gepubliceerd op 02 augustus 2004
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 september 1999 betreffende de etikettering van voorverpakte voedingsmiddelen
5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 september 1999 betreffende de etikettering van voorverpakte voedingsmiddelen
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 september 1999 betreffende de etikettering van voorverpakte voedingsmiddelen, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 september 1999 betreffende de etikettering van voorverpakte voedingsmiddelen.
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 5 juni 2004.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL
Bijlage FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT 19. MÄRZ 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 13.September 1999 über die Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer Waren, insbesondere der Artikel 2 und 4;
Aufgrund des Gesetzes vom 14. Juli 1991 über die Handelspraktiken sowie die Aufklärung und den Schutz der Verbraucher, insbesondere des Artikels 14 § 1;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. September 1999 über die Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln;
In der Erwägung, dass der vorliegende Königliche Erlass darauf abzielt, die Richtlinie 2001/101/EG der Kommission vom 26. November 2001 zur Änderung der Richtlinie 2000/13/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Etikettierung und Aufmachung von Lebensmitteln sowie die Werbung hierfür, abgeändert durch die Richtlinie 2002/86/EG der Kommission vom 6. November 2002 hinsichtlich des Datums, ab dem der Handel mit Erzeugnissen untersagt ist, die mit der Richtlinie 2000/13/EG des Europäischen Parlaments und des Rates nicht übereinstimmen, und die Richtlinie 2002/67/EG der Kommission vom 18. Juli 2002 über die Etikettierung von chininhaltigen und von koffeinhaltigen Lebensmitteln umzusetzen; Aufgrund der Stellungnahme des Verbraucherrates vom 16. März 2003;
Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Selbständige und Kleine und Mittlere Betriebe vom 13. Mai 2003;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch den Umstand, dass die Mitgliedstaaten gemäss Artikel 3 der Richtlinie 2001/101/EG dieser Richtlinie spätestens vor dem 1. Juli 2003 nachkommen müssen und die Frist somit bereits abgelaufen ist;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 35.800/1/V des Staatsrates vom 4. August 2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der Wissenschaftspolitik, Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unseres Ministers des Mittelstands und der Landwirtschaft und Unseres Ministers der Umwelt, des Verbraucherschutzes und der Nachhaltigen Entwicklung Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: KAPITEL I - Anwendungsbereich Artikel 1 - Vorliegender Erlass bezieht sich auf: - die Bestimmung des Begriffs Fleisch für die Etikettierung von Erzeugnissen, die Fleisch enthalten, - die Etikettierung von chininhaltigen und von koffeinhaltigen Lebensmitteln.
KAPITEL II - Bestimmungen in Bezug auf den Begriff Fleisch Art. 2 - Nummer I des Anhangs zum Königlichen Erlass vom 13. September 1999 über die Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln wird dem in der Anlage aufgeführten Text entsprechend abgeändert.
Art. 3 - Für Erzeugnisse, auf die die Bestimmungen von Artikel 2 anwendbar sind, gelten folgende Bestimmungen: 1. Diese Erzeugnisse können ab dem 1.Januar 2003 vermarktet werden, 2. Erzeugnisse, die den Bestimmungen von Artikel 2 nicht entsprechen, dürfen ab dem 1.Juli 2003 nicht mehr vermarktet werden, 3. Erzeugnisse, die den Bestimmungen von Artikel 2 nicht entsprechen und vor dem 1.Juli 2003 etikettiert worden sind, dürfen vermarktet werden, bis die Lagervorräte erschöpft sind.
KAPITEL III - Bestimmungen in Bezug auf Chinin und Koffein Art. 4 - In Nummer II Buchstabe c) Ziffer 1 des Anhangs zum Königlichen Erlass vom 13. September 1999 werden folgende Absätze hinzugefügt: « Wenn Chinin und/oder Koffein jedoch als Aromen bei der Herstellung oder Verarbeitung von Lebensmitteln Verwendung finden, müssen diese Stoffe obligatorisch in dem Zutatenverzeichnis unmittelbar nach dem Begriff « Aromen » unter ihrem spezifischen Namen aufgeführt werden.
Wenn ein Getränk, das zur Aufnahme in unverarbeitetem Zustand oder nach Rekonstitution des konzentrierten oder dehydrierten Erzeugnisses vorgesehen ist, Koffein aus beliebiger Quelle in einer Menge enthält, die 150 mg/l übersteigt, so muss die Etikettierung darüber hinaus die Angabe « Erhöhter Koffeingehalt » im selben Sichtfeld wie die Verkehrsbezeichnung des Getränks enthalten. » Art. 5 - In Artikel 14 des Königlichen Erlasses vom 13. September 1999 wird folgender Gedankenstrich hinzugefügt: « - wenn Lebensmittel Chinin und/oder Koffein enthalten und die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses nicht einhalten. » Art. 6 - Für Erzeugnisse, auf die die Bestimmungen von Artikel 4 anwendbar sind, gelten folgende Bestimmungen: 1. Diese Erzeugnisse können ab dem 1.Juli 2003 vermarktet werden, 2. Erzeugnisse, die den Bestimmungen von Artikel 4 nicht entsprechen, dürfen ab dem 1.Juli 2004 nicht mehr vermarktet werden, 3. Erzeugnisse, die den Bestimmungen von Artikel 4 nicht entsprechen und vor dem 1.Juli 2004 etikettiert worden sind, dürfen vermarktet werden, bis die Lagervorräte erschöpft sind.
Art. 7 - Unser Minister der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der Wissenschaftspolitik, Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unser Minister des Mittelstands und der Landwirtschaft und Unser Minister der Umwelt, des Verbraucherschutzes und der Nachhaltigen Entwicklung sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 19. März 2004 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der Wissenschaftspolitik Frau F. MOERMAN Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit R. DEMOTTE Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft Frau S. LARUELLE Die Ministerin der Umwelt, des Verbraucherschutzes und der Nachhaltigen Entwicklung Frau F. VAN DEN BOSSCHE
Anlage In Nummer I des Anhangs zum Königlichen Erlass vom 13. September 1999 wird folgender Text hinzugefügt: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gesehen, um Unserem Erlass vom 19. März 2004 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 13. September 1999 über die Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln beigefügt zu werden ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der Wissenschaftspolitik Frau F. MOERMAN Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit R. DEMOTTE Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft Frau S. LARUELLE Die Ministerin der Umwelt, des Verbraucherschutzes und der Nachhaltigen Entwicklung Frau F. VAN DEN BOSSCHE Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 juni 2004.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL