← Terug naar "Nationaal akkoord artsen-ziekenfondsen 2017 Krachtens de artikelen 26, 50 en 51 van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op
14 juli 1994, heeft de Nationale Commissie Artsen - Z De NCAZ heeft op 27 maart 2017 kennis genomen van de reactie
van de regering op de vragen van de NC(...)"
Nationaal akkoord artsen-ziekenfondsen 2017 Krachtens de artikelen 26, 50 en 51 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft de Nationale Commissie Artsen - Z De NCAZ heeft op 27 maart 2017 kennis genomen van de reactie van de regering op de vragen van de NC(...) | Accord national médico-mutualiste 2017 En vertu des articles 26, 50 et 51 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, la Commission nationale médico-mutualiste , sous l(...) Le 27 mars 2017, la CNMM a pris connaissance de la réaction du gouvernement aux questions de la CNM(...) |
---|---|
RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING | INSTITUT NATIONAL D'ASSURANCE MALADIE-INVALIDITE |
Nationaal akkoord artsen-ziekenfondsen 2017 | Accord national médico-mutualiste 2017 |
Krachtens de artikelen 26, 50 en 51 van de wet betreffende de | En vertu des articles 26, 50 et 51 de la loi relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft de Nationale Commissie Artsen - | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
Ziekenfondsen (hierna NCAZ) onder het voorzitterschap van de heer | 1994, la Commission nationale médico-mutualiste (ci-après CNMM), sous |
Johan De COCK op 27 maart 2017 het navolgende akkoord gesloten voor de | la présidence de M. Johan De Cock a conclu, le 27 mars 2017, l'accord |
periode van 27 maart 2017 tot en met 31 december 2017. | suivant pour la période du 27 mars 2017 jusqu'au 31 décembre 2017, |
De NCAZ heeft op 27 maart 2017 kennis genomen van de reactie van de | inclus. Le 27 mars 2017, la CNMM a pris connaissance de la réaction du |
regering op de vragen van de NCAZ geformuleerd op 26 januari 2017 en 24 februari 2017 en gericht aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid waarin een afsprakenkader voor verder overleg met de regering werd voorgesteld. Gelet op deze reactie en de noodzaak om aan het overleg de nodige kansen te bieden enerzijds en teneinde iedere juridische onduidelijkheid die in verband met de ontbinding van het Nationaal | gouvernement aux questions de la CNMM, formulées les 26 janvier 2017 et 24 février 2017, à la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique présentant un cadre d'accords en vue de la poursuite de la concertation avec le gouvernement. Vu la réaction donnée et la nécessité de donner ses chances à la concertation, d'une part, et d'autre part afin d'éviter toute imprécision juridique qui pourrait apparaître concernant la résolution de l'accord du 22 décembre 2015, les parties concernées ont convenu ce qui suit. Un accord est conclu pour la période du 27 mars 2017 au 31 décembre 2017. |
akkoord van 22 december 2015 zou kunnen ontstaan te vermijden | Les dispositions de l'accord du 22 décembre 2015 qui ne sont pas |
anderzijds, komen partijen het volgende overeen : | |
Een akkoord wordt afgesloten voor de periode van 27 maart 2017 tot en met 31 december 2017. | modifiées, demeurent applicables jusqu'au 31 décembre 2017. Les points |
De bepalingen van het akkoord van 22 december 2015 die niet gewijzigd | |
worden blijven tot 31 december 2017 van kracht. De punten uit het | |
akkoord van 22 december 2015 die reeds werden gerealiseerd worden niet | de l'accord du 22 décembre 2015 qui ont déjà été réalisés ne sont pas |
hernomen, maar blijven onverminderd van toepassing. | repris, et ce sans préjudice de leur application. |
Het sociaal statuut is voor het ganse jaar 2017 verworven voor de | Le statut social est acquis pour l'ensemble de l'année 2017 chez les |
artsen die voor 2017 volledig of gedeeltelijk toegetreden zijn tot het | médecins qui ont adhéré intégralement ou partiellement à l'accord du |
akkoord van 22 december 2015 en onderhavig akkoord. | 22 décembre 2015 ainsi qu'au présent accord. |
De artsen worden geacht tot de bepalingen van dit akkoord te zijn | Les médecins sont censés avoir adhéré aux dispositions de cet accord |
toegetreden, behoudens wanneer zij binnen de dertig dagen na | sauf si, dans les trente jours qui suivent la publication de l'accord |
publicatie in het Belgisch Staatsblad volgende kennisgeving hebben | |
verricht via een beveiligde onlinetoepassing die hun ter beschikking | au Moniteur belge, ils ont notifié leur refus via une application en |
is gesteld door het Rijksinstituut voor ziekte- en | ligne sécurisée mise à leur disposition par l'Institut national |
invaliditeitsverzekering. Deze kennisgevingsprocedure vervangt de | d'assurance maladie-invalidité. Cette procédure de notification |
procedure beschreven in de punten 14.1, 14.2 en volgende, 14.3 en 14.4 | remplace la procédure décrite dans les points 14.1, 14.2 et suivants, |
van het akkoord van 22 december 2015 : | 14.3 et 14.4 de l'accord du 22 décembre 2015 : |
"14.1. De artsen die weigeren toe te treden tot de bedingen van dit | "14.1. Les médecins qui refusent d'adhérer aux termes du présent |
akkoord, geven kennis van hun weigering binnen de 30 dagen na de | accord notifient leur refus dans les trente jours qui suivent la |
bekendmaking van dit akkoord in het Belgisch Staatsblad via de | publication de cet accord au Moniteur belge au moyen de l'application |
beveiligde webtoepassing die het RIZIV daartoe via het MyRiziv-portaal | en ligne que l'INAMI met à la disposition à cette fin au moyen du |
ter beschikking stelt. | portail MyInami. |
14.2. De andere artsen dan die welke, overeenkomstig de bepalingen die | 14.2. Les médecins, autres que ceux qui ont notifié leur refus |
zijn vermeld onder 14.1, kennis hebben gegeven van hun weigering tot | |
toetreding tot de bedingen van het akkoord dat op 27 maart 2017 in de | d'adhésion aux termes de l'accord, conclu le 27 mars 2017 à la CNMM, |
NCAZ is gesloten, worden ambtshalve geacht tot dit akkoord te zijn toegetreden voor hun volledige beroepsactiviteit, behalve als zij binnen de 30 dagen na de bekendmaking van dit akkoord in het Belgisch Staatsblad, de voorwaarden inzake tijd en plaats hebben meegedeeld waaronder zij, overeenkomstig de bedingen van dit akkoord, de honorariumbedragen zullen toepassen enerzijds en de honorariumbedragen niet zullen toepassen, anderzijds. Deze mededeling gebeurt via de beveiligde webtoepassing die het RIZIV daartoe via het MyRiziv-portaal ter beschikking stelt. 14.3. Alle latere wijzigingen van de voorwaarden inzake tijd en plaats waaronder de onder 14.2 bedoelde artsen, overeenkomstig de bedingen van het akkoord, de daarin vastgestelde honorariumbedragen zullen toepassen, mogen worden toegepast van zodra ze worden meegedeeld via | sont réputés d'office avoir adhéré à cet accord pour leur activité professionnelle complète, conformément aux dispositions prévues au point 14.1, sauf s'ils ont, dans les trente jours qui suivent la publication de cet accord au Moniteur belge, communiqué d'une part, les conditions de temps et de lieu dans lesquelles ils appliqueront le montant des honoraires qui y sont fixés, conformément aux clauses du présent accord, et d'autre part les conditions de temps et de lieu dans lesquelles ils n'appliqueront pas le montant des honoraires qui y sont fixés. Cette communication se fait au moyen de l'application en ligne que l'INAMI met à disposition à cette fin au moyen du portail MyInami. 14.3. Tous changements ultérieurs des conditions de temps et de lieu dans lesquelles, conformément aux clauses de l'accord, les médecins visés sous le point 14.2 appliqueront les montants d'honoraires qui y sont fixés, peuvent être appliqués à partir de leur communication au |
de beveiligde webtoepassing die het RIZIV daartoe via het | moyen de l'application en ligne que l'INAMI met à disposition à cette |
MyRiziv-portaal ter beschikking stelt. | fin au moyen du portail MyInami. |
14.4. De wilsuitingen onder 14.1, 14.2 en 14.3 worden geacht te zijn | 14.4. Les expressions de volonté sous les points 14.1, 14.2 et 14.3 |
uitgebracht op de datum van registratie in de webtoepassing.".. | sont censées être faites à la date mentionnée sur le tampon de |
l'enregistrement dans l'application en ligne.". | |
Opgemaakt te Brussel, 27 maart 2017. | Fait à Bruxelles, le 27 mars 2017. |
De vertegenwoordigers van de artsen (BVAS-ABSyM, AADM en Kartel-Cartel) | Les représentants des médecins (ABSyM-BVAS, AADM et Cartel-Kartel) |
De vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen | Les représentants des organismes assureurs |