gepubliceerd op 11 februari 2025
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 2006 tot uitvoering van sommige bepalingen van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens. - Duitse vertaling
12 AUGUSTUS 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 2006Relevante gevonden documenten type koninklijk besluit prom. 29/12/2006 pub. 09/01/2007 numac 2006009966 bron federale overheidsdienst justitie en federale overheidsdienst binnenlandse zaken Koninklijk besluit tot uitvoering van sommige bepalingen van de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel in en het dragen van wapens en op de handel in munitie en van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens sluiten tot uitvoering van sommige bepalingen van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens. - Duitse vertaling
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 augustus 2024 tot wijziging van het
koninklijk besluit van 29 december 2006Relevante gevonden documenten
type
koninklijk besluit
prom.
29/12/2006
pub.
09/01/2007
numac
2006009966
bron
federale overheidsdienst justitie en federale overheidsdienst binnenlandse zaken
Koninklijk besluit tot uitvoering van sommige bepalingen van de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel in en het dragen van wapens en op de handel in munitie en van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens
sluiten tot uitvoering van sommige bepalingen van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens (Belgisch Staatsblad van 18 september 2024).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 12. AUGUST 2024 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 29.Dezember 2006 zur Ausführung bestimmter Bestimmungen des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Aufgrund des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen, des Artikels 35 Nr. 5 und 6;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. Dezember 2006 zur Ausführung bestimmter Bestimmungen des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen;
Aufgrund der Konsultierung des Beirats für Waffen vom 20. April 2023;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors für die Justiz vom 26.
Juni 2023;
Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom 6. Juli 2023; Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer Frist von dreißig Tagen, der am 3. Mai 2024 beim Staatsrat eingereicht worden ist, in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Aufgrund des Beschlusses der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates vom 7. Mai 2024 in Anwendung von Artikel 84 § 5 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, binnen der gesetzten Frist kein Gutachten abzugeben;
Auf Vorschlag des Ministers der Justiz und der Ministerin des Innern und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber beraten haben, Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 29. Dezember 2006 zur Ausführung bestimmter Bestimmungen des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 26. Februar 2018 zur Abänderung verschiedener Königlicher Erlasse zur Ausführung des Waffengesetzes in Bezug auf die Ausleihe, die Deaktivierung und die Vernichtung von Waffen und zur Festlegung des in Artikel 45/1 des Waffengesetzes erwähnten Verfahrens, wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 1 werden die Wörter "müssen vernichtet werden" durch die Wörter "müssen unumkehrbar vernichtet werden, sodass sie nicht mehr als Schusswaffe oder Teil einer Schusswaffe benutzt werden können oder erkennbar sind" ersetzt.2. In Absatz 3 werden die Wörter "Betrieben anvertraut werden" durch die Wörter "von Betrieben vorgenommen werden" ersetzt.3. Absatz 4 wird wie folgt abgeändert: a) Die Wörter "in Besitz gehalten wurde" werden durch die Wörter "in Besitz gehalten wird" ersetzt. b) Der Absatz wird durch folgenden Satz ergänzt: "Wird die Vernichtung von freiwillig abgegebenen Schusswaffen von einem vom Gouverneur zu diesem Zweck bestimmten Betrieb vorgenommen, führt die lokale Polizei der Zone, in der die Waffen abgegeben worden sind, diese Kontrolle im Vorfeld durch und stellt auch die Bescheinigung aus." 4. Absatz 5 wird durch folgenden Satz ergänzt: "Wird die Vernichtung von freiwillig abgegebenen Schusswaffen von einem vom Gouverneur zu diesem Zweck bestimmten Betrieb vorgenommen, führt die lokale Polizei der Zone, in der die Waffen abgegeben worden sind, diese Kontrolle im Vorfeld durch." 5. Absatz 6 wird durch folgenden Satz ergänzt: "Wird die Vernichtung von freiwillig abgegebenen Schusswaffen von einem vom Gouverneur zu diesem Zweck bestimmten Betrieb vorgenommen, trägt die lokale Polizei der Zone, in der die Waffen abgegeben worden sind, die Vernichtung in das zentrale Waffenregister ein." 6. Im letzten Absatz wird das Word "kann" durch die Wörter "und der Gouverneur können" ersetzt. Art. 2 - Unsere für Justiz beziehungsweise Inneres zuständigen Minister sind, jeweils für ihren Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Ile-d'Yeu, den 12. August 2024 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Justiz P. VAN TIGCHELT Die Ministerin des Innern A. VERLINDEN