← Terug naar "Wet houdende instemming met de Wijzigingen van de Bijlagen II en III bij het Verdrag van Parijs van 22 september 1992 inzake de bescherming van het marien milieu van de Noordoostelijke Atlantische Oceaan, aangenomen te Oostende op 29 juni 2007 (2) "
Wet houdende instemming met de Wijzigingen van de Bijlagen II en III bij het Verdrag van Parijs van 22 september 1992 inzake de bescherming van het marien milieu van de Noordoostelijke Atlantische Oceaan, aangenomen te Oostende op 29 juni 2007 (2) | Loi portant assentiment aux Amendements des Annexes II et III à la Convention de Paris du 22 septembre 1992 pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est, adoptés à Ostende le 29 juin 2007 (2) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
1 SEPTEMBER 2012. - Wet houdende instemming met de Wijzigingen van de | 1er SEPTEMBRE 2012. - Loi portant assentiment aux Amendements des |
Bijlagen II en III bij het Verdrag van Parijs van 22 september 1992 | Annexes II et III à la Convention de Paris du 22 septembre 1992 pour |
inzake de bescherming van het marien milieu van de Noordoostelijke | la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est, adoptés à |
Atlantische Oceaan, aangenomen te Oostende op 29 juni 2007 (1) (2) | Ostende le 29 juin 2007 (1) (2) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.De Wijzigingen van de Bijlagen II en III bij het Verdrag van |
Art. 2.Les Amendements des Annexes II et III à la Convention de Paris |
Parijs van 22 september 1992 inzake de bescherming van het marien | du 22 septembre 1992 pour la protection du milieu marin de |
milieu van de Noordoostelijke Atlantische Oceaan, aangenomen te | |
Oostende op 29 juni 2007, zullen volkomen gevolg hebben. | l'Atlantique du Nord-Est, adoptés à Ostende le 29 juin 2007, sortiront |
leur plein et entier effet. | |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2012. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Vice-Eerste Minister en Minister van de Noordzee, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zitting 2011-2012. | (1) Session 2011-2012. |
Senaat. | Sénat. |
Documenten | Documents |
Ontwerp van wet ingediend op 13 april 2012, nr. 5-1573/1. | Projet de loi déposé le 13 avril 2012, n° 5-1573/1. |
Verslag, nr. 5-1573/2. | Rapport, n° 5-1573/2. |
Parlementaire Handelingen | Annales parlementaires |
Bespreking, vergadering van 7 juni 2012. | Discussion, séance du 7 juin 2012. |
Stemming, vergadering van 7 juni 2012. | Vote, séance du 7 juin 2012. |
Kamer | Chambre |
Documenten | Documents |
Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 53-2249/1. | Projet transmis par le Sénat, n° 53-2249/1. |
Verslag namens de commissie nr 53-2249/2 | Rapport fait au nom de la commission n° 53-2249/2. |
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° |
bekrachtiging voorgelegd, nr. 53-2249/3. | 53-2249/3. |
Parlementaire Handelingen | Annales parlementaires |
Bespreking, vergadering van 19 juli 2012. | Discussion, séance du 19 juillet 2012. |
Stemming, vergadering van 19 juli 2012. | Vote, séance du 19 juillet 2012. |
(2) Zie decreet van het Vlaamse Gewest van 10 februari 2017 (Belgisch | (2) Voir décret de la Région flamande du 10 février 2017 (Moniteur |
Staatsblad van 6 maart 2017 (Ed.2)), decreet van het Waalse Gewest van | belge du 6 mars 2017 (Ed.2)), décret de la Région wallonne du 24 mai |
24 mei 2018 (Belgisch Staatsblad van 5 juni 2018), ordonnantie van het | 2018 (Moniteur belge du 5 juin 2018), ordonnance de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 januari 2022 (Belgisch | Bruxelles-Capitale du 27 janvier 2022 (Moniteur belge du 23 mars 2022 |
Staatsblad van 23 maart 2022 (Ed.2)). | (Ed.2)). |
WIJZIGINGEN VAN HET VERDRAG INZAKE DE BESCHERMING VAN HET MARIEN | AMENDEMENTS A LA CONVENTION POUR LA PROTECTION DU MILIEU MARIN DE |
MILIEU VAN DE NOORDOOSTELIJKE ATLANTISCHE OCEAAN | L'ATLANTIQUE DU NORD-EST |
In Bijlage II van het Verdrag inzake de bescherming van het marien | Dans l'Annexe II à la Convention pour la protection du milieu marin de |
milieu van de Noordoostelijke Atlantische Oceaan wordt artikel 3, § 2 | l'Atlantique du Nord-Est, l'article 3, § 2 est complété par un alinéa |
aangevuld met de volgende alinea : | rédigé comme suit : |
« (f) de koolstofdioxidestromen voortvloeiend uit de opvangprocessen van koolstofdioxide met het oog op de opslag ervan, in de mate dat : i. de afvoer gebeurt in een ondergrondse geologische structuur; ii. de stromen hoofdzakelijk bestaan uit koolstofdioxide. Zij kunnen accidenteel verwante stoffen bevatten afkomstig van het oorspronkelijke materiaal en van het toegepaste opvang-, vervoer- en opslagprocédé; iii. er geen enkele andere afvalstof of andere stof wordt aan toegevoegd teneinde deze afvalstof of andere stof af te voeren; iv. zij bestemd zijn om permanent in deze structuren te worden | « (f) les flux de dioxyde de carbone résultant des processus de capture du dioxyde de carbone en vue de son stockage, dans la mesure où : i. les rejets se font dans une structure géologique située dans le sous-sol; ii. les flux sont principalement constitués de dioxyde de carbone. Ils sont susceptibles de contenir des substances associées accidentelles, dérivées du matériau d'origine et des processus de capture, de transport et de stockage utilisés; iii. aucun autre déchet ni aucune autre substance ne sont ajoutés en vue de rejeter ces déchets ou ces autres substances; iv. ils sont destinés à être confinés de manière permanente dans ces |
opgeslagen en geen schadelijke effecten voor het marien milieu, voor | structures et n'entraîneront pas d'effets contraires pour le milieu |
de menselijke gezondheid of de andere gewettigde gebruiks-vormen van | marin, la santé de l'homme et les autres utilisations légitimes de la |
het zeegebied zullen teweegbrengen. » | zone maritime. » |
In Bijlage III van het Verdrag inzake de bescherming van het marien | Dans l'Annexe III à la Convention pour la protection du milieu marin |
milieu van de Noordoostelijke Atlantische Oceaan wordt artikel 3 | de l'Atlantique du Nord-Est, l'article 3 est complété par les |
vervolledigd met de paragrafen 3 en 4, luidend als volgt : | paragraphes 3 et 4 rédigés comme suit : |
« 3. Het verbod waarnaar paragraaf 1 van dit artikel verwijst is niet | « 3. L'interdiction à laquelle il est fait référence au paragraphe 1 |
van toepassing op de koolstofdioxidestromen voortvloeiend uit de | du présent Article ne s'applique pas aux flux de dioxyde de carbone |
opvangprocessen van koolstofdioxide met het oog op de opslag ervan, in | résultant des processus de capture du dioxyde de carbone en vue de son |
de mate dat : | stockage, dans la mesure où : |
(a) de afvoer gebeurt in een ondergrondse geologische structuur; | (a) les rejets se font dans une structure géologique située dans le |
(b) de stromen hoofdzakelijk bestaan uit koolstofdioxide. Zij kunnen | sous-sol; (b) les flux sont principalement constitués de dioxyde de carbone. Ils |
accidenteel verwante stoffen bevatten afkomstig van het | sont susceptibles de contenir des substances associées accidentelles, |
oorspronkelijke materiaal en van het toegepaste opvang-, vervoer- en | dérivées du matériau d'origine et des processus de capture, de |
opslagprocédé; | transport et de stockage utilisés; |
(c) er geen enkele andere afvalstof of andere stof wordt aan | (c) aucun autre déchet ni aucune autre substance ne sont ajoutés en |
toegevoegd teneinde deze afvalstoffen of andere stoffen af te voeren; | vue de rejeter ces déchets ou ces autres substances; |
(d) zij bestemd zijn om permanent in deze structuren te worden | (d) ils sont destinés à être confinés de manière permanente dans ces |
opgeslagen en geen schadelijke effecten voor het marien milieu, voor | structures et n'entraîneront pas d'effets contraires pour le milieu |
de menselijke gezondheid of de andere gewettigde gebruiksvormen van | marin, la santé de l'homme et les autres utilisations légitimes de la |
het zeegebied zullen teweegbrengen. | zone maritime. |
4. De contracterende Partijen zullen zich ervan vergewissen dat geen | 4. Les Parties contractantes s'assureront qu'aucun flux, auxquels il |
enkele stroom waarnaar wordt verwezen in paragraaf 3 zal worden | est fait référence au paragraphe 3, ne sera éliminé dans des |
afgevoerd in ondergrondse geologische structuren zonder de toelating | structures géologiques situées dans le sous-sol sans autorisation ou |
of zonder de reglementering vanwege de bevoegde overheden. Deze | réglementation de la part des autorités compétentes. Ces autorisations |
toelatingen of reglementeringen geven onder andere uitvoering aan de | ou réglementations mettent notamment en oeuvre les décisions, |
beslissingen, aanbevelingen of andere relevante en van toepassing | recommandations et autres accords pertinents et applicables, qui |
zijnde akkoorden die krachtens het Verdrag werden aangenomen. | auront été adoptés en vertu de la Convention. » |
Wijzigingen van de Bijlagen II en III bij het Verdrag van Parijs van | Amendements des Annexes II et III à la Convention de Paris du 22 |
22 september 1992 inzake de bescherming van het marien milieu van de | septembre 1992 pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du |
Noordoostelijke Atlantische Oceaan, aangenomen te Oostende op 29 juni 2007 | Nord-Est, adoptés à Ostende le 29 juin 2007 |
Staten/Organisatie | Etats/Organisation |
Datum Authentificatie | Date Authentification |
Type instemming Datum instemming Datum interne inwerkingtreding BELGIE Bekrachtiging 11/07/2022 10/08/2022 DENEMARKEN Goedkeuring 23/06/2011 23/07/2011 DUITSLAND Goedkeuring 15/11/2010 | Type de consentement Date Consentement Entrée en Vigueur locale ALLEMAGNE Approbation 15/11/2010 23/07/2011 BELGIQUE Ratification 11/07/2022 10/08/2022 DANEMARK Approbation 23/06/2011 |
23/07/2011 | 23/07/2011 |
Europese Unie | ESPAGNE |
Goedkeuring | Approbation |
05/08/2010 | 17/09/2010 |
23/07/2011 | 23/07/2011 |
FINLAND | FINLANDE |
Goedkeuring | Approbation |
12/11/2012 | 12/11/2012 |
12/12/2012 | 12/12/2012 |
FRANKRIJK | FRANCE |
Goedkeuring | Approbation |
16/06/2014 16/07/2014 LUXEMBURG Goedkeuring 07/02/2011 23/07/2011 NEDERLAND Bekrachtiging 28/09/2011 28/10/2011 NOORWEGEN Aanvaarding 12/11/2007 23/07/2011 SPANJE Goedkeuring 17/09/2010 23/07/2011 VERENIGD KONINKRIJK Goedkeuring 26/04/2010 | 16/06/2014 16/07/2014 LUXEMBOURG Approbation 07/02/2011 23/07/2011 NORVEGE Acceptation 12/11/2007 23/07/2011 PAYS-BAS Ratification 28/09/2011 28/10/2011 ROYAUME-UNI Approbation 26/04/2010 23/07/2011 UNION EUROPEENNE Approbation 05/08/2010 |
23/07/2011 | 23/07/2011 |