← Terug naar "Belgische Beroepsverening van Geneesheren-Specialisten in de Geriatrie, beroepsvereniging gevestigd
te Brussel In uitvoering van de artikelen 6 en 7 van de wet van 31 maart 1898 op de beroepsverenigingen
en van de artikelen 3 en 4 van het beslui Bekrachtiging van de statuten Artikel
1. Een "Belgische Beroepsverening van Geneesheren-Spe(...)"
Belgische Beroepsverening van Geneesheren-Specialisten in de Geriatrie, beroepsvereniging gevestigd te Brussel In uitvoering van de artikelen 6 en 7 van de wet van 31 maart 1898 op de beroepsverenigingen en van de artikelen 3 en 4 van het beslui Bekrachtiging van de statuten Artikel 1. Een "Belgische Beroepsverening van Geneesheren-Spe(...) | Union professionnelle belge des Médecins spécialistes en Gériatrie, union professionnelle établie à Bruxelles En application des articles 6 et 7 de la loi du 31 mars 1898 sur les unions professionnelles et des articles 3 et 4 de l'arrêté du Rég Entérinement des statuts Article 1 er . Il est constitué une "Union professionnell(...) |
---|---|
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
Belgische Beroepsverening van Geneesheren-Specialisten in de | Union professionnelle belge des Médecins spécialistes en Gériatrie, |
Geriatrie, beroepsvereniging gevestigd te Brussel | union professionnelle établie à Bruxelles |
In uitvoering van de artikelen 6 en 7 van de wet van 31 maart 1898 op | En application des articles 6 et 7 de la loi du 31 mars 1898 sur les |
de beroepsverenigingen en van de artikelen 3 en 4 van het besluit van | unions professionnelles et des articles 3 et 4 de l'arrêté du Régent |
de Regent van 23 augustus 1948, genomen in uitvoering van artikel 6 | du 23 août 1948, pris en exécution de l'article 6 de la loi du 31 mars |
van de wet van 31 maart 1898 op de beroepsverenigingen | 1898 sur les unions professionnelles |
Bekrachtiging van de statuten | Entérinement des statuts |
Artikel 1.Een "Belgische Beroepsverening van Geneesheren-Specialisten |
|
in de Geriatrie" - "Union professionnelle belge des Médecins | Article 1er.Il est constitué une "Union professionnelle belge des |
spécialistes en Gériatrie" wordt opgericht. Zij is onderworpen aan de | Médecins spécialistes en Gériatrie" - "Belgische Beroepsverening van |
wet van 31 maart 1898. Haar zetel is gevestigd op de Kroonlaan 20, te | Geneesheren-Specialisten in de Geriatrie". Elle est régie par la loi |
1050 Brussel. Haar activiteit strekt zich uit over het ganse nationale territorium. | du 31 mars 1898. Son siège est établi avenue de la Couronne 20, à 1050 |
Artikel 2.De vereniging heeft tot doel de studie, de verdediging, de |
Bruxelles. Son activité s'étend sur tout le territoire national. |
bevordering en de behartiging van de professionele belangen van haar | Article 2.L'Union a pour objet l'étude, la défense, la promotion et |
leden, met name door het handhaven van de solidariteit en de | la représentation des intérêts professionnels de ses membres, |
professionele waardigheid in de betrekkingen van de leden onder | notamment en maintenant la solidarité et la dignité professionnelle |
elkaar, met de andere artsen, met de zieken, met de actoren in de | dans les rapports entre les membres, avec les autres médecins, avec |
gezondheidszorg, met de artsenorganisaties en met de openbare | les malades, avec les acteurs des soins de santé, avec les |
instanties. Ze neemt deel aan de organisatie van de opleiding en van | organisations de médecins et avec les pouvoirs publics. Elle participe |
de permanente vorming binnen het geriatrische vakgebied. | à l'organisation de la formation et de la formation permanente dans la |
De vereniging bestudeert en anticipeert op kwesties die de | spécialité de la gériatrie. |
professionele aspecten van de geriatrie aanbelangen. Ze draagt bij tot een oplossing van door leden aangebrachte problemen die samenhangen met de voorwaarden waaronder het beroep wordt uitgeoefend. De vereniging kan optreden in rechte, zij het als verweerder, zij het als eiser, voor de verdediging van de individuele rechten van de leden aangesloten bij de vereniging, zonder beperking van de rechten van deze laatsten om zelf rechtstreeks op te treden, actie te ondernemen of onverwijld tussen te komen of zich bij de vordering te voegen. De vereniging vertegenwoordigt haar leden ten aanzien van alle instanties betrokken bij de opleiding, de verdediging van de beroepstitel, de voorwaarden van praktijkvoering evenals bij de voorzieningen waar het specialisme wordt uitgeoefend. | L'Union étudie et anticipe toute question qui concerne les aspects professionnels de la gériatrie. Elle contribue à la solution des problèmes soumis par ses membres et liés aux conditions d'exercice de la profession. L'Union peut ester en justice, soit en défendant, soit en demandant, pour la défense des droit individuels des membres affiliés à l'Union, sans préjudice aux droits de ceux-ci d'agir directement, d'engager une action ou d'intervenir à l'instance ou de se joindre à l'action. L'Union représente ses membres auprès de toutes les instances concernées par la formation, la défense du titre professionnel, les conditions de pratique ainsi qu'auprès des institutions où la spécialité est exercée. |
Artikel 13.Het bestuur van de vereniging wordt toevertrouwd aan de |
Article 13.La direction de l'Union est confiée à un comité de |
raad van bestuur. Dit wordt verkozen bij absolute meerderheid door de | direction. Celui-ci est élu à la majorité absolue par l'assemblée |
algemene vergadering en bestaat uit minstens 6 werkende leden. | générale et composé d'au moins 6 membres effectifs. |
Ereleden zijn niet verkiesbaar. | Les membres honoraires ne sont pas éligibles. |
De raad van bestuur verkiest in zijn midden een voorzitter, minstens | Le comité de direction élit en son sein un président, au moins un |
één ondervoorzitter, een secretaris en een penningmeester. | vice-président, un secrétaire et un trésorier. |
De duurtijd van de mandaten loopt vier jaar. Ontslagnemende leden zijn | Les mandats ont une durée de quatre ans. Les membres sortants sont |
steeds herkiesbaar. | toujours rééligibles. |
De raad van bestuur is alle twee jaar voor de helft herkiesbaar. De | Le comité de direction est rééligible par moitié tous les deux ans. La |
eerste reeks leden die moeten herkozen worden, worden door het lot | première série des membres à réélire est désignée par tirage au sort. |
aangeduid. Het mandaat van de al zo aangeduide leden zal dus | Le mandat des membres ainsi désignés n'aura donc exceptionnellement |
uitzonderlijk slechts twee jaar duren. | qu'une durée de deux ans. |
Bekrachtigd bij beslissing van de Raad van State, Ve kamer, 3 oktober | Entériné par décision du Conseil d'Etat, Ve chambre, le 3 octobre |
2007. | 2007. |
Voor de Hoofdgriffier van de Raad van State : | Pour le Greffier en chef du Conseil d'Etat : |
M.-Chr. MALCORPS, | M.-Chr. MALCORPS, |
Griffier | Greffier |
Samenstelling van de raad van bestuur zoals deze blijkt uit de | Composition du conseil de direction telle qu'elle ressort de |
algemene vergadering van 7 maart 2006 : | l'assemblée générale du 7 mars 2006 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bekrachtigd bij beslissing van de Raad van State, Ve kamer, 3 oktober | Entériné par décision du Conseil d'Etat, Ve chambre, le 3 octobre |
2007. | 2007. |
Voor de Hoofdgriffier van de Raad van State : | Pour le Greffier en chef du Conseil d'Etat : |
M.-Chr. MALCORPS, | M.-Chr. MALCORPS, |
Griffier | Greffier |