← Terug naar "Selectie van Ombudsman Ombudsdienst bij de N.M.B.S.-groep (ANE 08708) Opdracht
en verantwoordelijkheden : De ombudsdienst krijgt van geen enkele overheid instructies. Hij
heeft als opdracht alle geschillen te onderzoeken tussen een (...) De ombudsdienst heeft de volgende opdrachten
(artikel 43, § 3, van de wet van 21 maart 1991) :(...)"
Selectie van Ombudsman Ombudsdienst bij de N.M.B.S.-groep (ANE 08708) Opdracht en verantwoordelijkheden : De ombudsdienst krijgt van geen enkele overheid instructies. Hij heeft als opdracht alle geschillen te onderzoeken tussen een (...) De ombudsdienst heeft de volgende opdrachten (artikel 43, § 3, van de wet van 21 maart 1991) :(...) | Sélection d'un Médiateur pour le Service de médiation auprès du groupe S.N.C.B. (AFE 08708) Mission et responsabilités : Le service de médiation ne reçoit d'instruction d'aucune autorité. Il a pour mission d'examiner tous les différ(...) Le service de médiation a les missions suivantes (article 43, § 3, de la loi du 21 mars 1991) (...) |
---|---|
SELOR - SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID Selectie van Ombudsman (m/v) Ombudsdienst bij de N.M.B.S.-groep (ANE 08708) Opdracht en verantwoordelijkheden : De ombudsdienst krijgt van geen enkele overheid instructies. Hij heeft als opdracht alle geschillen te onderzoeken tussen een uiteindelijke klant en de activiteiten van de drie overheidsbedrijven van de N.M.B.S.-Groep. De ombudsdienst heeft de volgende opdrachten (artikel 43, § 3, van de | SELOR - BUREAU DE SELECTION DE L'ADMINISTRATION FEDERALE Sélection d'un Médiateur (m/f) pour le Service de médiation auprès du groupe S.N.C.B. (AFE 08708) Mission et responsabilités : Le service de médiation ne reçoit d'instruction d'aucune autorité. Il a pour mission d'examiner tous les différends entre un client final et les activités des trois entreprises publiques du groupe S.N.C.B. Le service de médiation a les missions suivantes (article 43, § 3, de |
wet van 21 maart 1991) : | la loi du 21 mars 1991) : |
1) alle klachten van gebruikers onderzoeken die betrekking hebben op | 1) examiner toutes les plaintes des usagers ayant trait aux activités |
de activiteiten van de N.M.B.S.-Groep van verbonden autonome | du groupe S.N.C.B. d'entreprises publiques autonomes liées : S.N.C.B. |
overheidsbedrijven : N.M.B.S.-Holding, Infrabel en N.M.B.S.; | Holding, Infrabel et S.N.C.B.; |
2) bemiddelen tussen de gebruikers en elk van de drie | 2) s'entremettre pour faciliter un compromis à l'amiable des |
overheidsbedrijven met het oog op een minnelijke schikking van de | différends entre chacune des trois entreprises publiques et les |
geschillen; | usagers; |
3) een advies verlenen aan elk van de drie overheidsbedrijven van de | 3) émettre un avis à chacune des trois entreprises publiques du groupe |
N.M.B.S.-Groep ingeval geen minnelijke schikking kan worden bereikt; | S.N.C.B. au cas où un compromis à l'amiable ne peut être trouvé; |
4) uitspraak doen als scheidsrechter in elk geschil dat de | 4) se prononcer en tant qu'arbitre dans tout différend que les |
overheidsbedrijven en de gebruiker aan dergelijke arbitrage | entreprises publiques et l'usager soumettent à un tel arbitrage par |
onderwerpen bij overeenkomst gesloten nadat het geschil is gerezen. | convention conclue après la naissance du différend. |
Deelnemingsvoorwaarden : | Conditions d'admissibilité : |
Vereiste ervaring : | Expérience requise : |
De kandidaat dient op de uiterste inschrijvingsdatum het bewijs te | Le candidat doit, à la date limite d'inscription, justifier d'une |
leveren van een beroepservaring van ten minste drie jaar in de | expérience professionnelle d'au moins trois ans dans le secteur public |
openbare of de privésector, hetzij op juridisch of administratief | ou privé, soit dans le domaine juridique ou administratif, soit dans |
vlak, hetzij op enig ander vlak nuttig voor de uitvoering van de | tout autre domaine utile à l'exercice de la fonction. |
functie. De nuttige beroepservaring moet worden aangetoond in het standaard | L'expérience professionnelle utile doit être démontrée dans le |
curriculum vitae en bewezen worden door de nodige getuigschriften (met | curriculum vitae standardisé de la fonction à pourvoir et attestée par |
name een gedetailleerde beschrijving van de uitgeoefende functie, | les certificats nécessaires (notamment une description détaillée de la |
aangevuld met een kopie van het contract met vermelding van de begin- | fonction exercée, complétée par une copie du contrat avec mention de |
en einddatum). | la date de début et de fin). |
Vereiste diploma's : | Diplômes requis : |
De kandidaat dient op de uiterste inschrijvingsdatum houder te zijn | Le candidat doit, à la date limite d'inscription être porteur d'un des |
van één van de volgende diploma's : Diploma van licentiaat, arts, apotheker, geaggregeerde van het onderwijs, ingenieur, industrieel ingenieur, architect, meester (basisopleiding van 2 cycli), erkend en uitgereikt door de Belgische universiteiten en de instellingen voor hoger onderwijs van het lange type, voor zover de studies ten minste vier jaar hebben omvat, of door een door de Staat of een van de Gemeenschappen ingestelde examencommissies. Getuigschrift uitgereikt aan de laureaten van de Koninklijke Militaire School en die gerechtigd zijn tot het voeren van de titel van burgerlijk ingenieur of van licentiaat. | diplômes suivants : Diplôme de licencié, docteur, pharmacien, agrégé, ingénieur, ingénieur industriel, architecte, maître (diplôme de base du 2e cycle) reconnus et délivrés par les universités belges et les établissements d'enseignement supérieur de type long, après au moins 4 ans d'études ou par un jury de l'Etat ou d'une Communautés. Certificats délivrés aux lauréats de l'Ecole royale militaire qui peuvent porter le titre d'ingénieur civil ou de licencié. |
De functieomschrijving evenals de selectieprocedure zijn omstandig | La description de la fonction ainsi que la procédure de sélection sont |
beschreven in het volledige selectiereglement dat u kunt bekomen bij | plus amplement détaillées dans le règlement complet de sélection que |
de diensten van SELOR (infolijn 0800-505 54) of via de website van | vous pourrez obtenir auprès des services du SELOR (ligne info 0800-505 |
SELOR. | 55) ou via le site web du SELOR. |
Bruto aanvangswedde op jaarbasis, geïndexeerd : Je wordt aangeworven | Traitement annuel brut de début (indexé) : Vous serez engagé pour la |
in de functie van N.M.B.S.-ombudsman (niveau A) met de bijhorende | fonction de médiateur S.N.C.B. (niveau A), avec l'échelle de |
weddeschaal. Loon : minimum 67,339 EUR - maximum 95.375 EUR | traitement correspondante Rémunération : minimum 67,339 EUR - maximum |
(brutojaarbezoldiging tegen de huidige index), reglementaire toelagen | 95.375 EUR (salaire annuel brut, à l'index actuel) allocations |
niet inbegrepen | réglementaires non comprises |
Aanstellingsvoorwaarden : | Conditions d'affectation : |
Om benoemd te kunnen worden als lid van de ombudsdienst moet de | Pour pouvoir être nommé membre du service de médiation, le candidat |
kandidaat (artikel 44, § 2, van de wet van 21 maart 1991 en artikelen | doit (article 44, § 2, de la loi du 21 mars 1991 et articles 3 et 4 de |
3 en 4 van het koninklijk besluit van 9 oktober 1992) : | l'arrêté royal du 9 octobre 1992) : |
4. de Belgische nationaliteit bezitten; | 1. posséder la nationalité belge; |
5. van onberispelijk gedrag zijn en de burgerlijke en politieke | 2. être d'une conduite irréprochable et jouir des droits civils et |
rechten genieten; | politiques; |
6. gedurende een periode van drie jaar voor de benoeming geen mandaat | 3. ne pas avoir exercé un mandat ou une fonction auprès de l'une des |
of functie hebben uitgeoefend bij een van de ondernemingen verbonden | entreprises liées au groupe S.N.C.B. pendant une période de trois ans |
met de N.M.B.S.-Groep. | avant la nomination. |
De functie van lid van de ombudsdienst is onverenigbaar met (artikel | La fonction de membre du Service de médiation est incompatible avec |
44, § 2, van de wet van 21 maart 1991 en artikel 4 van het koninklijk | (article 44, § 2, de la loi du 21 mars 1991 et article 4 de l'arrêté |
besluit van 9 oktober 1992) : | royal du 9 octobre 1992) : |
1. een bezoldigd openbaar mandaat; | 1. un mandat public rémunéré; |
2. een bij verkiezingen verleend openbaar mandaat; | 2. un mandat public conféré par des élections; |
3. het beroep van advocaat; | 3. la profession d'avocat; |
4. het ambt van notaris, magistraat of gerechtsdeurwaarder; | 4. la fonction de notaire, magistrat ou huissier de justice; |
5. een mandaat of functie in het betrokken overheidsbedrijf of een | 5. un mandat ou une fonction auprès de l'entreprise publique concernée |
ermee verbonden onderneming; | ou de l'une de ses entreprises liées; |
6. de hoedanigheid van lid van het Raadgevend Comité van de Gebruikers | 6. la qualité de membre du Comité consultatif des Usagers auprès des |
van een van de autonome overheidsbedrijven van de N.M.B.S.-Groep; | entreprises publiques du groupe S.N.C.B. |
7. de uitoefening van eender welke functie in een privé- of | 7. l'exercice d'une fonction quelconque dans un établissement privé ou |
overheidsinstelling die ofwel diensten of producten aanbiedt die | public qui, soit offre des services ou des produits qui sont en |
concurreren met degene die worden aangeboden door het autonome | concurrence avec ceux offerts par l'entreprise publique autonome, soit |
overheidsbedrijf, ofwel goederen of diensten aan dit bedrijf levert. | fournit des biens ou des services à cette entreprise. |
Hoe solliciteren ? | Comment postuler ? |
Opdat je kandidatuur in aanmerking zou worden genomen dient je | Pour que votre candidature soit prise en compte, votre inscription |
inschrijving ten laatste op de uiterste inschrijvingsdatum (17 juni 2008) : | doit, au plus tard à la date limite d'inscription (17 juin 2008). |
1. vergezeld te zijn van het standaard-CV ANE 08708 van SELOR voor | 1. être accompagnée du CV standardisé AFE 08708 du SELOR de cette |
deze functie, dat volledig en correct is ingevuld (een andere | fonction dûment et sincèrement complété (aucune autre présentation ou |
presentatie of een aanpassing van het curriculum vitae wordt niet | adaptation du curriculum vitae ne sera acceptée). Vous trouverez le CV |
aanvaard). Je kunt het in te vullen CV bekomen : | à remplir : |
op de website www.selor.be in de rubriek van de selectie; | sur le site web www.selor.be à la rubrique de la sélection; |
via de Selorinfolijn (0800-505 55); | ou via la ligne info du SELOR (0800-505 55); |
op aanvraag via het e-mailadres info@selor.be; | ou sur demande à l'adresse e-mail info@selor.be; |
2. vergezeld te zijn van een voor eensluidend verklaard afschrift van | 2. être accompagnée d'une copie non certifiée conforme de vôtre |
je diploma en de vereiste attesten van beroepsbekwaamheid (zie rubriek | diplôme ainsi que des attestations professionnelles exigées (voir |
« vereisteervaring »; | rubrique « expérience requise »; |
3. ingediend te zijn op uiterlijk ANE 08708, hetzij : | 3. être introduite pour le 17 juin 2008 au plus tard soit : |
via de website www.selor.be (via « Vacatures » - procedure volgen na | via de site web www.selor.be (via « Offres d'emploi » - suivre la |
procédure après avoir cliqué sur le bouton 'Postuler'). Ensuite, | |
het klikken op de knop 'Solliciteren'). Vergeet daarna niet ook het | n'oubliez pas d'envoyer également le CV standardisé de cette fonction |
standaard-CV voor deze functie te versturen per e-mail, brief of fax | soit par e-mail, courrier ou fax ou par courriel, exclusivement à |
via e-mail, uitsluitend naar het adres TopteamNL@selor.be; | l'adresse topteamfr@selor.be |
per brief : Selor - t.a.v. 'Topteam NL', ANE 08708, Bischoffsheimlaan | par courrier : SELOR, à l'attention de Topteam FR, AFE 08708, |
15, 1000 Brussel; | boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles; |
per fax : 02-788 70 00. | par fax : 02-788 70 00. |
Zoniet zal met je sollicitatie geen rekening worden gehouden. | Faute de quoi il ne sera pas tenu compte de votre candidature. |