← Terug naar "Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op
voorstel van de Technische geneeskundige raad van 30 mei 2006 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis,
van de wet betreffende de verplichte verzekering voo Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen
van artikel 13 - Reanimatie - van de nomenclatuur(...)"
| Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Technische geneeskundige raad van 30 mei 2006 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voo Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 13 - Reanimatie - van de nomenclatuur(...) | Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition du Conseil technique médical du 30 mai 2006 et en application de l'article 22, 4°bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnité Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 13 - Réanimation - de la nomenclature(...) |
|---|---|
| RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING | INSTITUT NATIONAL D'ASSURANCE MALADIE-INVALIDITE |
| Interpretatieregels betreffende | Règles interprétatives de la nomenclature |
| de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | des prestations de santé |
| Op voorstel van de Technische geneeskundige raad van 30 mei 2006 en in | Sur proposition du Conseil technique médical du 30 mai 2006 et en |
| uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte | application de l'article 22, 4°bis, de la loi relative à l'assurance |
| verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft het Comité van de Verzekering | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
| voor geneeskundige verzorging op 10 september 2007 de hiernagaande | 1994, le Comité de l'assurance soins de santé a établi le 10 septembre |
| interpretatieregel vastgesteld : | 2007 la règle interprétative suivante : |
| Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 13 - | Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 13 - |
| Reanimatie - van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : | Réanimation - de la nomenclature des prestations de santé : |
| INTERPRETATIEREGEL 2 | REGLE INTERPRETATIVE 2 |
| VRAAG | QUESTION |
| Artikel 13, § 2, 7°, van de nomenclatuur van de geneeskundige | L'article 13, § 2, 7°, de la nomenclature des prestations de santé |
| verstrekkingen bepaalt dat : | précise que : |
| « Het aantal dagen dat is opgegeven in de omschrijving van de | « Le nombre de jours indiqués dans le libellé des prestations 211013 - |
| verstrekkingen 211013 - 211024, 211035 - 211046, 211116 - 211120, | 211024, 211035 - 211046, 211116 - 211120, ........ constitue le nombre |
| ........... is het maximum aantal dagen dat voor een zelfde | maximum de jours pouvant être portés en compte pour une même période |
| opnemingstijdvak mag worden aangerekend. | d'hospitalisation. |
| De verstrekkingen 212015 - 212026 of 212030 - 212041 mogen niet worden | Les prestations 212015 - 212026 ou 212030 - 212041 ne peuvent être |
| aangerekend indien tijdens een zelfde opnemingstijdvak drie of meer | portées en compte si pendant une même période d'hospitalisation sont |
| dan drie verstrekkingen 211013 - 211024, ................ worden | portées en compte trois ou plus de trois prestations 211013 - 211024, |
| aangerekend. » . | ............... ». |
| Hoe moet deze notie van « zelfde opnemingstijdvak » begrepen worden ? | Comment faut-il comprendre cette notion de « même période d'hospitalisation » ? |
| ANTWOORD | REPONSE |
| De bepalingen van artikel 25, § 2, b), 5°, van de nomenclatuur van de | Les dispositions de l'article 25, § 2, b), 5°, de la nomenclature des |
| geneeskundige verstrekkingen, die de notie van « tijdvak van opneming | prestations de santé, qui définissent la notion de « période |
| » definiëren gelden enkel en alleen voor de verstrekking 599082 en | d'hospitalisation » concernent uniquement la prestation 599082 et ne |
| zijn dus niet van toepassing voor de verstrekkingen van artikel 13 - | sont dès lors pas d'application pour les prestations de l'article 13 - |
| Reanimatie - noch voor andere verstrekkingen elders in de | Réanimation - ni pour d'autres prestations reprises ailleurs dans la |
| nomenclatuur, waarvoor steeds de volledige hospitalisatieperiode, | nomenclature, pour lesquelles vaut toujours la période |
| vanaf de opname tot ontslag, geldt. | d'hospitalisation complète, de l'admission jusqu'à la sortie. |
| De hiervoren vermelde interpretatieregel treedt in werking de dag van | La règle interprétative précitée entre en vigueur le jour de sa |
| zijn publicatie in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
| De Leidend ambtenaar, | Le Fonctionnaire dirigeant, |
| H. De Ridder | H. De Ridder |
| De Voorzitter, | Le Président, |
| G. Perl | G. Perl |