← Terug naar "Oproep tot kandidaatstelling voor het mandaat van directeur-generaal van de gerechtelijke politie van
de federale politie Referenties : -Wet van 7 december 1998 tot organisatie
van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd(...) - Wet van 26 april
2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van(...)"
Oproep tot kandidaatstelling voor het mandaat van directeur-generaal van de gerechtelijke politie van de federale politie Referenties : -Wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd(...) - Wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van(...) | Appel aux candidatures pour le mandat de directeur général de la police judiciaire de la police fédérale Références : -Loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux (LPI). - Loi du 2(...) - Arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police (P(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
Oproep tot kandidaatstelling voor het mandaat van directeur-generaal | Appel aux candidatures pour le mandat de directeur général de la |
van de gerechtelijke politie van de federale politie (categorie 5) | police judiciaire de la police fédérale (catégorie 5) |
Referenties : | Références : |
-Wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | -Loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (WGP). | structuré à deux niveaux (LPI). |
- Wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het | - Loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des |
statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende | membres du personnel des services de police et portant diverses autres |
diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten. | dispositions relatives aux services de police. |
- Koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | - Arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol). | personnel des services de police (PJPol). |
- Koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de organisatie | - Arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux |
en de bevoegdheden van de federale politie (Belgisch Staatsblad van 23 | compétences de la police fédérale (Moniteur belge du 23 novembre |
november 2006). | 2006). |
- Ministerieel besluit van 20 november 2006 tot vaststelling van de | - Arrêté ministériel du 20 novembre 2006 fixant la description de |
functiebeschrijving en de daaruit voortvloeiende profielvereisten van | fonction du directeur général de la police judiciaire de la police |
directeur-generaal van de algemene directie van de gerechtelijke | fédérale et les exigences de profil qui en découlent (Moniteur belge |
politie van de federale politie (Belgisch Staatsblad van 23 november 2006). | du 23 novembre 2006). |
- Beslissing van de commissaris-generaal van 22 maart 2012 inzake de | - Décision de la commissaire générale du 22 mars 2012 relative à la |
vacantverklaring en samenstelling van de selectiecommissie voor het | déclaration de vacance et à la composition de la commission de |
mandaat van directeur-generaal gerechtelijke politie van de federale | sélection pour le mandat de directeur général de la police judiciaire |
politie. | de la police fédérale. |
Mandaat van directeur-generaal van de gerechtelijke politie van de | Mandat de directeur général de la police judiciaire de la police |
federale politie. | fédérale. |
1. Aanwijzing. | 1. Désignation. |
De directeur-generaal van de gerechtelijke politie wordt door de | Le directeur général de la police judiciaire est désigné par le Roi, |
Koning aangewezen op voordracht van de ministers van Justitie en | sur proposition des Ministres de la Justice et de l'Intérieur et après |
Binnenlandse Zaken en na gemotiveerd advies van de federale | avis motivé du Conseil fédéral de police et du Collège des Procureurs |
politieraad en van het college van procureurs-generaal, voor een | généraux, pour une période renouvelable de cinq ans. |
hernieuwbare periode van vijf jaar. | |
De commissaris-generaal van de federale politie brengt een advies uit | Le commissaire général de la police fédéral émet un avis préalablement |
voorafgaandelijk aan de aanwijzing. Dit advies kan een gemotiveerde | à la désignation. Cet avis peut comporter un ordre de préférence |
volgorde van voorkeur onder de kandidaten omvatten. | motivé parmi les candidats. |
Opgelet : dit betreft geen mobiliteitsprocedure zoals bedoeld in deel | Attention : il ne s'agit pas d'une procédure de mobilité telle que |
VI.II RPPol maar wel een specifieke aanwijzingsprocedure van een | visée dans la partie VI.II PJPol, mais bien d'une procédure de |
mandaat zoals bedoeld in deel VII.III RPPol. | désignation spécifique à un mandat, telle que visée dans la partie VII.III PJPol. |
2. Inhoud van de functie. | 2. Situation dans l'organisation. |
De algemene directie gerechtelijke politie is belast met | La direction générale de la police judiciaire est chargée des missions |
gespecialiseerde en supralokale opdrachten van gerechtelijke politie | de police judiciaire spécialisées et supralocales et, dans ce cadre, |
en, in dat raam, met steunopdrachten aan de lokale overheden en | des missions d'appui aux autorités et polices locales. Le directeur |
politiediensten. De directeur-generaal van de gerechtelijke politie | général de la police judiciaire contribue à un fonctionnement intégré |
draagt bij tot een optimale geïntegreerde werking, in het bijzonder | optimal, en particulier en veillant à l'exécution des missions d'appui |
door toe te zien op de uitvoering van de steunopdrachten door zijn | |
eigen directies en diensten. | par ses directions et services propres. |
Zie ook artikels 1, 14 tot 15 en 18 van het koninklijk besluit van 14 | Voir aussi les articles 1, 14 à 15 et 18 de l'arrêté royal du 14 |
november 2006. | novembre 2006. |
3. Algemene functiebeschrijving. | 3. Description générale de la fonction. |
Zie bijlage aan het ministerieel besluit van 20 november 2006. | Voir annexe de l'arrêté ministériel du 20 novembre 2006. |
4. Algemene aanwijzingsvoorwaarden. | 4. Conditions générales de désignation. |
Voor de aanwijzing voor het mandaat van directeur-generaal van de | Pour la désignation au mandat de directeur général de la police |
gerechtelijke politie komt uitsluitend in aanmerking het personeelslid | judiciaire, entre uniquement en considération le membre du personnel |
dat : | qui : |
- deel uitmaakt van het operationeel kader en bekleed is met de graad van : | - fait partie du cadre opérationnel et est titulaire du grade de : |
- hoofdcommissaris van politie of commissaris van politie eerste | - commissaire divisionnaire de police ou commissaire de police de |
klasse; | première classe; |
- commissaris van politie en houder is van het directiebrevet of van | - commissaire de police et détenteur du brevet de direction ou est |
dit brevet vrijgesteld is; | dispensé de ce brevet; |
- commissaris van politie en op 31 maart 2001 bekleed was met de graad | - commissaire de police et était revêtu, au 31 mars 2001, du grade de |
van commissaris van de (gemeente)politie en toen ofwel korpschef was | commissaire de police (communale) et qui était soit chef de corps |
bij de gemeentepolitie in een gemeente van klasse 17 ofwel geen | d'une police communale dans une commune de classe 17, soit n'était pas |
korpschef was bij de gemeentepolitie in een gemeente van klasse 20; | chef de corps de la police communale dans une commune de classe 20; |
- beantwoordt aan de profielvereisten van directeur-generaal van de | - répond aux exigences de profil de directeur général de la police |
gerechtelijke politie; | judiciaire; |
- geen evaluatie heeft verkregen met de eindvermelding « onvoldoende | - n'a pas fait l'objet d'une évaluation avec mention finale « |
»; | insuffisant »; |
- zich bevindt in een administratieve stand waar het zijn aanspraken | - se trouve dans une position administrative qui lui donne la |
op bevordering en baremische loopbaan kan doen gelden; | possibilité de faire valoir ses droits à la promotion et à la carrière |
- geen niet-uitgewiste zware tuchtstraf, in de zin van artikel 5 van | barémique; - n'a encouru aucune sanction disciplinaire lourde non effacée au sens |
de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de | de l'article 5 de la loi du 13 mai 1999 portant le statut |
personeelsleden van de politiediensten, heeft opgelopen; | disciplinaire des membres du personnel des services de police; |
- minimum 35 jaar oud is en de leeftijd van zestig jaar niet heeft bereikt; | - est âgé d'au moins 35 ans et n'a pas atteint l'âge de soixante ans; |
- indien hij reeds een mandaat uitoefent, ten minste drie jaar houder | - s'il exerce déjà un mandat, est titulaire de ce mandat depuis au |
is van dat mandaat. | moins trois ans. |
Deze voorwaarden moeten vervuld zijn op de uiterste datum van | Ces conditions doivent être remplies à la date limite d'introduction |
indiening van de kandidaatstellingen (zie 8.). | des candidatures (voir 8.). |
Naar aanleiding van de aanwijzing voor het mandaat van | Lors de la désignation au mandat de directeur général de la police |
directeur-generaal van de gerechtelijke politie, zal rekening worden | judiciaire, il sera tenu compte de la parité linguistique qui est |
gehouden met de taalpariteit die van toepassing is voor de ambten van | d'application pour les emplois du premier degré linguistique des |
de eerste taaltrap van de centrale diensten van de federale politie. | services centraux de la police fédérale. Ce premier degré est |
Deze eerste taaltrap is samengesteld uit de ambten van | constitué par les fonctions de commissaire général et de directeur |
commissaris-generaal en van directeur-generaal (overeenkomstig het | |
koninklijk besluit van 6 februari 2007 tot vaststelling van de eerste | général (conformément à l'arrêté royal du 6 février 2007 déterminant |
twee taaltrappen van de centrale diensten van de federale politie, met | les deux premiers degrés linguistiques des services centraux de la |
het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik | police fédérale, en vue de l'application de l'article 43 des lois sur |
van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, zoals | l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 6 april 2010. | juillet 1966, tel que modifié par l'arrêté royal du 6 avril 2010). |
5. Gewone plaats van het werk. | 5. Lieu habituel de travail. |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Région Bruxelles-Capitale |
6. Inplaatsstelling. | 6. Entrée en service. |
Het mandaat van directeur-generaal van de gerechtelijke politie is | Le mandat de directeur général de la police judiciaire est |
momenteel vacant. | actuellement vacant. |
7. Selectie van de kandidaten. | 7. Sélection des candidats. |
De selectiecommissie voor het ambt van directeur-generaal van de | |
gerechtelijke politie van de federale politie onderzoekt de | La commission de sélection pour la fonction de directeur général de la |
ontvankelijkheid van de kandidaatstellingen en vergelijkt met het oog | police judiciaire examine la recevabilité de l'acte de candidature et |
op de beoordeling van de geschiktheid, de aanspraken en verdiensten | compare, en vue de l'appréciation de leur aptitude, les titres et |
van de kandidaten. | mérites des candidats. |
De samenstelling van de selectiecommissie voor het ambt van | La composition de la commission de sélection pour la fonction de |
directeur-generaal van de gerechtelijke politie is de volgende : | directeur général de la police judiciaire est la suivante : |
Effectifs/Effectieven. | Effectifs/Effectieven. |
Suppléants/Plaatsvervangers. | Suppléants/Plaatsvervangers. |
Présidente/Voorzitter | Présidente/Voorzitter |
Catherine DE BOLLE (CG) | Catherine DE BOLLE (CG) |
Assesseurs/Bijzitters | Assesseurs/Bijzitters |
CDP/HCP Olivier LIBOIS (DGA) | CDP/HCP Olivier LIBOIS (DGA) |
CDP/HCP Jean-Marie VAN BRANTEGHEM (DGS) | CDP/HCP Jean-Marie VAN BRANTEGHEM (DGS) |
CDP/HCP Alphonse PEETERS | CDP/HCP Alphonse PEETERS |
(Chef de corps/Korpschef ZP/PZ MIDI-ZUID) | (Chef de corps/Korpschef ZP/PZ MIDI-ZUID) |
CDP/HCP Guido VAN WYMERSCH | CDP/HCP Guido VAN WYMERSCH |
(Chef de corps/Korpschef ZP/PZ | (Chef de corps/Korpschef ZP/PZ |
BRUXELLES CAPITALE IXELLES-BRUSSEL HOOFDSTAD ELSENE) | BRUXELLES CAPITALE IXELLES-BRUSSEL HOOFDSTAD ELSENE) |
Johan DELMULLE (Procureur fédéral/Federaal procureur) | Johan DELMULLE (Procureur fédéral/Federaal procureur) |
Secrétaire/Secretaris | Secrétaire/Secretaris |
Johan DE VOLDER (CP) | Johan DE VOLDER (CP) |
Sandrine DUBOIS (CP) | Sandrine DUBOIS (CP) |
8. Kandidaatstelling. | 8. Acte de candidature. |
Om ontvankelijk te zijn, moet de kandidaatstelling worden ingediend | Pour être recevable, la candidature doit être introduite dans un délai |
binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de dag van | de trente jours à compter du jour de la publication du présent appel |
publicatie van deze oproep in het Belgisch Staatsblad, namelijk uiterlijk op 6 maart 2013. | aux candidatures au Moniteur belge, soit au plus tard le 6 mars 2013. |
De kandidaturen (formulier in bijlage) moeten, op straffe van | |
niet-ontvankelijkheid, worden ingediend volgens één van de hierna | Sous peine d'irrecevabilité, les actes de candidatures (formulaire en |
vermelde modaliteiten : | annexe) doivent être introduits selon une des modalités suivantes : |
- opgestuurd per aangetekend schrijven aan de Minister van | - envoi par courrier recommandé au Ministre de l'Intérieur, Direction |
Binnenlandse Zaken, Algemene Directie Veiligheid en Preventie, Waterloolaan 76, te 1000 BRUSSEL; | générale Sécurité et Prévention, boulevard de Waterloo 76, 1000 BRUXELLES; |
- door overhandiging van het document tegen ontvangstbewijs, bij de | - remise du document contre accusé de réception à la Direction |
Algemene Directie Veiligheid en Preventie, Waterloolaan 76, te 1000 | générale Sécurité et Prévention, boulevard de Waterloo 76, à 1000 |
BRUSSEL, alle werkdagen tussen 8.30 uur en 17.00 uur. | BRUXELLES, tous les jours ouvrables entre 8 h 30m et 17 heures. |
De kandidaturen moeten vergezeld zijn van volgende documenten : | Les candidatures doivent être accompagnées des documents suivants : |
- een attest of een benoemingsbesluit waaruit blijkt dat de kandidaat | - une attestation ou un arrêté de nomination prouvant que le candidat |
aan de vereiste voldoet van punt 4, eerste streepje; | satisfait au point 4, premier tiret; |
- voor de niet-mandaathouders, de evaluatie zoals bedoeld in titel | - pour les non-mandataires, l'évaluation dont question dans le titre |
VII.I RPPol of, bij ontstentenis, het advies bedoeld in artikel | VII.I PJPol ou en cas d'absence, l'avis dont question dans l'article |
XII.VII.2 RPPol; | XII.VII.2 PJPol; |
- voor de mandaathouders, een kopie van het besluit houdende | - pour les mandataires, une copie de l'arrêté de désignation dans la |
aanwijzing in hun ambt en een door de bevoegde overheid afgeleverd | fonction et une attestation délivrée par l'autorité compétente qui |
attest waaruit blijkt dat er geen tussentijdse evaluatieprocedure | certifie qu'aucune évaluation intermédiaire n'est en cours à la date |
lopende is op uitgiftedatum van deze oproep; | de publication du présent appel; |
- een verklaring afgeleverd door de overheid waaruit blijkt dat de | - une attestation délivrée par l'autorité certifiant que le candidat |
kandidaat zich bevindt in een administratieve stand waar hij zijn | se trouve dans une position administrative qui lui donne la |
aanspraken op bevordering en baremische loopbaan kan doen gelden; | possibilité de faire valoir ses droits à la promotion et à la carrière |
- een verklaring afgeleverd door de functionele overste waaruit de | barémique; - une déclaration délivrée par le chef fonctionnel dont ressort |
afwezigheid blijkt van eender welke niet uitgewiste zware tuchtstraf; | l'absence de toute sanction disciplinaire lourde non effacée; |
- een curriculum vitae vergezeld van een nota waarin de kandidaat de | - un curriculum vitae accompagné d'une note dans laquelle le candidat |
aanspraken en verdiensten uiteenzet die hij meent te kunnen doen | expose les titres et mérites qu'il pense pouvoir faire valoir pour |
gelden voor de uitoefening van het te begeven mandaat alsook zijn | l'exercice du mandat à conférer de même que sa motivation; |
motivatie; - telefoonnummer(s) waarop de kandidaat bereikbaar is. | - numéro(s) de téléphone où l'on peut joindre le candidat. |
9. Bijkomende inlichtingen. | 9. Renseignements complémentaires. |
Bijkomende inlichtingen betreffende deze oproep tot kandidaatstelling | Des renseignements complémentaires au sujet de cet appel aux |
kunnen bekomen worden bij de heer Paul VANDENBERGHE, Directeur van de | candidatures peuvent être obtenus auprès de M. Paul VANDENBERGHE, |
Directie van politiebeheer (Algemene Directie Veiligheid en | Directeur de la Direction Gestion policière (Direction générale |
Preventie), Waterloolaan 76, te 1000 BRUSSEL. | Sécurité et Prévention), boulevard de Waterloo 76, 1000 Bruxelles. |
Tel : 02-557 34 20 | Tél.: 02-557 34 20 |
Fax : 02-557 34 37 | Fax : 02-557 34 37 |
Formulier | Formulaire |
Stempel van korps/dienst | Cachet du corps/service |
KANDIDAATSTELLING VOOR HET MANDAAT VAN DIRECTEUR-GENERAAL VAN DE | CANDIDATURE AU MANDAT DE DIRECTEUR GENERAL DE LA POLICE JUDICIAIRE DE |
GERECHTLELIJKE POLITIE VAN DE FEDERALE POLITIE | LA POLICE FEDERALE |
Aanvrager : | Demandeur : |
Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
Voornaam : . . . . . | Prénom : . . . . . |
Korps/Dienst : . . . . . | Corps/Service : . . . . . |
Graad : . . . . . | Grade : . . . . . |
Identificatienummer : | Numéro d'identification : . . . . . |
Contactadres voor briefwisseling, telefoonnummer en E-mail : | Adresse de contact pour correspondance, numéro de téléphone et e-mail : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . Lijst der bijlagen : Attest van de overheid ter bevestiging dat men bekleed is met de vereiste graad. Evaluatie zoals bedoeld in Titel VII.I RPPol of advies GPI 11bis of voor de mandaathouders het aanwijzingsbesluit en een attest van afwezigheid van een lopende tussentijdse evaluatieprocedure. Verklaring afgeleverd door de functionele overste waaruit de afwezigheid blijkt van een niet uitgewiste zware tuchtstraf. Curriculum vitae. Uiteenzetting aanspraken en verdiensten en de motivatie van de kandidaat voor de uitoefening van het te begeven mandaat. | . . . . . Liste des annexes : Attestation de l'autorité confirmant qu'il est titulaire du grade requis Evaluation visée au Titre VII.I PJPol ou avis GPI 11bis ou pour les mandataires, l'arrêté de désignation et une attestation certifiant qu'aucune évaluation intermédiaire n'est en cours. Attestation de l'absence de sanction disciplinaire lourde non effacée délivrée par le chef fonctionnel. Curriculum vitae. Exposé des titres et mérites et de la motivation du candidat à exercer le mandat visé. |
Datum van de kandidaatstelling en ondertekening : | Date de la candidature et signature : |