← Terug naar "Wet houdende instemming met het Avenant, gedaan te Brussel op 5 december 2017, bij de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en het desbetreffende slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970, zoals gewijzigd door de Avenanten van 11 december 2002 en van 16 juli 2009 (2) "
Wet houdende instemming met het Avenant, gedaan te Brussel op 5 december 2017, bij de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en het desbetreffende slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970, zoals gewijzigd door de Avenanten van 11 december 2002 en van 16 juli 2009 (2) | Loi portant assentiment à l'Avenant, fait à Bruxelles le 5 décembre 2017, à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et le protocole final y relatif, signés à Luxembourg le 17 septembre 1970, tels que modifiés par les Avenants du 11 décembre 2002 et du 16 juillet 2009 (2) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 1 FEBRUARI 2022. - Wet houdende instemming met het Avenant, gedaan te Brussel op 5 december 2017, bij de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en het desbetreffende slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970, zoals gewijzigd door de Avenanten van 11 december 2002 en van 16 juli 2009 (1)(2) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 1er FEVRIER 2022. - Loi portant assentiment à l'Avenant, fait à Bruxelles le 5 décembre 2017, à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et le protocole final y relatif, signés à Luxembourg le 17 septembre 1970, tels que modifiés par les Avenants du 11 décembre 2002 et du 16 juillet 2009 (1)(2) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
Art. 2.Het Avenant, gedaan te Brussel op 5 december 2017, bij de |
la Constitution. Art. 2.L'Avenant, fait à Bruxelles le 5 décembre 2017, à la |
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Groothertogdom | Convention entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché de |
Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van | |
sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en | Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et de régler |
naar het vermogen, en het desbetreffende slotprotocol, ondertekend te | certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la |
Luxemburg op 17 september 1970, zoals gewijzigd door de Avenanten van | fortune, et le protocole final y relatif, signés à Luxembourg le 17 |
11 december 2002 en van 16 juli 2009, zal volkomen gevolg hebben. | septembre 1970, tels que modifiés par les Avenants du 11 décembre 2002 |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | et du 16 juillet 2009, sortira son plein et entier effet. |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | |
Gegeven te Brussel, 1 februari 2022. | Donné à Bruxelles, le 1er février 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | La Ministre des Affaires étrangères, |
S. WILMES | S. WILMES |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be): |
Stukken: 55-2158. | Documents: 55-2158. |
Integraal verslag: 27/10/2021. | Rapport intégral: 27/10/2021. |
(2) Datum van inwerkingtreding: 11/02/2022. | (2) Date d'entrée en vigueur : 11/02/2022. |
Avenant bij de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het | Avenant à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché |
Groothertogdom Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en | de Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et de régler |
tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen | |
naar het inkomen en naar het vermogen, en het desbetreffende | certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la |
slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970, zoals | fortune, et le Protocole final y relatif, signés Luxembourg le 17 |
gewijzigd door de Avenanten van 11 december 2002 en van 16 juli 2009 | septembre 1970, tels que modifiés par les Avenants du 11 décembre 2002 |
et du 16 juillet 2009 | |
HET KONINKRIJK BELGIE | LE ROYAUME DE BELGIQUE |
en | Et |
HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG, | LE GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG, |
WENSENDE de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het | DESIREUX de modifier la Convention entre le Royaume de Belgique et le |
Groothertogdom Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en | Grand-Duché de Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et |
tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen | de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu |
naar het inkomen en naar het vermogen, en het desbetreffende | et sur la fortune, et le Protocole final y relatif, signés à |
Slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970, zoals | Luxembourg le 17 septembre 1970, tels que modifiés par les Avenants du |
gewijzigd door de Avenanten van 11 december 2002 en van 16 juli 2009 | 11 décembre 2002 et du 16 juillet 2009, ci-après dénommés "la |
(hierna "de Overeenkomst") te wijzigen, | Convention", |
ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN: | SONT CONVENUS des dispositions suivantes: |
ARTIKEL I | ARTICLE I |
Paragraaf 8 van het Slotprotocol van de Overeenkomst wordt opgeheven | Le paragraphe 8 du Protocole final de la Convention est supprimé et |
en vervangen door de volgende paragraaf: | remplacé par celui qui suit : |
" § 8. Niet-zelfstandige beroepen | « § 8. Professions dépendantes |
1° Ad artikel 15, §§ 1 en 2 | 1° Ad article 15, §§ 1 et 2 |
Er is overeengekomen dat de verdeling van de heffingsbevoegdheid | Il est entendu que la répartition du pouvoir d'imposition entre les |
tussen de twee overeenkomstsluitende Staten gebeurt volgens de | deux Etats contractants s'effectue selon les principes figurant dans |
beginselen die zijn uiteengezet in de commentaar bij artikel 15 van het OESO-modelverdrag inzake belastingen. Daaruit volgt meer bepaald dat, voor de toepassing van artikel 15, §§ 1 en 2 van de huidige Overeenkomst, een dienstbetrekking in de andere overeekomstsluitende Staat uitgeoefend wordt wanneer de werkzaamheid uit hoofde waarvan de lonen, salarissen en andere beloningen betaald worden daadwerkelijk in die andere Staat om aldaar die werkzaamheid uit te oefenen. 2° Ad artikel 15, § 1. In afwijking van punt 1°, wordt een inwoner van een overeenkomstsluitende Staat, die een dienstbetrekking uitoefent in de andere overeenkomstsluitende Staat, en die in de loop van een belastbaar tijdperk fysiek aanwezig is in eerstgenoemde Staat en/of in een derde Staat om aldaar een dienstbetrekking uit te oefenen gedurende een tijdvak of tijdvakken die een totaal van 24 werkdagen niet te boven gaan, geacht zijn dienstbetrekking daadwerkelijk in de andere overeenkomstsluitende Staat uit te oefenen gedurende het gehele belastbare tijdperk. Deze bepaling is niet van toepassing wanner een overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting is niet van toepassing wanner een overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting, die door een van de overeenkomstsluitende Staten met een derde Staat gesloten werd, die derde Staat in de mogelijkheid stelt om de beloningen te belasten die de inwoner ontvangt ter zake van de in die derde Staat uitgeoefende dienstbetrekking." ARTIKEL II Elk van de overeenkomstsluitende Staten stelt de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg in kennis van de voltooiing van de procedures die door zijn wetgeving voor de inwerkingtreding van dit Avenant bij de Overeenkomst is vereist. Het Avenant bij de Overeenkomst zal in werking treden op de datum van ontvangst van de laatste van deze kennisgevingen en het zal van toepassing zijn op de lonen, salarissen en andere beloningen die behoren tot belastbare tijdperken die aanvangen op of na 1 januari 2015. ARTIKEL III Dit Avenant, dat een integrerend deel uitmaakt van de Overeenkomst, zal van kracht blijven zolang de Overeenkomst zelf van kracht blijft. TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd, dit Avenant hebben ondertekend. GEDAAN in tweevoud te Brussel, op 5 december 2017, in de Franse en de | les commentaires sur l'article 15 du Modèle de convention fiscale de l'O.C.D.E. Il en résulte notamment, qu'au sens de l'article 15, §§ 1 et 2 de la présente Convention, un emploi salarié est exercé dans l'autre Etat contractant lorsque l'activité en raison de laquelle les salaires, traitements et autres rémunérations sont payés est effectivement exercée dans cet autre Etat, c'est-à-dire lorsque le salarié est physiquement présent dans cet autre Etat pour y exercer cette activité. 2° Ad article 15, § 1 Par dérogation au point 1°, un résident d'un Etat contractant qui exerce un emploi dans l'autre Etat contractant et qui, au cours d'une période imposable, est physiquement présent dans le premier Etat et/ou dans un Etat tiers pour y exercer un emploi durant une ou des périodes n'excédant pas au total 24 jours ouvrables, est considéré comme exerçant effectivement son emploi dans l'autre Etat contractant durant toute la période imposable. Cette disposition ne s'applique pas lorsqu'une convention préventive de la double imposition conclue par un des deux Etats contractants avec un Etat tiers permet à cet Etat tiers d'imposer les rémunérations que le résident reçoit au titre de l'emploi exercé dans cet Etat tiers. » ARTICLE II Chacun des Etats contractants notifiera à l'autre par la voie diplomatique l'accomplissement des procédures requises par sa législation pour la mise en vigueur du présent Avenant à la Convention. L'Avenant à la Convention entrera en vigueur à la date de réception de la dernière de ces notifications, et sera applicable aux salaires, traitements et autres rémunérations relatifs à des périodes imposables prenant cours à partir du 1er janvier 2015. ARTICLE III Le présent Avenant, qui fera partie intégrante de la Convention, demeurera en vigueur aussi longtemps que la Convention elle-même. EN FOI DE QUOI les soussignés, à ce dûment autorisés par leurs Gouvernements respectifs, ont signé le présent Avenant. FAIT à Bruxelles, le 5 décembre 2017 en double exemplaire en langues |
Nederlandse taal, zijnde de twee talen gelijkelijk authentiek. | française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi. |