulier par l'échange réciproque d'informations. | et en particulier par l'échange réciproque d'informations. |
Article 7 | Article 7 |
De commun accord entre les Parties contractantes le champ | De commun accord entre les Parties contractantes le champ |
d'application du présent accord peut être élargi à d'autres passagers | d'application du présent accord peut être élargi à d'autres passagers |
que ceux qui viennent de l'extérieur de la zone de sécurité sécurisée | que ceux qui viennent de l'extérieur de la zone de sécurité sécurisée |
de la gare de Bruxelles-Midi et qui embarquent à bord d'un train à | de la gare de Bruxelles-Midi et qui embarquent à bord d'un train à |
arrêts. | arrêts. |
Article 8 - Entrée en vigueur | Article 8 - Entrée en vigueur |
Les parties contractantes notifieront par écrit et par la voie | Les parties contractantes notifieront par écrit et par la voie |
diplomatique l'état d'accomplissement des conditions légales | diplomatique l'état d'accomplissement des conditions légales |
nécessaires à l'entrée en vigueur du présent accord. | nécessaires à l'entrée en vigueur du présent accord. |
L'Accord entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit | L'Accord entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit |
le dépôt de la dernière notification. | le dépôt de la dernière notification. |
Article 9 - Suspension, cessation | Article 9 - Suspension, cessation |
(1) Le présent accord a été conclu pour une période indéfinie. | (1) Le présent accord a été conclu pour une période indéfinie. |
(2) Chaque Gouvernement peut à tout moment demander des consultations | (2) Chaque Gouvernement peut à tout moment demander des consultations |
en vue de réviser les dispositions du présent accord pour l'adapter à | en vue de réviser les dispositions du présent accord pour l'adapter à |
des circonstances ou à des besoins nouveaux. | des circonstances ou à des besoins nouveaux. |
(3) Tout différend concernant l'interprétation ou l'application du | (3) Tout différend concernant l'interprétation ou l'application du |
présent Accord est réglé par négociation entre les deux gouvernements. | présent Accord est réglé par négociation entre les deux gouvernements. |
(4) Chaque Partie contractante peut suspendre ou mettre fin au présent | (4) Chaque Partie contractante peut suspendre ou mettre fin au présent |
Accord après notification écrite à l'autre Partie contractante. Cette | Accord après notification écrite à l'autre Partie contractante. Cette |
notification comprendra les motifs de celle-ci. La suspension ou la | notification comprendra les motifs de celle-ci. La suspension ou la |
cessation entrera en vigueur le premier jour du troisième mois qui | cessation entrera en vigueur le premier jour du troisième mois qui |
suit le mois dans lequel la notification a été reçue de la part de | suit le mois dans lequel la notification a été reçue de la part de |
l'autre partie contractante. | l'autre partie contractante. |
Fait à Londres et Bruxelles, le trois décembre 2013, et le dix-huit | Fait à Londres et Bruxelles, le trois décembre 2013, et le dix-huit |
décembre 2013, en langue anglaise, française et néerlandaise, les | décembre 2013, en langue anglaise, française et néerlandaise, les |
trois textes faisant également foi. En cas de différences dans | trois textes faisant également foi. En cas de différences dans |
l'interprétation, la langue anglaise (langue de travail) est décisive. | l'interprétation, la langue anglaise (langue de travail) est décisive. |