Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van --
← Terug naar "Publicatie in toepassing van artikelen 26, § 1, 2°, derde lid, 43, § 3, tweede lid en 47, § 1, van de wet van 9 juli 1975 Het directiecomité van de CBFA heeft, in haar zitting van 4 maart 2011, besloten om, met onmiddellijke i Deze beslissing is een administratieve rechtshandeling waartegen een beroep tot nietigverklaring ka(...)"
Publicatie in toepassing van artikelen 26, § 1, 2°, derde lid, 43, § 3, tweede lid en 47, § 1, van de wet van 9 juli 1975 Het directiecomité van de CBFA heeft, in haar zitting van 4 maart 2011, besloten om, met onmiddellijke i Deze beslissing is een administratieve rechtshandeling waartegen een beroep tot nietigverklaring ka(...) Publication en application des articles 26, § 1 er , 2°, alinéa 3, 43, § 3, alinéa 2, et 47, § 1 er , de la loi du 9 juillet 1975 Le comité de direction de la CBFA, réuni le 4 mars 2011, a décidé, avec effet immédiat en vertu des(...)
COMMISSIE VOOR HET BANK-, FINANCIE- EN ASSURANTIEWEZEN COMMISSION BANCAIRE, FINANCIERE ET DES ASSURANCES
Publicatie in toepassing van artikelen 26, § 1, 2°, derde lid, Publication en application des articles 26, § 1er, 2°, alinéa 3,
43, § 3, tweede lid en 47, § 1, van de wet van 9 juli 1975 43, § 3, alinéa 2, et 47, § 1er, de la loi du 9 juillet 1975
Het directiecomité van de CBFA heeft, in haar zitting van 4 maart Le comité de direction de la CBFA, réuni le 4 mars 2011, a décidé,
2011, besloten om, met onmiddellijke ingang krachtens de artikelen 26, avec effet immédiat en vertu des articles 26, § 1er, 4°, et 43, § 1er,
§ 1, 4° en 43, § 1, 1°, a) en b), van de wet van 9 juli 1975, de 1°, a) et b), de la loi du 9 juillet 1975, de révoquer l'agrément
toelating van Apra Leven in te trekken voor alle verzekeringstakken en d'Apra Leven pour toutes les branches d'assurance, et, par conséquent,
bijgevolg Apra Leven te schrappen van de lijst van de toegelaten de radier Apra Leven de la liste des entreprises d'assurances agréées.
verzekeringsondernemingen. Met toepassing van artikel 48/12 van de wet En application de l'article 48/12 de la loi du 9 juillet 1975, Apra
van 9 juli 1975 is Apra Leven van rechtswege ontbonden. Het Leven est dissous de plein droit. Le comité de direction de la CBFA a
directiecomité van de CBFA heeft tevens, in haar zitting van 4 maart également décidé, en sa séance du 4 mars 2011, de suspendre, avec
2011, besloten om, met onmiddellijke ingang krachtens de artikelen 26,
§ 1, lid 2, 2°, van de wet van 9 juli 1975 de uitvoering van de effet immédiat en vertu de l'article 26, § 1er, alinéa 2, 2°, de la
lopende verzekeringsovereenkomsten te schorsen. De schorsing heeft loi du 9 juillet 1975, l'exécution des contrats d'assurance en cours.
geen betrekking op het uitbetalen van voorschotten (a) op La suspension ne s'applique pas au paiement des avances (a) sur les
rentebetalingen of (b) op verzekeringsprestaties die de paiements de rentes ou (b) sur les prestations d'assurance dues par
verzekeringsonderneming verschuldigd is aan verzekerden of l'entreprise d'assurances aux assurés ou aux bénéficiaires dans le
begunstigden in het kader van de uitvoering van een cadre de l'exécution d'un contrat d'assurance arrivé à échéance, et,
verzekeringsovereenkomst die op eindvervaldag is gekomen, en, zowel in
de gevallen vermeld onder (a) als onder (b), mits alle premies werden dans les cas visés tant sous (a) que sous (b), à condition que toutes
betaald. Deze maatregelen worden onderworpen aan Belgisch recht. les primes aient été payées. Ces mesures sont soumises au droit belge.
Deze beslissing is een administratieve rechtshandeling waartegen een La présente décision constitue un acte administratif susceptible d'un
beroep tot nietigverklaring kan ingesteld worden bij de Raad van recours en annulation auprès du Conseil d'Etat. Conformément à
State. Overeenkomstig het koninklijk besluit van 15 mei 2003 tot l'arrêté royal du 15 mai 2003 portant règlement de la procédure
regeling van de versnelde procedure in geval van beroep bij de Raad van State tegen sommige beslissingen van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, dient het beroep, op straffe van verval, binnen vijftien dagen na de betekening van de onderhavige beslissing bij de Raad van State (Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel) te worden ingediend met een ter post aangetekende brief. Alvorens beroep in te stellen bij de Raad van State kan het directiecomité van de CBFA evenwel, met een aangetekende brief met ontvangstbewijs, verzocht worden om de beslissing in te trekken of te wijzigen. Krachtens het voormelde koninklijk besluit van 15 mei 2003 is dat echter niet verplicht aangezien het directiecomité tevens beslist heeft dat de beslissing uitvoerbaar is niettegenstaande een dergelijk verzoek. Wordt toch een dergelijk verzoek ingediend, dan wordt de in de vorige alinea vermelde termijn voor het instellen van beroep bij de Raad van State verlengd met één maand te rekenen vanaf de datum van de verzending van de aangetekende brief waarin de intrekking of wijziging van de betwiste beslissing wordt verzocht, voor zover die brief verzonden werd vóór het verstrijken van de termijn van vijftien dagen na de betekening van de betrokken beslissing. Een verzoekschrift tot schorsing van de betrokken beslissing kan tevens bij de Raad van State ingediend worden. Dit verzoekschrift dient een toelichting te bevatten van de verweermiddelen en de feiten, en moet bij de Raad van State worden ingediend bij dezelfde akte waarmee ook het verzoekschrift tot nietigverklaring wordt ingediend. Voor personen met woonplaats in een andere lidstaat vangen de termijnen om beroep in te stellen aan op de datum van bekendmaking in accélérée en cas de recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission bancaire, financière et des Assurances, le recours doit, à peine de déchéance, être introduit auprès du Conseil d'Etat (rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste, dans les quinze jours de la notification de la décision incriminée. Le demandeur peut cependant, avant l'introduction de ce recours au Conseil d'Etat, solliciter du comité de direction de la CBFA, par lettre recommandée avec accusé de réception, le retrait ou la modification de la décision incriminée. Toutefois, aux termes de l'arrêté royal précité du 15 mai 2003, le demandeur n'est pas tenu de le faire, car le comité de direction a également décidé que la présente décision est exécutoire nonobstant une telle sollicitation. Si le demandeur le fait, le délai de recours au Conseil d'Etat visé à l'alinéa précédent est prolongé d'un mois à compter de la date d'envoi de la lettre recommandée sollicitant le retrait ou la modification de la décision incriminée, mais pour autant que cette lettre soit envoyée avant l'expiration d'un délai de quinze jours suivant la notification de ladite décision. Le demandeur peut également introduire auprès du Conseil d'Etat une requête en suspension de ladite décision. Cette requête, contenant un exposé des moyens et des faits, doit être introduite au Conseil d'Etat dans le même acte que celui qui contient la requête en annulation. Les délais de recours prennent cours, à l'égard des personnes ayant leur domicile dans un autre Etat membre, à la date de la publication
het Publicatieblad van de Europese Unie. dans le Journal officiel de l'Union européenne.
^