← Terug naar "Beslissing om bij bewarende maatregel de pensioenen van de leden van het Brussels Parlement te beperken
tot het plafond bedoeld in artikel 39 van de wet van 5 augustus 1978 houdende economische en budgettaire
hervormingen Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, Gelet op
artikel 25, § 1, lid 3, van de bijzondere w(...)"
| Beslissing om bij bewarende maatregel de pensioenen van de leden van het Brussels Parlement te beperken tot het plafond bedoeld in artikel 39 van de wet van 5 augustus 1978 houdende economische en budgettaire hervormingen Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, Gelet op artikel 25, § 1, lid 3, van de bijzondere w(...) | Décision visant à réduire à titre conservatoire les pensions des députés bruxellois au plafond visé à l'article 39 de la loi du 5 août 1978 de réformes économiques et budgétaires Le Parlement de la Région de Bruxelles-Cap(...) Vu l'article 25, § 1 er , alinéa 3, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relatives a(...) |
|---|---|
| BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Beslissing om bij bewarende maatregel de pensioenen van de leden van het Brussels Parlement te beperken tot het plafond bedoeld in artikel 39 van de wet van 5 augustus 1978 houdende economische en budgettaire hervormingen ("plafond-Wijninckx") Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, Gelet op artikel 25, § 1, lid 3, van de bijzondere wet van 12 januari | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Décision visant à réduire à titre conservatoire les pensions des députés bruxellois au plafond visé à l'article 39 de la loi du 5 août 1978 de réformes économiques et budgétaires (« plafond Wijninckx ») Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu l'article 25, § 1er, alinéa 3, de la loi spéciale du 12 janvier |
| 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen; | 1989 relatives aux institutions bruxelloises; |
| Gelet op het Reglement van de Pensioenkas van de Leden van het | Vu le Règlement de la Caisse de retraite des membres du Parlement de |
| Brussels Hoofdstedelijk Parlement; | la Région de Bruxelles-Capitale; |
| Overwegende dat de afgelopen weken talrijke debatten zijn ontstaan | Considérant les nombreux débats suscités ces dernières semaines suite |
| naar aanleiding van de vaststelling van bepaalde discrepanties tussen | à la constatation de certaines divergences entre le régime des |
| de pensioenregeling voor parlementsleden en die van de wettelijke | pensions des parlementaires et celui des pensions légales, d'une part, |
| pensioenen enerzijds, en tussen de pensioenen van de parlementsleden | et entre les pensions des parlementaires des différentes assemblées du |
| pays, d'autre part; | |
| van de verschillende assemblees van het land anderzijds; | Considérant qu'il convient de rappeler que, contrairement à ce que |
| Overwegende dat, in tegenstelling tot wat men met name in de pers | l'on a pu lire et entendre, notamment dans la presse, la législation |
| heeft kunnen lezen en horen, de wetgeving die van toepassing is op de | applicable aux pensions des agents du secteur public, notamment la loi |
| pensioenen van het overheidspersoneel, met name de wet van 5 augustus | du 5 août 1978, dite « loi Wijninckx », n'est pas applicable aux |
| 1978, bekend als de "wet Wijninckx", niet van toepassing is op de | |
| pensioenen van de Belgische parlementsleden, ongeacht in welke | pensions des parlementaires belges, quelle(s) que soi(en)t la ou les |
| assemblee of assemblees zij zitting hebben gehad; | assemblées dans laquelle ou lesquelles ils ont siégé; |
| Dat elk parlement integendeel grondwettelijk over een volledige | Qu'au contraire, chaque parlement dispose, constitutionnellement, |
| autonomie beschikt om de pensioenregeling voor zijn leden vast te | d'une pleine autonomie dans la détermination du régime de pensions de |
| stellen; | ses membres; |
| Dat deze autonomie in de eerste plaats gerechtvaardigd is in het licht | Que cette autonomie se justifie, au premier chef, au regard du |
| van het beginsel van de scheiding der machten; | principe de la séparation des pouvoirs; |
| Dat het anderzijds gepast is te luisteren naar de kritiek en de vragen | Qu'il convient en revanche, d'entendre les critiques et interrogations |
| die worden gesteld over de verschillen die kunnen bestaan tussen de | émises quant aux disparités susceptibles d'exister entre les régimes |
| pensioenregelingen van de overheidssector, in de ruimste zin van het | de pensions du secteur public, dans son sens le plus large, et le |
| woord, en de wens dat deze verschillen worden gerechtvaardigd of zelfs | souhait d'une justification de ces disparités, voire d'une réduction |
| verminderd of opgeheven; | |
| Overwegende dat de Conferentie van voorzitters van de parlementaire | ou d'une disparition de celles-ci; |
| assemblees, bijeengekomen op 23 mei 2023, is overeengekomen een | Considérant que la Conférence des Présidents des assemblées |
| technische werkgroep op te richten die tot taak heeft een toekomstige | parlementaires s'est réunie le 23 mai 2023 et a convenu de la |
| hervorming en harmonisatie voor te bereiden van de regels die van | constitution d'un groupe de travail technique chargé de préparer une |
| toepassing zijn op de pensioenen van de leden van de verschillende | réforme et une harmonisation, pour l'avenir, des règles applicables |
| assemblees van het land, rekening houdend met de normen en maxima die | aux pensions des parlementaires des différentes assemblées du pays, |
| van toepassing zijn op de pensioenen die onderworpen zijn aan de wet | tenant compte des normes et plafonds applicables aux pensions soumises |
| van 5 augustus 1978 houdende economische en budgettaire hervormingen, | à la loi du 5 août 1978 de réformes économiques et budgétaires, dite |
| bekend als de wet "Wijninckx", en een informatie-uitwisselingsopdracht | loi « Wijninckx », et de préparer une mission d'échange d'informations |
| voor te bereiden die aan de Federale pensioendienst zal worden | qui sera confiée au Service fédéral des Pensions; |
| toevertrouwd; | |
| Overwegende dat de Conferentie van voorzitters van de parlementaire | Considérant que la Conférence des Présidents des assemblées |
| assemblees op 27 juni 2023 opnieuw bijeen zal komen om de | parlementaires se réunira à nouveau le 27 juin 2023 afin d'analyser et |
| harmonisatievoorstellen ter zake te analyseren en te coördineren, | de coordonner les propositions d'harmonisation à cet égard; |
| Besluit : | Décide : |
Artikel 1.In afwachting van een beslissing van het Parlement tot |
Article 1er.Dans l'attente d'une décision du Parlement portant sur la |
| wijziging van de regels die van toepassing zijn op de pensioenen van | modification des règles applicables aux pensions des parlementaires |
| de Brusselse volksvertegenwoordigers, worden de bepalingen van het | bruxellois, les dispositions du Règlement de la Caisse de retraite des |
| Reglement van de Pensioenkas van de leden van het Brussels | membres du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale sont |
| Hoofdstedelijk Parlement in de mate dat zij ertoe kunnen leiden dat | neutralisées temporairement dans la mesure où celles-ci sont |
| het totale pensioen, rente inbegrepen, dat een voormalig Brussels | susceptibles d'avoir pour effet que la pension globale, rente |
| parlementslid ontvangt, hoger is dan het bedrag bedoeld in artikel 39 | comprise, perçue par un ancien parlementaire bruxellois, notamment en |
| van de wet van 5 augustus 1978 houdende economische en budgettaire | cas de cumul de pensions, puisse dépasser le montant visé à l'article |
| hervormingen, het zogenaamde "plafond-Wijninckx", tijdelijk | 39 de la loi du 5 août 1978 de réformes économiques et budgétaires, |
| geneutraliseerd. | dit « le plafond Wijninckx ». |
| Het totale pensioen, rente inbegrepen, wordt bijgevolg verlaagd zodra | La pension globale, rente comprise, sera dès lors réduite dès que, |
| het, eventueel gecumuleerd met andere pensioenen, het bedrag van het | cumulée éventuellement avec d'autres pensions, elle excède le montant |
| "plafond-Wijninckx" overschrijdt. | du « plafond Wijninckx ». |
Art. 2.Deze beslissing wordt bij wijze van bewarende maatregel |
Art. 2.La présente décision est prise à titre conservatoire, jusqu'à |
| genomen in afwachting van een nieuwe beslissing van het Parlement over | une nouvelle décision du Parlement sur la réforme du Règlement de la |
| de hervorming van het Reglement van de Pensioenkas van de leden van | Caisse de retraite des membres du Parlement de la Région de |
| het Brussels Hoofdstedelijk Parlement. | Bruxelles-Capitale. |
| Zij is van toepassing vanaf de datum van betaling van de volgende | Elle s'applique dès la liquidation de la prochaine mensualité de |
| maandelijkse pensioentranche voor alle voormalige parlementsleden. | pension de l'ensemble des anciens membres du Parlement. |
Art. 3.Het Bureau wordt uitgenodigd het Parlement zo spoedig mogelijk |
Art. 3.Le Bureau est invité à soumettre au Parlement, dans les |
| een voorstel tot wijziging van het Reglement van de Pensioenkas van de | meilleurs délais, une proposition de modification du Règlement de la |
| leden van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement voor te leggen, | Caisse de retraite des membres du Parlement de la Région de |
| rekening houdend met het komende overleg tussen de verschillende | Bruxelles-Capitale, tenant compte de la concertation à venir entre les |
| assemblees, na tussenkomst van de Conferentie van voorzitters. | différentes assemblées, à l'intervention de la Conférence des Présidents. |
| Het wordt derhalve uitgenodigd dit voorstel tot wijziging in te | Il est donc invité à inscrire cette proposition de modification à |
| schrijven op de agenda van zijn vergadering van 12 juli 2023 om het | l'ordre du jour de sa réunion du 12 juillet 2023 afin que le Parlement |
| Parlement in de mogelijkheid te stellen er ten laatste over te | puisse en décider au plus tard lors d'une séance plénière à la rentrée |
| beslissen in een plenaire vergadering bij de opening van het | |
| parlementaire jaar. | parlementaire. |