← Terug naar "Beslissing D-2018-13-C betreffende bepaalde heffingen geïnd door NMBS voor toegang tot en de diensten
verleend in de stations De wet van 30 augustus 2013 betreffende de hervorming van de Belgische
spoorwegen heeft de NMBS-groep geherstructureerd In deze context heeft de NMBS algemene voorwaarden vastgesteld voor toegang
tot en diensten in stat(...)"
Beslissing D-2018-13-C betreffende bepaalde heffingen geïnd door NMBS voor toegang tot en de diensten verleend in de stations De wet van 30 augustus 2013 betreffende de hervorming van de Belgische spoorwegen heeft de NMBS-groep geherstructureerd In deze context heeft de NMBS algemene voorwaarden vastgesteld voor toegang tot en diensten in stat(...) | Décision n o 2018-13-C relative à certaines rétributions perçues par la SNCB pour l'accès aux gares et aux services en gare La loi du 30 août 2013 relative à la réforme des chemins de fer belges a procédé à une restructurat(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Beslissing D-2018-13-C betreffende bepaalde heffingen geïnd door NMBS voor toegang tot en de diensten verleend in de stations De wet van 30 augustus 2013 betreffende de hervorming van de Belgische spoorwegen heeft de NMBS-groep geherstructureerd. Deze herstructurering leidt tot een duidelijkere scheiding tussen de spoorwegonderneming (NMBS) en de infrastructuurbeheerder (Infrabel). In dit nieuwe model is de NMBS het aanspreekpunt voor reizigers, terwijl Infrabel zich concentreert op zijn kernopdracht van het beheer | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Décision no 2018-13-C relative à certaines rétributions perçues par la SNCB pour l'accès aux gares et aux services en gare La loi du 30 août 2013 relative à la réforme des chemins de fer belges a procédé à une restructuration du groupe SNCB. Cette restructuration réalise une séparation plus franche entre l'entreprise ferroviaire (la SNCB) et le gestionnaire d'infrastructure (Infrabel). Dans ce nouveau modèle, la SNCB constitue le point de contact pour les voyageurs alors qu'Infrabel se concentre sur sa mission essentielle de gestion et de |
en het ter beschikking stellen van infrastructuur aan de | mise à disposition de l'infrastructure aux entreprises ferroviaires. |
spoorwegmaatschappijen. In toepassing van deze wet is NMBS sinds 1 | |
januari 2014 belast met het beheer van de stations en de diensten in | En application de cette loi, la SNCB est en charge depuis le 1er |
stations. Deze opdracht van openbare dienst wordt geregeld door de wet | janvier 2014, de la gestion des gares et des services en gares. Cette |
van 21 maart 1991 tot hervorming van sommige overheidsbedrijven. | mission de service public est prévue par la loi du 21 mars 1991 |
In deze context heeft de NMBS algemene voorwaarden vastgesteld voor | portant réforme de certaines entreprises publiques économiques. |
Dans ce cadre, la SNCB a établi des conditions générales pour l'accès | |
toegang tot en diensten in stations die aan spoorwegondernemingen | et les services en gares proposés aux entreprises ferroviaires. Ces |
worden aangeboden. Deze algemene voorwaarden specificeren de diensten | conditions générales précisent les services proposés par la SNCB, les |
aangeboden door de NMBS, de voorwaarden voor het verlenen van deze | conditions de prestation de ces services et les rétributions perçues. |
diensten en de geïnde vergoedingen. | Le Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation |
De Dienst Regulering voor het Spoorwegvervoer en voor de Exploitatie | de l'Aéroport de Bruxelles-National (ci-après le Service de |
van de luchthaven Brussel-Nationaal (hierna "de Dienst Regulering") | Régulation) a lancé une mission de contrôle quant à la conformité aux |
heeft een controleopdracht gestart om na te gaan of bepaalde | dispositions du Code ferroviaire de certaines rétributions sollicitées |
vergoedingen van de NMBS voor toegang tot stations en bijbehorende | par la SNCB pour l'accès aux gares et aux services associés. L'objet |
diensten voldoen aan de bepalingen van de Spoorcodex. Deze beslissing | de la présente décision intervient dans le cadre de cette mission de |
kadert in deze controleopdracht. | contrôle. |
Onverminderd de conformiteit van andere vergoedingen, was de | Sans préjudice de la conformité d'autres rétributions, la mission de |
controleopdracht van de Dienst Regulering gericht op | contrôle du Service de Régulation s'est portée sur |
? De vergoeding voor administratieve afhandeling van aanvragen | ? la rétribution pour le traitement administratif des demandes |
? De heffing voor toegang met mobiele uitrustingen | ? les droits d'accès des équipements mobiles. |
(...) | (...) |
Gelet op de vaststelling dat de NMBS niet langer het forfait voor de | Vu le constat que désormais la SNCB ne demande plus le forfait pour le |
administratieve verwerking van een verzoek vraagt; | traitement administratif d'une demande d'accès. |
Gelet op de introductie van een nieuw tariefsysteem vanaf de | Vu l'introduction d'un nouveau système tarifaire à partir de l'horaire |
dienstregeling 2019. | de service 2019. |
Overwegende dat niet is voldaan aan de vereisten van artikel 51 van de Spoorwegcode voor de vergoeding "gebruik van mobiele uitrustingen" (algemene voorwaarden 2018) of diens equivalent "bevoorradingsdienst" (algemene voorwaarden 2019). Beslist de Dienst Regulering dat A. Het toegangsrecht voor gebruik van mobiele uitrustingen (algemene voorwaarden 2018) of diens equivalent "bevoorradingsdienst (algemene voorwaarden 2019) mag niet meer in deze hoedanigheid geïnd worden door de NMBS. B. De NMBS zijn algemene voorwaarden moet aanpassen overeenkomstig het voorgaande en dit binnen de maand volgend op deze beslissing. C. In overeenstemming met artikel 63 § 3 van de Spoorcodex zal de NMBS vóór de inwerkingtreding ervan aantonen dat de vergoeding voor de "dienst voor mobiele uitrustingen" in overeenstemming is met de Spoorcodex. De volledige versie van de beslissing kan geraadpleegd worden op | Considérant que le respect des exigences de l'article 51 du Code ferroviaire n'est pas remplie pour la rétribution « équipements mobiles » (conditions générales 2018) ou son équivalent « service d'avitaillement » (conditions générales 2019). Le Service de Régulation décide que, A. La rétribution spécifique pour le service « équipements mobiles » (conditions générales 2018) ou son équivalent « service d'avitaillement » (conditions générales 2019) ne peut plus être sollicitée en l'état par la SNCB. B. La SNCB procèdera aux modifications, endéans le mois qui suit la présente décision, de ses conditions générales conformément à ce qui précède. C. En exécution de l'article 63, § 3 du Code ferroviaire, la SNCB veillera à démontrer préalablement à son entrée en vigueur, que la rétribution pour le « service équipement mobile » est conforme au Code ferroviaire. La version complète de la décision est consultable sur www.Regul.be. |
www.regul.be |