← Terug naar "Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel
van de Overeenkomstcommissie bandagisten-verzekeringsinstellingen van 30 maart 2021 en in uitvoering
van artikel 22, 4° bis, van de wet betreffende Interpretatieregels betreffende
de verstrekkingen van artikel 27, van de nomenclatuur van de genees(...)"
Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Overeenkomstcommissie bandagisten-verzekeringsinstellingen van 30 maart 2021 en in uitvoering van artikel 22, 4° bis, van de wet betreffende Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 27, van de nomenclatuur van de genees(...) | Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition de la Commission de conventions bandgistes-organismes assureurs du 30 mars 2021 et en application de l'article 22, 4° bis, de la loi relative à l'assurance obliga Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 27, de la nomenclature des prestation(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige | Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé |
verstrekkingen Op voorstel van de Overeenkomstcommissie | Sur proposition de la Commission de conventions bandgistes-organismes |
bandagisten-verzekeringsinstellingen van 30 maart 2021 en in | assureurs du 30 mars 2021 et en application de l'article 22, 4° bis, |
uitvoering van artikel 22, 4° bis, van de wet betreffende de | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft het Comité van de verzekering | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité de l'assurance |
voor geneeskundige verzorging op 10 mei 2021 de hiernagaande | soins de santé a pris le 10 mai 2021 la décision suivante : |
beslissing genomen : | |
Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 27, van | Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 27, de |
de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : | la nomenclature des prestations de santé : |
De interpretatieregel 8 wordt vervangen door de volgende bepalingen: | La règle interprétative 8 est remplacée par les dispositions suivantes : |
"INTERPRETATIEREGEL 8 | « REGLE INTERPRETATIVE 8 |
VRAAG | QUESTION |
Hoe dient de compressiebroek (verstrekking 769716) geteld te worden in | Comment doit-on comptabiliser le pantalon de compression (prestation |
kader van de bepalingen rond hernieuwingstermijnen en maximaal aantal | 769716) dans le cadre des règles de renouvellement et du nombre |
therapeutisch elastische beenkousen per periode ? | maximal de bas élastiques thérapeutiques par période? |
ANTWOORD | REPONSE |
In art. 27 § 12bis 4. a) staat i.v.m. hernieuwingstermijnen van | Dans l'art. 27 § 12bis 4. a), on retrouve ce qui suit concernant les |
therapeutisch elastische beenkousen het volgende vermeld: | délais de renouvellement des bas élastiques thérapeutiques: |
"Hernieuwingstermijnen van de therapeutische elastische beenkousen van | « Délais de renouvellement des bas élastiques thérapeutiques pour la |
subgroep 1: de rechthebbende heeft per kalender jaar recht op maximaal | jambe du sous-groupe 1: par année civile, le bénéficiaire a droit à |
vier therapeutische elastische beenkousen van subgroep 1 per behandeld | maximum 4 bas élastiques thérapeutiques pour la jambe du sous-groupe 1 |
been.". | par jambe traitée. ». |
In art 27 § 12 bis 4. c): | Dans l'art. 27 § 12bis 4. c) : |
"Binnen het kalenderjaar kunnen de compressiebroek (code 769716) en | « Au cours de l'année civile, le pantalon de compression (code 769716) |
een nomenclatuurcode uit de groep van de panty's (AT en Mono-AT: codes | et un code de nomenclature du groupe des collants (AT et Mono-AT: |
769414 tot en met 769694) niet gecumuleerd worden." | codes 769414 à 769694 inclus) ne peuvent pas être cumulés. » |
De compressiebroek is één van de koustypes die vallen onder de rubriek | Le pantalon de compression est l'un des types de bas qui tombent sous |
"therapeutisch elastische beenkousen van subgroep 1 lymfoedeem". | la rubrique « bas élastiques thérapeutiques du sous-groupe 1 lymphoedème ». |
Bijgevolg dient de compressiebroek meegeteld te worden als één van de | Par conséquent, le pantalon de compression doit être compté comme |
4 verstrekkingen therapeutisch elastische beenkousen die binnen de | l'une des 4 prestations bas élastiques thérapeutiques de jambe qui |
sont remboursables au cours de la période de renouvellement, par jambe traitée. | |
hernieuwingstermijn per behandeld been vergoedbaar zijn. | Ainsi, si le pantalon de compression est délivré et que les deux |
Dus als compressiebroek wordt afgeleverd en beide benen worden | jambes sont traitées, alors aussi bien pour la jambe gauche que pour |
behandeld, dan zijn zowel voor links als rechts nog 3 andere | la jambe droite, 3 autres bas élastiques thérapeutiques pour la jambe |
therapeutisch elastische beenkousen vergoedbaar, waarbij wel rekening | |
dient gehouden te worden met de non-cumul regel tussen compressiebroek | sont remboursables, en tenant compte de la règle de non-cumul entre le |
en groep van de panty's." | pantalon de compression et le groupe de collants. » |
De voornoemde wijziging heeft uitwerking vanaf 1 februari 2021. | La modification précitée produit ses effets au 1er février 2021. |
De Leidend Ambtenaar, | Le Fonctionnaire Dirigeant, |
M. VAN DAMME | M. VAN DAMME |
Directeur-generaal geneeskundige verzorging | Directeur-général des soins de santé |
De Vice-Voorzitter, | Le Vice-Président, |
M. MOENS | M. MOENS |