Afsprakenkader tussen de Federale Overheid en de Vlaamse Gemeenschap m.b.t. de 8 geïsoleerde G en Sp-diensten Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 5, § 1, I, 3° en 4°, laa Overwegende dat in artikel 5, § 1, I, 3° en 4° van de bijzondere wet tot hervorming van de i(...) | Cadre d'accords entre l'Autorité fédérale et la Communauté flamande concernant les huit services G et Sp isolés Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, notamment l'article 5, § 1 er , I, 3° et 4°, modifié Considérant qu'à l'article 5, § 1 er , I, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes i(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
Afsprakenkader tussen de Federale Overheid en de Vlaamse Gemeenschap | Cadre d'accords entre l'Autorité fédérale et la Communauté flamande |
concernant les huit services G et Sp isolés | |
m.b.t. de 8 geïsoleerde G en Sp-diensten Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, inzonderheid op artikel 5, § 1, I, 3° en 4°, laatst | notamment l'article 5, § 1er, I, 3° et 4°, modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; | la loi spéciale du 6 janvier 2014 |
Overwegende dat in artikel 5, § 1, I, 3° en 4° van de bijzondere wet | Considérant qu'à l'article 5, § 1er, I, 3° et 4° de la loi spéciale de |
tot hervorming van de instellingen van 8 augustus 1980 in het kader | réformes institutionnelles du 8 août 1980, dans le cadre de la sixième |
van de 6de Staatshervorming de bevoegdheid van het beleid betreffende | réforme de l'Etat, la compétence de la politique en matière de |
zorgverstrekkingen in geïsoleerde geriatriediensten en in geïsoleerde | prestations de soins de santé dans les services gériatriques isolés et |
diensten voor behandeling en revalidatie werd overgedragen naar de | dans les services spécialisés isolés de revalidation et de traitement |
deelentiteiten. | a été transférée aux entités fédérées. |
Overwegende dat de bijzondere wet van 6 januari 2014 tot hervorming | Considérant que la loi spéciale du 6 janvier 2014 portant réforme du |
van de financiering van de gemeenschappen en de gewesten, tot | financement des communautés et des régions, élargissement de |
uitbreiding van de fiscale autonomie van de gewesten en tot | l'autonomie fiscale des régions et financement des nouvelles |
financiering van de nieuwe bevoegdheden, de dotatie voor deze | compétences a fixé la dotation pour ces services transférés en se |
overgedragen diensten werd bepaald op basis van de situatie van deze | basant sur la situation de ces institutions au 1er janvier 2015. |
instellingen op 1 januari 2015. Overwegende dat er een noodzaak bestaat om de continuïteit van | Considérant qu'il est nécessaire de garantir la continuité des soins |
zorgverlening in de geïsoleerde geriatriediensten en in de geïsoleerde | dans les services gériatriques isolés et dans les services isolés de |
diensten voor behandeling en revalidatie te garanderen, om te zorgen | revalidation et de traitement, de veiller à une sécurité tarifaire |
voor tariefzekerheid voor de patiënten in deze diensten en om de | pour les patients de ces services et de pérenniser le financement par |
financiering vanaf 1 januari 2019 vanuit de verplichte verzekering | l'assurance soins de santé obligatoire à partir du 1er janvier 2019 |
voor geneeskundige verzorging in deze diensten te bestendigen, | dans ces services; |
Wordt overeengekomen wat volgt : | Il est convenu ce qui suit : |
Artikel 1.De diensten die op 1 juli 2014 beantwoordden aan de |
Article 1er.Les services qui, au 1er juillet 2014, répondaient aux |
criteria van artikel 5, § 1, I, 3° en 4° van de bijzondere wet tot | critères de l'article 5, § 1er, I, 3° et 4° de la loi spéciale de |
hervorming van de instellingen van 8 augustus 1980, laatst gewijzigd | réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifié en dernier lieu par |
bij de bijzondere wet van 6 januari 2014, zijn : | la loi spéciale du 6 janvier 2014, sont : |
N° INAMI | N° INAMI |
- Riziv-nummer | - Riziv-nummer |
Institution - Instelling | Institution - Instelling |
Nombre de lits | Nombre de lits |
- Aantal bedden | - Aantal bedden |
71004691 | 71004691 |
VERPLEEGINRICHTING DE DENNEN - Malle | VERPLEEGINRICHTING DE DENNEN - Malle |
38 | 38 |
71069326 | 71069326 |
N.S.R.C. VOOR MULTIPLE SCLEROSE - Melsbroek | N.S.R.C. VOOR MULTIPLE SCLEROSE - Melsbroek |
120 | 120 |
71009542 | 71009542 |
CV PROV MED SOC INT VERENIGING LEMBERGE - Merelbeke | CV PROV MED SOC INT VERENIGING LEMBERGE - Merelbeke |
63 | 63 |
71067643 | 71067643 |
KONINGIN ELISABETH INSTITUUT - Oostduinkerke | KONINGIN ELISABETH INSTITUUT - Oostduinkerke |
165 | 165 |
71067940 | 71067940 |
BUNDELING ZORGINITIATIEVEN OOSTENDE (B.Z.I.O.) - Oostende | BUNDELING ZORGINITIATIEVEN OOSTENDE (B.Z.I.O.) - Oostende |
125 | 125 |
71011621 | 71011621 |
M.S. EN REVALIDATIECENTRUM - Overpelt | M.S. EN REVALIDATIECENTRUM - Overpelt |
120 | 120 |
71049926 | 71049926 |
ZIEKENHUIS INKENDAAL - Vlezenbeek | ZIEKENHUIS INKENDAAL - Vlezenbeek |
178 | 178 |
71023695 | 71023695 |
RevArte REVALIDATIEZIEKENHUIS - Edegem | RevArte REVALIDATIEZIEKENHUIS - Edegem |
194 | 194 |
Het betreft hier enkel geïsoleerde diensten waarvan de erkenning | Il s'agit uniquement ici de services isolés dont l'agrément relève de |
behoort tot de bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap. | la compétence de la Communauté flamande. |
Art. 2.De ondertekenende partijen stellen vast dat de kosten binnen |
Art. 2.Les parties signataires constatent que les coûts au sein de |
deze geïsoleerde diensten ofwel onder de bevoegdheid van de Vlaamse | ces services isolés peuvent relever de la compétence soit de la |
Gemeenschap, ofwel onder de bevoegdheid van de Federale Staat kunnen | Communauté flamande, soit de l'Etat fédéral. |
vallen. a)Alle organieke wetgeving en regels rond programmatie, erkenning en | a)Toutes les lois et réglementations organiques en matière de |
financiering van de geïsoleerde diensten zelf behoren tot de | programmation, agrément et financement des services isolés eux-mêmes |
bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap; | sont de la compétence de la Communauté flamande; |
b) De Federale Staat blijft bevoegd voor de ziekte- en | b) L'Etat fédéral reste compétent pour l'assurance maladie-invalidité. |
invaliditeitsverzekering. De ziekte- en invaliditeitsverzekering dekt | L'assurance maladie-invalidité couvre les prestations visées à |
de verstrekkingen bedoeld in artikel 102 van de Gecoördineerde wet van | l'article 102 de la Loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux |
10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen | et autres établissements de soins telle qu'en vigueur au 1er juillet |
zoals die wet gold op 1 juli 2014 en voor zover ze niet overgedragen | 2014, et pour autant que ces prestations ne soient pas transférées par |
worden door de Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | la Loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980. Toutes |
instellingen. Alle aanpassingen aan dit artikel door de Vlaamse | les adaptations apportées à cet article par la Communauté flamande |
Gemeenschap worden gedekt door de Vlaamse Gemeenschap en vallen niet | sont couvertes par la Communauté flamande et ne sont pas à charge du |
ten laste van het federaal gezondheidszorgbudget. De Federale Staat is | budget fédéral des soins de santé. En d'autres termes, l'Etat fédéral |
met andere woorden bevoegd voor het bepalen van de tegemoetkoming van verstrekkingen die worden verleend met uitzondering van de diensten die op datum van ondertekening van dit afsprakenkader worden gedekt door de tegemoetkoming die door de Vlaamse Gemeenschap wordt toegekend (financiering van de ligdagprijs waaronder het zorgpersoneel dat voorzien is in de erkenningsnormen); Concreet gaat het om de tegemoetkomingen die in uitvoering van de ZIV-wet zijn voorzien of zullen voorzien worden voor patiënten die er worden opgenomen met een verblijf van minstens één nacht, met inbegrip van de tegemoetkomingen waarin is voorzien in uitvoering van overeenkomsten die door het Verzekeringscomité zijn gesloten in | est compétent pour déterminer le remboursement des prestations qui sont fournies à l'exception des services qui, à la date de la signature du présent cadre d'accords, sont couverts par l'intervention octroyée par la Communauté flamande (financement de la journée d'hospitalisation dont le personnel de soins prévu dans les normes d'agrément); Concrètement, il s'agit des interventions qui sont ou seront prévues en exécution de la loi AMI pour les patients hospitalisés pour au moins une nuit, en ce compris les interventions prévues en exécution d'accords conclus par le Comité de l'assurance en application de |
uitvoering van artikel 22, 6° en 6° bis van de ZIV-wet. | l'article 22, 6° et 6° bis de la loi AMI. |
Art. 3.De ondertekenende partijen komen overeen: |
Art. 3.Les parties signataires conviennent ce qui suit : |
a) de 8 geïsoleerde diensten behouden hun huidige Riziv-nummer waarbij | a) les huit services isolés conservent leur numéro INAMI actuel, avec |
de bevoegdheidscode 000 zal worden vervangen door de cijfers 999; deze | remplacement du code de compétence 000 par les chiffres 999; cette |
aanpassing zal in voege treden vanaf de verstrekkingen met | adaptation entrera en vigueur pour les prestations datées à partir du |
prestatiedatum vanaf 1 juli 2019; | 1er juillet 2019; |
b) de verstrekkingen te laste van de verplichte verzekering voor | b) les prestations à charge de l'assurance soins de santé obligatoire |
geneeskundige verzorging zoals bedoeld in artikel 2 kunnen vanaf 1 | visées à l'article 2 peuvent continuer à être facturées à l'organisme |
assureur du bénéficiaire à partir du 1er janvier 2019, à condition que | |
la facturation de ces prestations fût également possible au 31 | |
januari 2019 verder worden aangerekend aan de verzekeringsinstelling van de rechthebbenden voor zover de aanrekening van deze verstrekkingen ook mogelijk was op 31 december 2018 en voor zover deze aanrekening ook mogelijk is vanaf 1 januari 2019 in de diensten G en Sp van ziekenhuizen; de regels die gelden in de diensten G en Sp van een ziekenhuis en die betrekking hebben op de persoonlijke tussenkomst van rechthebbenden blijven vanaf 1 januari 2019 van toepassing. Deze worden aangerekend overeenkomstig de toekenningsvoorwaarden van gehospitaliseerde patiënten in de diensten G en Sp van een ziekenhuis (bijvoorbeeld de aanrekening prijs « twee sterretjes » voor geneesmiddelen en het remgeld van 0,62 euro voor de patiënt); | décembre 2018 et que cette facturation soit également possible à partir du 1er janvier 2019 dans les services G et Sp des hôpitaux; les règles qui s'appliquent aux services G et Sp d'un hôpital et qui concernent la quote-part personnelle du bénéficiaire restent d'application à partir du 1er janvier 2019. Ces prestations sont facturées conformément aux conditions d'octroi des patients hospitalisés dans les services G et Sp d'un hôpital (p. ex. la facturation du prix "deux étoiles" pour les médicaments et le ticket modérateur de 0,62 euro pour le patient); |
c) de bepalingen uit de federale ziekteverzekering en meer bepaald uit | c) les dispositions de l'assurance maladie fédérale et plus |
de nationale overeenkomst ziekenhuizen-VI die gelden voor de | particulièrement de la convention nationale hôpitaux-OA qui sont en |
aanrekening van de forfaits voor daghospitalisatie zijn vanaf 1 | vigueur pour la facturation des forfaits d'hospitalisation de jour ne |
januari 2019 niet meer van toepassing voor de 8 geïsoleerde diensten; | s'appliqueront plus aux huit services isolés à partir du 1er janvier |
d) de andere bepalingen uit de nationale overeenkomst ziekenhuizen-VI | 2019; d) les autres dispositions de la convention nationale hôpitaux-OA |
afgesloten op het federale niveau (o.a. het statuut van de patiënt | conclues au niveau fédéral (notamment le statut du patient |
(gehospitaliseerd/ambulant) worden naar analogie voor de 8 geïsoleerde | (hospitalisé/ambulatoire) seront appliquées par analogie aux huit |
diensten toegepast; | services isolés; |
e) de geïsoleerde diensten zullen, voor wat de facturatie aan de | e) en ce qui concerne la facturation à l'assurance maladie fédérale, |
federale ziekteverzekering betreft verder de instructies blijven | les services isolés continueront à suivre les instructions fixées par |
volgen zoals bepaald door het Verzekeringscomité (daarbij blijven ook | le Comité de l'assurance (à cet égard, les messages MyCareNet |
de bestaande My Care Net berichten verder van toepassing (kennisgeving | existants resteront également d'application (notification admission, |
opname, verlenging, ontslag,...), waarbij er steeds een strikte | prolongation, sortie, etc.), prévoyant toujours une stricte séparation |
scheiding is voorzien in de facturatie tussen de aan te rekenen | au niveau de la facturation entre les montants à imputer aux |
bedragen aan de verschillende overheden. | différents niveaux de pouvoir. |
f) de revalidatieovereenkomsten en andere overeenkomsten in uitvoering | f) les conventions de rééducation et autres conventions en exécution |
van artikel 22, 6° en 6° bis van de ZIV-wet die met de 8 geïsoleerde | de l'article 22, 6° et 6° bis de la loi AMI qui ont été conclues avec |
diensten werden afgesloten blijven van kracht voor zover ze betrekking | les huit services isolés restent d'application pour autant qu'elles |
hebben op federale bevoegdheden zoals vermeld in artikel 2; | portent sur des compétences fédérales mentionnées à l'article 2; |
g) sinds 1 juli 2014 kunnen de 8 geïsoleerde diensten geen | g) depuis le 1er juillet 2014, les huit services isolés ne peuvent pas |
honorariumsupplementen aanrekenen behalve als deze supplementen in G | facturer de supplément d'honoraires sauf si ces suppléments sont |
en Sp diensten binnen een ziekenhuis van toepassing zijn. | d'application dans les services G et Sp d'un hôpital. |
Art. 4.De federale en de Vlaamse overheid waken erover dat er |
Art. 4.Les autorités fédérale et flamande veilleront à ce que des |
afspraken zullen worden gemaakt met de 8 geïsoleerde Sp en G- diensten | accords soient passés avec les huit services G et Sp isolés et les |
en de verzekeringsinstellingen opdat de engagementen uit dit | organismes assureurs afin que les engagements découlant du présent |
afsprakenkader uitgevoerd zullen worden. | cadre d'accords soient exécutés. |
Hierbij zal ervoor gezorgd worden dat die afspraken beperkt worden tot | On veillera à ce que ces accords se limitent aux missions de ces |
de opdrachten van deze diensten zoals ze op 1 juli 2014 voorzien waren | services telles que prévues au 1er juillet 2014 dans les normes |
in de erkenningsnormen en rekening houdend met het aantal bedden waarvoor ze op die datum waren erkend. Art. 5.De Vlaamse Gemeenschap en de federale overheid zoeken samen naar een oplossing om in overleg met het FAGG het juridisch statuut van de apotheek uit te klaren; De Vlaamse Gemeenschap overlegt met de FOD Volksgezondheid om de mogelijkheid van stage van artsen in deze diensten uit te klaren. In afwachting hiervan blijft de situatie behouden zoals ze bestond op 1 juli 2014 in verband met het afleveren van medicatie en het opleiden van artsen. Art. 6.De Vlaamse Minister bevoegd voor Gezondheidszorg notificeert de intentie om aanpassingen of wijzigingen te doen aan de |
d'agrément, et en tenant compte du nombre de lits pour lesquels ils avaient été agréés à cette date. Art. 5.La Communauté flamande et l'Autorité fédérale rechercheront ensemble une solution pour clarifier le statut juridique de la pharmacie en concertation avec l'AFMPS; La Communauté flamande se concertera avec le SPF Santé publique pour clarifier les possibilités de stage pour les médecins dans ces services. En attendant, la situation telle qu'elle prévalait au 1er juillet 2014 est maintenue en ce qui concerne la délivrance de médicaments et la formation des médecins. Art. 6.Le ministre flamand en charge des soins de santé notifiera l'intention d'apporter des adaptations ou modifications aux normes |
erkenningsnormen, het aantal erkende bedden in deze diensten t.a.v. de | d'agrément, au nombre de lits agréés dans ces services par rapport à |
situatie van 1 juli 2014 of andere wijzigingen die een impact kunnen | la situation au 1er juillet 2014, ou d'autres modifications |
hebben op dit afsprakenkader aan de Minister bevoegd voor Sociale | susceptibles d'impacter le présent cadre d'accords, au ministre en |
Zaken en de Minister bevoegd voor Volksgezondheid. | charge des Affaires sociales et au ministre en charge de la Santé publique. |
Deze notificatie dient te worden gedaan minstens drie maand | Cette notification devra se faire au moins trois mois avant la |
voorafgaand aan het doorvoeren van de voornoemde aanpassing of | réalisation de ladite adaptation ou modification. |
wijziging. De ondertekende partijen bekijken vervolgens of de wijzigingen een | Les parties signataires examineront ensuite si les modifications |
aanpassing van het huidige afsprakenkader vereisen, zonder echter aan | nécessitent une adaptation du cadre d'accords actuel, sans toutefois |
de basisprincipes van dit afsprakenkader te raken. | toucher aux principes de base de ce cadre d'accords. |
Brussel, 21 oktober 2019. | Bruxelles, le 21 octobre 2019. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
M. DE BLOCK, | M. DE BLOCK, |
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, en van Asiel en | Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, et de l'Asile |
Migratie | et de la Migration |
Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : | Pour la Communauté flamande et la Région flamande : |
W. BEKE, | W. BEKE, |
Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille |