← Terug naar "Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Interpretatieregel Op voorstel
van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen van 24 januari 2006 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis,
van de wet betreffende de verplichte verzekerin Interpretatieve regel voor de reglementering van de insuline
analogen opgenomen in hoofdstuk IV van(...)"
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Interpretatieregel Op voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen van 24 januari 2006 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte verzekerin Interpretatieve regel voor de reglementering van de insuline analogen opgenomen in hoofdstuk IV van(...) | Institut national d'assurance maladie-invalidité Règle interprétative Sur proposition de la Commission de Remboursement des Médicaments du 24 janvier 2006 et en application de l'article 22, 4°bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire Règle interprétative portant sur la réglementation des analogues de l'insuline reprises au chapitre(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | Institut national d'assurance maladie-invalidité |
Interpretatieregel | Règle interprétative |
Op voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen van 24 | Sur proposition de la Commission de Remboursement des Médicaments du |
januari 2006 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet | 24 janvier 2006 et en application de l'article 22, 4°bis, de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft het Comité van de | coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité de l'assurance soins de santé |
verzekering voor geneeskundige verzorging op 8 mei 2006 de | a établi le 8 mai 2006 la règle interprétative suivante : |
hiernagaande interpretatieregel vastgesteld : | |
Interpretatieve regel voor de reglementering van de insuline analogen | Règle interprétative portant sur la réglementation des analogues de |
opgenomen in hoofdstuk IV van de bijlagen bij het koninklijk besluit | l'insuline reprises au chapitre IV des annexes de l'arrêté royal du 21 |
van 21 december 2001 : § 1860000 (HUMALOG & NOVORAPID), § 2670000 | décembre 2001 : § 1860000 (HUMALOG & NOVORAPID), § 2670000 (NOVOMIX), |
(NOVOMIX), § 2860000 (LANTUS), en § 3440000 (LEVEMIR) | § 2860000 (LANTUS), et § 3440000 (LEVEMIR) |
Vraag : | Question : |
Omvatten de conventies voor diabetische auto-regulatie waarvan sprake | Est-ce que les conventions d'autogestion diabétique dont il est |
is in hoofdstuk IV van de bijlagen bij het koninklijk besluit van 21 | question au chapitre IV des annexes de l'arrêté royal du 21 décembre |
december 2001 : § 1860000 (HUMALOG & NOVORAPID), § 2670000 (NOVOMIX), | 2001 (§ 1860000 (HUMALOG & NOVORAPID), § 2670000 (NOVOMIX), § 2860000 |
§ 2860000 (LANTUS), en § 3440000 (LEVEMIR) ook de conventies van de | (LANTUS), et § 3440000 (LEVEMIR)), englobent aussi les conventions |
centra voor de revalidatieovereenkomst inzake zelfregulatie van | avec les centres de diabétologie pédiatrique de rééducation en matière |
diabetes mellitus bij kinderen en adolescenten (7.86.7)? | d'autogestion du diabète sucré chez des enfants et adolescents (7.86.7)? |
Antwoord : | Réponse : |
De reglementeringen van de paragrafen 1860000, 2670000, 2860000, en | Les réglementations des paragraphes 1860000, 2670000, 2860000 et |
3440000 staan de vergoeding van deze insulines toe bij bepaalde types | 3440000 autorisent le remboursement de ces insulines chez certains |
patiënten, behandeld in het kader van een « diabetes » Conventie, | types de patients traités dans le cadre des Conventions « diabète », |
voorzover voldaan is aan verschillende sub-criteria met betrekking tot | pour autant que soient rencontrés différents sous-critères relatifs, |
ofwel de groepen die in de Conventies gedefinieerd zijn, ofwel de | soit aux groupes définis dans les Conventions, soit aux nombres |
aantallen injecties en aantallen metingen van de glycemie die | d'injections et aux nombres de mesures de glycémies, effectuées |
dagelijks worden uitgevoerd. | quotidiennement. |
De Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen bevestigt dat deze | |
voorwaarden die betrekking hebben op de opname in een diabetes | La Commission de Remboursement des Médicaments confirme que ces |
Conventie en met betrekking tot de sub-criteria die ermee gerelateerd | conditions relatives à la prise en charge dans une Convention diabète |
zijn tot doel hebben de vergoeding van deze insulines voor te behouden | et aux sous-critères y afférents visent à réserver le remboursement de |
voor de patiënten voor wie de optimale omkadering op zich voldoende | ces insulines chez les patients dont l'encadrement optimum est seul à |
garantie biedt dat het klinisch voordeel dat deze insulines bieden | même de garantir que le bénéfice clinique attendu de ces insulines |
realiseerbaar is. De Commissie meent echter dat de sub-criteria voor | soit réalisable. Cependant, la Commission estime que les sous-critères |
de vergoeding van deze insulines noch relevant noch noodzakelijk zijn | pour le remboursement de ces insulines ne sont ni pertinents ni |
om een optimale omkadering te garanderen als het gaat om kinderen met | nécessaires pour garantir cet encadrement optimum lorsqu'il s'agit |
een type 1 diabetes voorzover ze zijn opgenomen in een Conventie « | d'enfants présentant un diabète de type 1 lorsqu'ils sont pris en |
diabetes bij kinderen en adolescenten ». | charge dans le cadre d'une Convention « diabète chez les enfants et adolescents ». |
De Commissie meent daarom dat de adviserend geneesheer er kan van | De ce fait, la Commission estime que, dans le cas où il s'agit |
uitgaan dat in uitvoering van de reglementering van de betreffende | |
paragraaf de facto is voldaan aan alle criteria gerelateerd aan een | |
diabetes Conventie, zoals ze respectievelijk zijn vermeld, indien het | |
gaat om een kind of een adolescent met type 1 diabetes, behandeld in | d'enfants ou d'adolescents atteints de diabète de type 1 qui sont |
het kader van een Conventie « diabetes bij kinderen en adolescenten ». | traités dans le cadre d'une Convention « diabète chez les enfants et |
adolescents », le médecin conseil peut considérer que tous les | |
critères afférents à la Convention diabète, tels qu'ils sont | |
respectivement mentionnés, sont de facto remplis dans l'exécution de | |
la réglementation du § concerné. | |
De voorgenoemde regel treedt in werking op 26 januari 2006. | La règle interprétative précitée prend effet le 26 janvier 2006. |
De Leidend ambtenaar, | Le Fonctionnaire dirigeant, |
H. DE RIDDER | H. DE RIDDER |
De Voorzitter, | Le Président, |
D. SAUER | D. SAUER |