← Terug naar "Richtlijnen van het FANC voor het gebruik van röntgenstralen voor medische doeleinden : Patiëntendosimetrie Het
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de
bescherming van de bevolking en van Gelet op het koninklijk
besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van (...)"
Richtlijnen van het FANC voor het gebruik van röntgenstralen voor medische doeleinden : Patiëntendosimetrie Het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van (...) | Directives de l'AFCN pour l'utilisation de rayons X à des fins médicales : Dosimétrie des patients L'Agence fédérale de contrôle nucléaire, Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, d(...) |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE | AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE |
Richtlijnen van het FANC voor het gebruik van röntgenstralen voor | Directives de l'AFCN pour l'utilisation de rayons X à des fins |
medische doeleinden : Patiëntendosimetrie | médicales : Dosimétrie des patients |
Het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, | L'Agence fédérale de contrôle nucléaire, |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire; |
Nucleaire Controle; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la |
reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het | protection de la population, des travailleurs et de l'environnement |
leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen, en in het | contre le danger des rayonnements ionisants, et notamment les articles |
bijzonder op de artikels 51.2.2., 51.4 en 51.6.2; | 51.2.2, 51.4 et 51.6.2; |
Gelet op de overlegvergaderingen met het Consilium Radiologicum | Vu les réunions de concertation avec le Consilium Radiologicum |
Belgicum; | Belgicum; |
Overwegende de doelstellingen van de patiëntendosimetrie bij het | Considérant les objectifs de la dosimétrie des patients dans le cadre |
gebruik van röntgenstralen voor medische doeleinden, onder andere : | de l'utilisation de rayons X à des fins médicales, à savoir notamment |
- het optimaliseren van de patiëntendosis met behoud van een adequate | : - optimiser la dose aux patients tout en conservant un niveau adéquat |
beeldkwaliteit en diagnostische informatie (continue | en matière de qualité d'image et d'informations diagnostiques |
kwaliteitsverbetering); | (amélioration continue de la qualité); |
- het mogelijk maken om retrospectief de stralingsbelasting ten | - pouvoir évaluer de manière rétrospective la dose reçue suite à un |
gevolge van een bepaald onderzoek te schatten, in het bijzonder bij | examen bien précis, particulièrement lors d'examens à dose élevée; |
hogedosisonderzoeken; | |
- het kunnen schatten van de dosis aan de uterus en/of de gonaden; | - pouvoir évaluer la dose à hauteur de l'utérus et/ou des gonades; |
- het bepalen van de gemiddelde dosiswaarde van bepaalde onderzoeken | - définir la dose moyenne pour certains examens dans un service |
in een bepaalde dienst, om vergelijking mogelijk te maken met | déterminé, afin de permettre la comparaison avec des niveaux de |
diagnostische referentieniveaus en om dan eventueel te kunnen | références diagnostiques et afin de procéder à d'éventuels |
bijsturen; | ajustements; |
- het helpen voorkomen van deterministische effecten (onlinemetingen | - aider à prévenir les effets déterministes (mesures on-line dans le |
bij hogedosisonderzoeken, in het bijzonder in de interventionele | cadre d'examens à dose élevée, en particulier en radiologie |
radiologie). | interventionnelle), |
Besluit : | Arrête : |
1. Meetfrequentie van de patiëntendosissen | 1. Fréquence de mesure des doses aux patients. |
1.1 Eenvoudige radiologische onderzoeken bij kinderen (leeftijd < 15 | 1.1 Examens radiologiques simples chez les enfants (âge < 15 ans) (au |
j) (in de zin van de onderzoeken beschreven in bijlage 2 : 2.4.1.) | sens des examens décrits à l'annexe 2 : 2.4.1) |
- Dosisstudie om de drie jaar, mits een jaarlijkse controle van het | - Etude de dose tous les trois ans, moyennant un contrôle annuel du |
dosisniveau op een representatief testobject. Deze test moet vervat | niveau de dose sur un objet de test représentatif. Ce test doit être |
zijn in het meetprotocol voor de jaarlijkse controle (medische | inclus dans le protocole de mesure du contrôle annuel (radiophysique |
stralingsfysica) van het toestel. Voor de driejaarlijkse dosisstudie | médicale) de l'appareil. L'étude de dose triennale commence la |
begint men het eerste jaar met een reeks van onderzoeken zoals | première année par une série d'examens décrits à l'annexe 1. Au cours |
beschreven in bijlage 1. Gedurende de volgende jaren werkt men verder | des années suivantes, il convient de poursuivre le travail sur base de |
met de lijst van bijlage 2. De gepaste dosimetriemethoden en | la liste reprise à l'annexe 2. Les méthodes dosimétriques adaptées et |
instructies zijn in punt 3 aangegeven. | les instructions sont décrites au point 3. |
- Bovendien dient men voor elk individueel onderzoek de dosis | - En outre, pour chaque examen individuel, la dose doit pouvoir être |
retrospectief te kunnen schatten met behulp van een DAP-meter of een | évaluée de manière rétrospective à l'aide d'un DAP ou d'un autre |
ander equivalent meetsysteem. | système de mesure équivalent. |
De toegelaten meetmethoden om de patiëntendosis te kunnen schatten bij | Les méthodes de mesure admises pour l'évaluation de la dose aux |
eenvoudige pediatrische onderzoeken, alsook de registratievereisten, | patients lors d'un examen pédiatrique simple, ainsi que les exigences |
worden in punt 2 beschreven. | en matière d'enregistrement, sont décrites au point 2. |
Het is hierbij belangrijk dat elk systeem eerst gekalibreerd en/of | Il est important que chaque système soit d'abord calibré et/ou validé |
gevalideerd wordt door een deskundige in de medische stralingsfysica | par un expert en radiophysique médicale agréé dans le domaine de la |
die erkend is in het bevoegdheidsdomein van de radiologie. | radiologie. |
1.2 Eenvoudige radiologische onderzoeken bij volwassenen | 1.2 Examens radiologiques simples chez les adultes |
(in de zin van de onderzoeken beschreven in bijlage 2 : 2.1.) | (au sens des examens décrits à l'annexe 2 : 2.1) |
- Dosisstudie om de drie jaar, mits een jaarlijkse controle van het | - Etude de dose tous les trois ans, moyennant un contrôle annuel du |
dosisniveau op een representatief testobject. Deze test moet vervat | niveau de dose sur un objet de test représentatif. Ce test doit être |
zijn in het meetprotocol voor de jaarlijkse controle (medische | inclus dans le protocole de mesure du contrôle annuel (radiophysique |
stralingsfysica) van het toestel. Voor de driejaarlijkse dosisstudie | médicale) de l'appareil. L'étude de dose triennale commence la |
begint men het eerste jaar met een reeks van onderzoeken, zoals | première année par une série d'examens décrits à l'annexe 1. Au cours |
beschreven in bijlage 1. Gedurende de volgende jaren werkt men verder | des années suivantes, il convient de poursuivre le travail sur base de |
met de lijst van bijlage 2. De gepaste dosimetriemethoden en | la liste reprise à l'annexe 2. Les méthodes dosimétriques adaptées et |
instructies worden in punt 3 beschreven. | les instructions sont décrites au point 3. |
- In sommige gevallen (bv. opname van het abdomen bij vrouwen), moet | - Dans certains cas (par exemple lors d'une radiographie de l'abdomen |
men de dosis retrospectief kunnen schatten. De meetmethoden zijn | chez la femme), la dose doit pouvoir être évaluée de manière |
dezelfde als deze voor de eenvoudige pediatrische onderzoeken. Ze | rétrospective. Les méthodes de mesure sont les mêmes que pour les |
worden in punt 2 beschreven. | examens pédiatriques simples. Elles sont décrites au point 2. |
1.3 Hogedosis- en dynamische onderzoeken (kinderen en volwassenen) | 1.3 Examens dynamiques et examens à dose élevée (enfants et adultes) |
Voor de hogedosisonderzoeken [interventionele radiologie - de | Pour les examens à dose élevée [radiologie interventionnelle, y |
cardiovasculaire inbegrepen -, dit wil zeggen alle invasieve | compris cardio-vasculaire, c'est-à-dire toute procédure invasive, y |
procedures, de chirurgische inbegrepen (open procedures, endoscopische | compris les interventions chirurgicales (procédures ouvertes, |
en percutane, al dan niet endovasculaire procedures), voor | procédures endoscopiques, procédures transcutanées endovasculaire ou |
diagnostische of therapeutische doeleinden geleid via scopie, ongeacht | non) appliquée dans le cadre d'un diagnostic et/ou d'une thérapie |
het orgaan of lichaamsdeel] en alle dynamische onderzoeken (met | guidée par radioscopie, quel que soit l'organe ou le membre concerné] |
scopie) : | et tous les examens dynamiques (avec scopie) : |
- Dosisstudie om de drie jaar. De gepaste dosimetriemethoden en | - Etude de dose tous les trois ans. Les méthodes dosimétriques |
instructies zijn in punt 3 aangegeven. | adaptées et les instructions sont décrites au point 3. |
- Bovendien dient men onlinemetingen uit te voeren met behulp van een | - En outre, il convient de procéder à des mesures on-line à l'aide |
systeem dat toelaat de dosis te bepalen (DAP-meter of een ander | d'un système qui permet de déterminer la dose (DAP ou autre système de |
equivalent meetsysteem). Relevante dosisindicaties dienen | mesure équivalent). Les indications appropriées relatives à la dose |
geregistreerd te worden bij elk onderzoek. De toegelaten meetmethoden | doivent être enregistrées lors de chaque examen. Les méthodes de |
om de patiëntendosis te kunnen schatten, alsook de | mesure admises pour l'évaluation de la dose aux patients ainsi que les |
registratievereisten, worden in punt 2 aangegeven. | exigences en matière d'enregistrement sont décrites au point 2. |
1.4 CT (kinderen en volwassenen) | 1.4 CT (enfants et adultes) |
- Dosisstudie om de drie jaar. De gepaste dosimetriemethoden en | - Etude de dose tous les trois ans. Les méthodes dosimétriques |
instructies zijn in punt 3 aangegeven. | adaptées et les instructions sont décrites au point 3. |
- Individuele dosisevaluaties. Hier ook moet men de dosis | - Evaluations de dose individuelle. Ici encore la dose doit pouvoir |
retrospectief kunnen schatten. In veel CT-scanners, bestaan er | être évaluée de manière rétrospective. Dans beaucoup de CT scanners, |
geïntegreerde systemen die toelaten de patiëntendosis te bepalen. In | il existe des systèmes intégrés permettant de déterminer la dose au |
alle gevallen zal de dosisbelasting van de voorgeprogrammeerde | patient. Dans tous les cas, la dose corrrespondant aux examens |
onderzoeken, zowel voor volwassenen als voor kinderen, tijdens de | préprogrammés sera mesurée par l'expert agréé en radiophysique |
jaarlijkse controle van het toestel gemeten worden door de erkende | médicale, tant pour les adultes que pour les enfants, à l'occasion du |
deskundige in de medische stralingsfysica. | contrôle annuel de l'appareil. |
2. Individuele dosisevaluaties : mogelijke meetmethoden en | 2. Evaluation de la dose individuelle : méthodes de mesure possibles |
registratievereisten | et exigences en matière d'enregistrement. |
2.1. Mogelijke meetmethoden om de patiëntendosis te schatten bij een | 2.1 Méthodes de mesure possibles pour l'évaluation de la dose aux |
eenvoudig onderzoek | patients lors d'un examen simple. |
Elk systeem dient gevalideerd te worden door een deskundige in de | Chaque système doit être validé par un expert en radiophysique |
medische stralingsfysica die erkend is in het bevoegdheidsdomein van | médicale agréé dans le domaine de la radiologie, qui définira, pour |
de radiologie; hij dient voor elke methode de onderzoeksgebonden | chaque méthode, l'ensemble des paramètres d'examen et/ou des données |
parameters en/of de patiëntgebonden gegevens te bepalen die gekend | relatives au patient qui doivent être connus pour pouvoir réaliser |
moeten zijn om de dosis te kunnen schatten. | l'évaluation de la dose. |
2.1.1. De dosis-oppervlakteproduct | 2.1.1. La valeur du produit dose- |
(DAP)-waarde (na kalibratie). | surface (DAP) (après calibration). |
De « DAP-waarde » alleen volstaat echter niet om de dosis te kunnen | La « valeur DAP » seule ne suffit toutefois pas pour pouvoir évaluer |
schatten : men moet ook de gebruikte procedure (afstand, veldgrootte,... ) kennen en eventuele afwijkingen daarvan, alsook de gegevens met betrekking tot de onderzochte patiënt (leeftijd,...). 2.1.2. Sommige X-stralentoestellen berekenen kerma in de lucht in een bepaald punt. Deze berekening is gebaseerd op een aantal buisrendementsgegevens en/of metingen en geometrische factoren (die gekend zijn in het systeem). Sommige toestellen registreren de (berekende of gemeten) dosisparameters in de DICOM-header van de beelden. Indien de beelden op een PACS-systeem gearchiveerd worden of | la dose : il est également nécessaire de connaître la procédure utilisée (distance, surface de champ,...) et les écarts éventuels par rapport à cette procédure, ainsi que les données relatives au patient examiné (âge,...). 2.1.2. Certains appareils à rayons X calculent le kerma dans l'air en un point bien précis. Ce calcul est basé sur une série de mesures et/ou de données de rendement du tube et sur une série de facteurs géométriques (connus du système). Certains appareils enregistrent les paramètres de dose (calculés ou mesurés) dans l'entête DICOM des images. Si les images sont archivées dans un système PACS ou remises au patient sur un support électronique, la dose peut être déterminée |
op een elektronische drager meegegeven worden aan de patiënt, kan de | de manière rétrospective (par exemple pour un calcul de dose |
dosis retrospectief bepaald worden (bijvoorbeeld voor een specifieke | individuelle spécifique, dans le cadre d'études de follow-up,...). |
individuele dosisberekening, in het kader van follow-up studies). | 2.1.3. En ce qui concerne la technologie des plaques de phosphore (« |
2.1.3. In de fosforplatentechnologie (« computed radiography of CR »), | computed radiography ou CR »), l'exposition au niveau de la plaque est |
wordt de exposie in de plaat uitgedrukt in een fabrikantspecifieke | |
parameter, zoals bijvoorbeeld : Agfa : LgM of scan average level | exprimée en un paramètre spécifique au fabricant tel que : Agfa : LgM |
(SAL); Fuji : sensitivity index; Kodak : exposure value; Konica : | ou scan average level (SAL); Fuji : sensitivity index; Kodak : |
pixel value. | exposure value; Konica : pixel value. |
Het is in dit geval mogelijk om een verband te leggen tussen deze | Il est, dans ce cas, possible d'établir un lien entre ce paramètre, |
parameter, de daadwerkelijke blootstelling ter hoogte van de plaat en | l'exposition effective à hauteur de la plaque et la dose d'entrée pour |
de intrededosis op een gekende hoeveelheid PMMA. Deze kalibratie kan | une quantité connue de PMMA. Cette calibration peut se faire à |
gebeuren tijdens de jaarlijkse test van het systeem in het kader van | l'occasion du test annuel du système dans le cadre de la radiophysique |
de medische stralingsfysica. Bij sommige firma's wordt de | médicale. Dans le cas de certaines firmes, les informations relatives |
dosisinformatie van de plaat (CR) op de beelden van de patiënt geprint | à la dose au niveau de la plaque (CR) sont imprimées sur les images du |
of worden de gegevens gestockeerd in de DICOM-header. Ook deze | patient ou les données sont stockées dans l'entête DICOM. Cette façon |
werkwijze maakt het schatten van de patiëntendosis mogelijk. | de procéder permet également d'évaluer la dose aux patients. |
2.1.4. Het werken volgens strikte procedures (die kV, afstand, « | 2.1.4. Travailler selon des procédures strictes (qui définissent les |
field-of-view » en mAs vastleggen) laat ook toe om de intrededosis te | kV, la distance, le « field-of-view » et les mAs) permet également de |
berekenen gebaseerd op buisrendementsmetingen die de stralingsfysicus | calculer la dose d'entrée en se basant sur des mesures du rendement du |
uitvoert tijdens een jaarlijkse test van het toestel in het kader van | tube qui sont effectuées par l'expert agréé en radiophysique médicale |
de medische stralingsfysica. Deze gedetailleerde procedures en gegevens moeten beschikbaar zijn in de zaal. De procedures moeten gearchiveerd worden, in het bijzonder na het « upgraden » van een systeem. Het gebruik van deze meetmethode is ook toepasbaar op opnamen « aan bed » met behulp van « mobiele installaties » waar geen andere mogelijkheden zijn. Hierbij dient opgemerkt dat het werken volgens strikte procedures een gepaste opleiding vereist van de technoloog/verpleegkundige. Deze procedures dienen te worden goedgekeurd (handtekening vereist) door zowel de verantwoordelijke geneesheer als de verantwoordelijke deskundige in de medische stralingsfysica. | lors du test annuel de l'appareil dans le cadre de la radiophysique médicale. Ces procédures détaillées et ces données doivent être disponibles dans la salle. Les procédures doivent être archivées, en particulier après l'upgrade d'un système. L'utilisation de cette méthode de mesure s'applique également pour les clichés « au lit » réalisés à l'aide « d'installations portables », lorsqu'il n'existe aucune autre possibilité. Il faut remarquer que travailler selon des procédures strictes requiert une formation adaptée du technologue / de l'infirmier. Ces procédures doivent être approuvées (signature requise) tant par le médecin responsable que par l'expert agréé en radiophysique médicale responsable. |
2.1.5. Conventionele film-scherm-cassettesystemen : | 2.1.5. Systèmes de cassettes à écran-film conventionnel : |
De S-waarde van de film bepaalt de blootstelling die nodig is om een | la valeur S du film détermine l'exposition nécessaire pour obtenir une |
welbepaalde optische densiteit in de film te verkrijgen. Het is | certaine densité optique du film. Il est possible d'établir un lien |
mogelijk om een verband te leggen tussen deze parameter, de | |
daadwerkelijke exposie ter hoogte van de cassette en de intrededosis | entre ce paramètre, l'exposition réelle à hauteur de la cassette et la |
op een gekende hoeveelheid PMMA. Deze kalibratie kan gebeuren tijdens | dose d'entrée pour une quantité connue de PMMA. Cette calibration peut |
de jaarlijkse test van het systeem in het kader van de medische | être effectuée lors du test annuel du système en radiophysique |
stralingsfysica. Een dagelijkse sensitometrische test van de film en | médicale. Un test sensitométrique quotidien du film et du système de |
het ontwikkelsysteem garandeert dat men de stabiliteit van de beelddetector kan nagaan. Eventueel moet dagelijks een kwaliteitscontroleprocedure ingevoerd worden. De sensitometrische gegevens moeten gearchiveerd worden. 2.2. Mogelijke meetmethoden om de patiëntendosis te bepalen bij hogedosis- en dynamische onderzoeken Volgende meetmethoden zijn op dit ogenblik beschikbaar op de markt : 1. DAP-meters, waarvan de informatie al dan niet in de DICOM-header van de beelden terechtkomt (+ relevante parameters, zie bijlage 4). 2. Berekening van de intrededosis op de patiënt, per frame en geaccumuleerd over een volledig onderzoek. De berekening is gebaseerd op een aantal buisrendementsmetingen en geometrische factoren (die gekend zijn in het systeem). 2.3. Registratievereisten bij een eenvoudig onderzoek Gegevensregistratie is vereist bij eenvoudige pediatrische onderzoeken [alleen bij opnamen van « hoofd/romp/bekken » (inclusief heupen) en dus niet bij opnamen van louter extremiteiten]. Als basisprincipe geldt dat, welk systeem er ook gekozen wordt, de geregistreerde gegevens het steeds mogelijk moeten maken de patiëntendosis te kunnen schatten voor elk specifiek individueel onderzoek. Zoals hoger aangegeven, is de gegevensregistratie in sommige systemen geïntegreerd. Indien men gebruik maakt van het werken volgens standaardprocedures (2.1.4.) dient men het volgende in het medische dossier te noteren : aantal blootstellingen (aantal opnamen staat vermeld in de procedure)/ | développement permet de vérifier la stabilité du détecteur d'image. Il convient éventuellement de mettre en place une procédure de contrôle de qualité quotidien. Les données sensitométriques doivent être archivées. 2.2. Méthodes de mesure possibles qui permettent de déterminer la dose aux patients lors d'un examen dynamique ou à dose élevée. A l'heure actuelle, les méthodes de mesure suivantes sont disponibles sur le marché : 1. Les DAP-mètres pour lesquels les informations sont enregistrées ou non dans l'entête Dicom des images (+ paramètres pertinents, voir annexe 4). 2. Calcul de la dose d'entrée au patient par frame et accumulée pour un examen complet. Le calcul se base sur une série de mesures de rendement du tube et sur une série de facteurs géométriques (connus par le système). 2.3. Exigences en matière d'enregistrement pour un examen simple. L'enregistrement des données est nécessaire pour les examens pédiatriques simples [uniquement en cas de radiographie de la tête/tronc/bassin (y compris les hanches) et donc pas pour les radiographies des extrémités]. Le principe de base est que, quel que soit le système choisi, les données enregistrées doivent toujours permettre d'évaluer la dose aux patients lors de chaque examen individuel spécifique. Comme cela a été exposé plus haut, l'enregistrement des données est intégré dans certains systèmes. Si l'on utilise la méthode des procédures standards (2.1.4), il convient d'inscrire dans le dossier médical : le nombre d'expositions (le nombre de clichés est mentionné dans la procédure) / l'âge du |
leeftijd van de patiënt / specifiek type van « generieke procedure » | patient / le type spécifique de « procédure générique » qui a été |
die werd toegepast / datum van het onderzoek / de « zaal » en/of de | appliqué / la date de l'examen / la « salle » et/ou l'installation. Il |
installatie. Op te merken valt dat deze methode slechts mogelijk is | faut remarquer que cette méthode est uniquement possible en cas |
bij strikte toepassing van de generieke procedure en na kalibratie van | d'application stricte de la procédure générique et après calibration |
de gebruikte installatie! | de l'installation utilisée ! |
In de andere gevallen, d.w.z. wanneer de dosis- of exposiegegevens | Dans les autres cas, à savoir lorsque les données relatives à la dose |
niet beschikbaar zijn of blijven, noteert men, naast de patiëntengegevens, alle noodzakelijke parameters (DAP-waarde, afstand, veldgrootte en zo nodig, scopietijd, kV, mAs,..) om retrospectief de dosis te kunnen schatten. Opmerking : er is geen specifiek « registratieformulier » voor eenvoudige pediatrische onderzoeken. 2.4. Registratievereisten bij hogedosis- of dynamische onderzoeken Relevante dosisindicaties dienen geregistreerd te worden bij elk onderzoek. De dosisparameters moeten ofwel toegankelijk blijven via de DICOM-header van de opgeslagen beelden, of geregistreerd worden in een logboek. De hoeveelheid te noteren gegevens wordt tot het strikte minimum beperkt. Het te gebruiken registratieformulier is terug te vinden in bijlage 4. Het FANC kan later, indien nodig, de registratieformulieren wijzigen. 3. Driejaarlijkse dosisstudies. 3.1. Dosimetriemethode die voor de driejaarlijkse dosisstudies moet worden gebruikt In de eerste plaats stellen we het gebruik van een DAP-meter voorop waar mogelijk en nodig. TLD's kunnen ook gebruikt worden. Voor CT-scanners zal de dosisbelasting van de voorgeprogrammeerde onderzoeken, zowel voor volwassenen als voor kinderen, tijdens de jaarlijkse controle van het toestel door de deskundige erkend in de medische stralingsfysica gemeten worden. De patiëntendosimetriestudie beperkt zich dan tot het registreren van een aantal patiëntspecifieke gegevens zoals het aantal sneden of het gescande volume, het | ou à l'exposition ne sont ou ne restent pas disponibles, il convient d'inscrire, en complément des données relatives aux patients, tous les paramètres nécessaires (valeur DAP, distance, grandeur du champ et si nécessaire la durée de la scopie, les kV, les mAs,...) afin de pouvoir évaluer la dose de manière rétrospective. Remarque : il n'y a pas de « formulaire d'enregistrement » spécifique à remplir pour les examens pédiatriques simples. 2.4. Exigences en matière d'enregistrement pour un examen dynamique ou à haute dose. Les indications pertinentes relatives à la dose doivent être enregistrées lors de chaque examen. Les paramètres de la dose doivent, soit rester accessibles dans l'entête Dicom des images stockées, soit être enregistrés dans un log book. La quantité de données à noter se limite au strict minimum. Le formulaire d'enregistrement à utiliser figure à l'annexe 4. L'AFCN pourra modifier ultérieurement, si nécessaire, ces formulaires d'enregistrement. 3. Etudes de dose triennales. 3.1. Méthode de dosimétrie à utiliser lors des études de dose triennales. En premier lieu, l'AFCN privilégie l'utilisation d'un DAP-mètre lorsque c'est possible et nécessaire. Le TLD peut également être utilisé. Pour les scanners CT, la dose correspondant aux examens préprogrammés sera mesurée par l'expert agréé en radiophysique médicale à l'occasion du contrôle annuel de l'appareil, tant pour les adultes que pour les enfants,. L'étude de dosimétrie des patients se limite dès lors à l'enregistrement d'une série de données spécifiques au patient telles que le nombre de coupes ou le volume scanné, le produit dose-longueur, |
dosis-lengteproduct, de totale mAs (zie bijlage 5). | le nombre total de mAs (voir annexe 5). |
Voor de mammografie worden de volgende parameters genoteerd : | Pour la mammographie, les éléments suivants sont notés : combinaison |
anode/filtercombinatie, kV, mAs, dikte, opnamerichting, leeftijd van | anode/filtre, les kV, les mAs, l'épaisseur, l'orientation, l'âge du |
de patiënt. Mits een aantal technische parameters van het toestel (te | patient. A l'aide de certains paramètres techniques de l'appareil (à |
meten bij de jaarlijkse medische stralingsfysicatest van het toestel) | mesurer à l'occasion du test annuel de radiophysique médicale de |
kan de borstklierweefseldosis berekend worden met het programma dat | l'appareil), la dose pour les tissus de la glande mammaire peut être |
door de National Health Service (NHS,UK) ter beschikking wordt | calculée avec le programme mis à disposition par le National Health |
gesteld. | Service (NHS, UK). |
3.2. Onderzoeken die aan een driejaarlijkse dosisstudie moeten worden | 3.2. Examens nécessitant une étude de dose triennale. |
onderworpen In bijlagen 1 en 2 vindt men de lijsten van de te bestuderen | Aux annexes 1 et 2 figurent les listes des examens à étudier. Seuls |
onderzoeken. Enkel de onderzoeken die ook daadwerkelijk op regelmatige | les examens qui sont régulièrement (> 1 fois par mois) effectués dans |
basis (>1 per maand) uitgevoerd worden in een bepaalde zaal zullen in | une salle définie seront repris dans les études de dose. Au cours de |
de dosisstudies opgenomen worden. Gedurende het eerste jaar voert men | la première année, on procède aux mesures relatives aux examens |
de metingen uit m.b.t. de onderzoeken vermeld in bijlage 1, de | mentionnés à l'annexe 1 et au cours des années suivantes, le travail |
volgende jaren werkt men verder met de lijst van bijlage 2. | se poursuit sur base de la liste de l'annexe 2. |
3.3. Toestellen waarvoor metingen voor de driejaarlijkse dosisstudies | 3.3. Appareils nécessitant des mesures pour les études de dose |
vereist zijn | triennales. |
Voor elk toestel moet er bepaald worden welke onderzoeken uit de | Pour chaque appareil, il faut déterminer quels examens des listes |
lijsten in de bijlagen 1 en 2 regelmatig uitgevoerd worden. Het | reprises aux annexes 1 et 2 sont régulièrement effectués. Le résultat |
resultaat van de dosisstudie is daarom « de gemiddelde dosis van een | de l'étude de dose est ainsi « la dose moyenne d'un examen bien précis |
welbepaald onderzoek met een welbepaald toestel ». | réalisé avec un appareil bien précis ». |
3.4. Het aantal patiënten waarbij de dosis gemeten moet worden bij de | 3.4. Nombre de patients pour lesquels la dose doit être mesurée lors |
driejaarlijkse dosisstudies | des études de dose triennales. |
1) Voor de eenvoudige x-stralenonderzoeken : bij minimum 50 | 1) Pour les examens radiologiques simples : chez minimum 50 patients |
opeenvolgende patiënten, of bij alle patiënten gedurende 3 maanden, | successifs ou chez tous les patients pendant 3 mois si ce nombre ne |
als dit aantal niet gehaald kan worden. | peut être atteint. |
2) Voor de hogedosisonderzoeken (interventionele en cardiovasculaire | 2) Pour les examens à dose élevée (radiologie interventionnelle et |
radiologie), de CT en alle dynamische onderzoeken (met scopie) : een | cardio-vasculaire), les CT et tous les examens dynamiques (avec |
meer gedetailleerde dosisstudie uitvoeren bij een beperkt aantal | scopie) : procéder à une étude de dose plus détaillée sur un nombre |
onderzoeken (minimum 20 onderzoeken) of bij alle patiënten gedurende 3 | limité d'examens (minimum 20 examens) ou sur tous les patients pendant |
maanden, als dit aantal niet gehaald kan worden. | une période de 3 mois lorsque ce nombre ne peut être atteint. |
3.5. Gegevens die genoteerd moeten worden bij de driejaarlijkse | 3.5. Données à noter lors des études de dose triennales. |
dosisstudies Het aantal te noteren gegevens wordt tot het strikte minimum beperkt. | Le nombre de données à noter est limité au strict minimum. Les |
De te gebruiken registratieformulieren zijn in bijlagen 3, 4 en 5 | formulaires d'enregistrement à utiliser sont repris aux annexes 3, 4 |
toegevoegd. Het FANC kan later, zo nodig, andere richtlijnen uitgeven. | et 5. L'AFCN publiera ultérieurement d'autres directives si besoin en |
4. Personen die belast zijn met het uitvoeren van de dosismetingen | est. 4. Personnes chargées d'effectuer les mesures de dose. |
De metingen gebeuren in de dienst door het aanwezige personeel, onder | Les mesures sont effectuées au sein du service par le personnel |
supervisie van een deskundige in de medische stralingsfysica die | présent sous la supervision d'un expert en radiophysique médicale |
erkend is in het bevoegdheidsdomein van de radiologie. De gegevens | agréé dans le domaine de la radiologie. Les données obtenues lors des |
verkregen bij/door de dosisstudies worden doorgestuurd naar de erkende | études de dose sont transmises à l'expert agréé en radiophysique |
deskundige in de medische stralingsfysica, die ze verwerkt en opnieuw | médicale qui les traite et les remet à la disposition du chef de |
ter beschikking stelt van het diensthoofd. De gegevens van de | service. Les données des mesures on-line sont à la disposition du |
onlinemetingen staan ter beschikking van de practicus en van de | praticien et de l'expert agréé en radiophysique médicale qui doivent |
erkende deskundige in de medische stralingsfysica om ze te gebruiken | les utiliser dans le cadre de l'amélioration continue de la qualité et |
in het kader van de continue kwaliteitsverbetering en om | en vue d'aider à prévenir les effets déterministes. Une partie de ces |
deterministische effecten te helpen voorkomen. Om de drie jaar kan een | données peut être utilisée tous les trois ans dans le cadre d'études |
deel van deze gegevens gebruikt worden in het kader van de | |
dosisstudies. | de dose. |
Alle gegevens moeten ook beschikbaar zijn bij gebeurlijke controles | Toutes les données doivent également être disponibles lors des |
door de nucleaire inspecteurs van het FANC. De erkende deskundige in | contrôles effectués par les inspecteurs de l'AFCN. L'expert agréé en |
de medische stralingsfysica maakt de gepaste gegevens ook aan het FANC | radiophysique médicale transmet également les données adéquates à |
over (zie bijlage 6) om ze te kunnen inbrengen voor de berekening van | l'AFCN (voir annexe 6) qui pourra les utiliser en vue de calculer la |
de collectieve dosis van de bevolking (bijvoorbeeld op vraag van | dose collective de la population (par exemple à la demande de |
UNSCEAR) en voor de vaststelling van de Belgische referentieniveaus. | l'UNSCEAR) et pour déterminer les niveaux de référence belges. |
5. Taken van de erkende deskundige in de medische stralingsfysica met | 5. Tâches de l'expert agréé en radiophysique médicale relatives à la |
betrekking tot patiëntendosimetrie bij radiologische onderzoeken | dosimétrie des patients lors d'examens radiologiques. |
- Jaarlijkse kwaliteitscontrole van de toestellen; | - Contrôle annuel de la qualité des appareils; |
- Metingen en opvolging in de tijd van het dosisniveau voor de | - Mesures et suivi dans le temps du niveau de dose pour les examens |
onderzoeken met een bepaald toestel; | effectués avec un appareil bien précis; |
- Validering van de meetmethodes die toelaten om de patiëntendoses te | - Validation des méthodes de mesure permettant d'évaluer les doses au |
schatten; | patient; |
- Verwerking van de dosimetriegegevens en zoeken naar oplossingen | - Traitement des données dosimétriques et recherche de solutions en |
indien (bv.) de diagnostische referentieniveaus overschreden worden; | cas (p.ex.) de dépassement des niveaux de référence diagnostiques; |
- Hulp bij het opstellen van de dosimetrieaspecten bij de uitwerking | - Assistance pour la mise au point des aspects dosimétriques dans |
van standaardprocedures; | l'élaboration des procédures standard; |
- Eerste evaluatie van de beeldkwaliteit aan de hand van testobjecten, | - Première évaluation de la qualité de l'image au moyen d'objets de |
in afwachting van een voorstel voor de evaluatie van de radiologische | test, en attendant que le Consilium soumette une proposition |
kwaliteit van een beeld door het Consilium; | d'évaluation de la qualité radiologique d'une image; |
- Andere taken in verband met de optimalisatie van de patiëntendosis | - Autres tâches relatives à l'optimisation de la dose aux patients |
(ALARA-principe) met behoud van de vereiste beeldkwaliteit en de | (principe ALARA) tout en maintenant le niveau nécessaire de qualité |
diagnostische informatie (continue kwaliteitsverbetering); | |
- Andere taken zoals vermeld in het Algemeen Reglement op de | d'image et d'information diagnostique (amélioration continue de la |
Bescherming tegen het gevaar van de Ioniserende Stralingen (ARBIS). | qualité); - Autres tâches prévues dans le Règlement Général de Protection contre |
6. Toestellen waarop een systeem geïnstalleerd moet worden dat toelaat | les Rayonnements Ionisants (RGPRI). |
de dosis te bepalen (overeenkomstig art 51.6.2 van het koninklijk | 6. Appareils sur lesquels il faut installer un système permettant de |
besluit van 20 juli 2001) | déterminer la dose (au sens de l'art. 51.6.2 de l'arrêté royal du 20 |
juillet 2001). | |
1) Nieuwe toestellen (aangekocht vanaf 1 maart 2002) : | 1) Nouveaux appareils (achetés à partir du 1er mars 2002) : |
Overeenkomstig het ARBIS, moeten ze alle (de zuiver | |
radiografietoestellen inbegrepen) uitgerust zijn met een systeem dat | Conformément au RGPRI, ils doivent tous (y compris les appareils de |
toelaat de dosis te bepalen, wanneer dit « op de markt beschikbaar is | radiographie pure) être équipés d'un système permettant de déterminer |
». Wat de eenvoudige onderzoeken betreft, zijn alle bovenvermelde | la dose, lorsque ces dispositifs sont « disponibles sur le marché ». |
meetmethoden (zie punt 2.1) aanvaardbaar op voorwaarde dat ze | En ce qui concerne les examens simples, toutes les méthodes de mesure |
gekalibreerd en/of gevalideerd werden door een deskundige in de | susmentionnées (voir point 2.1.) sont acceptables pour autant qu'elles |
medische stralingsfysica die erkend is in het bevoegdheidsdomein van | aient été calibrées et/ou validées par un expert en radiophysique |
de radiologie. Om praktische redenen, wordt er sterk aangeraden om | médicale agréé dans le domaine de la radiologie. Pour des raisons |
nieuwe toestellen aan te kopen die uitgerust zijn met een DAP-meter of | pratiques, il est vivement conseillé d'acheter des nouveaux appareils |
een ander « geïntegreerd » en « gebruiksvriendelijk » systeem. | équipés d'un DAP ou d'un autre système « intégré » et « user-friendly ». |
2) Oudere toestellen (aangekocht vóór 1 maart 2002) : | 2) Appareils plus anciens (achetés avant le 1er mars 2002) : |
a. Sinds 1 september 2003 moeten bepaalde toestellen ook uitgerust | a. Depuis le 1er septembre 2003, certains appareils doivent également |
zijn met een systeem dat toelaat de dosis te bepalen : | être équipés d'un système permettant de déterminer la dose : |
- De toestellen gebruikt voor de pediatrische radiologie : | - Les appareils utilisés en radiologie pédiatrique : les |
radiologische onderzoeken/ opnamen bij kinderen (< 15 j) mogen enkel | examens/clichés radiologiques d'enfants (<15 ans) doivent être |
uitgevoerd worden met toestellen voorzien van een systeem dat toelaat | réalisés uniquement à l'aide d'appareils munis d'un système permettant |
de dosis te bepalen (DAP-meter of een ander equivalent meetsysteem : | de déterminer la dose (DAP ou autre système de mesure équivalent : |
zie punt 3 voor de aanvaardbare meetmethoden). | voir point 3 pour les méthodes de mesure acceptables). |
- Alle toestellen gebruikt bij hogedosisonderzoeken, zoals de | - Tous les appareils utilisés pour les examens à haute dose : |
interventionele radiologie, de cardiovasculaire inbegrepen. De | radiologie interventionnelle, y compris cardiovasculaire. Les méthodes |
toegelaten meetmethoden staan beschreven in punt 2.2. | de mesure possibles sont décrites au point 2.2. |
- De toestellen gebruikt bij bevolkingsonderzoeken die gebruik maken | - Les appareils utilisés pour les examens de dépistage et qui font |
van radiografische opnamen van hart, longen en mediastinum (in het | usage de clichés radiographiques du coeur, des poumons et du médiastin |
kader van de schoolgeneeskunde, de arbeidsgeneeskunde, | (dans le cadre de la médecine scolaire, de la médecine du travail, des |
opsporingscampagnes voor tuberculose, ). De mogelijke meetmethoden | campagnes de détection de la tuberculose,...). Les méthodes de mesure |
staan beschreven in punt 2.1. | possibles sont décrites au point 2.1. |
b. De volgende toestellen moeten uitgerust zijn met een systeem dat | b. Les appareils suivants doivent être équipés d'un système permettant |
toelaat de dosis te bepalen tegen 1 september 2006 : alle toestellen | de déterminer la dose pour le 1er septembre 2006 : tous les appareils |
waarmee enkel bij volwassenen dynamische onderzoeken worden | qui servent à effectuer des examens dynamiques exclusivement chez |
uitgevoerd. De mogelijke meetmethoden worden in punt 2.2 beschreven. | l'adulte. Les méthodes de mesure possibles sont décrites au point 2.2. |
Gegeven te Brussel, 14 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2006. |
De Directeur-generaal,, | Le Directeur général |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
(Minimum)lijst met de radiologische onderzoeken waarvoor een | Liste (minimale) des examens radiologiques pour lesquels une étude de |
dosisstudie moet worden uitgevoerd in de loop van het eerste jaar | dose doit être réalisée pendant la première année (à partir du 1er |
(vanaf 1 december 2005). Dit betekent dat deze studie voor 1 december | décembre 2005). Cela signifie que cette étude doit débuter avant le 1er |
2006 moet aangevat worden en ten laatste op 30 juni 2007 worden | décembre 2006 et être terminée pour le 30 juin 2007. |
beëindigd. Volwassenen : 1) Rx lumbale wervelzuil; | Adultes : 1) RX de la colonne vertébrale lombaire; |
2) Rx bekken; | 2) RX du bassin; |
3) CT : | 3) CT : |
- CT schedel; | - CT du crâne; |
- CT abdomen; | - CT de l'abdomen; |
- CT thorax standaard. | - CT thorax standard. |
Kinderen : | Pédiatrie : |
1) Rx thorax en thorax-abdomen (inclusief neonatologie (<3m); | 1) RX du thorax et thorax-abdomen (y compris en néonatologie (<3m)); |
2) Cystografie; | 2) Cystographie; |
3) Rx maag (refluxonderzoek); | 3) RX de l'estomac (examen du reflux); |
4) CT schedel. | 4) CT du crâne. |
Gezien om gevoegd te worden bij de richtlijnen van het FANC voor het | Vu pour être annexé aux directives de l'AFCN pour l'utilisation de |
gebruik van röntgenstralen voor medische doeleinden : | rayons X à des fins médicales : Dosimétrie des patients |
Patiëntendosimetrie | Le directeur général, |
De directeur-generaal, | |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Radiologische onderzoeken voor de driejaarlijkse dosisstudies (vanaf 1 | Examens radiologiques pour les études de dose triennales (à partir du |
december 2005) | 1er décembre 2005) |
N.B. : de onderstaande lijst heeft betrekking op de onderzoeken die | NB : la liste ci-dessous concerne essentiellement les examens réalisés |
uitgevoerd worden in de radiologie en de cardiologie; deze lijst zal | en radiologie et cardiologie; cette liste sera complétée pour y |
aangevuld worden met onderzoeken die uitgevoerd worden in het kader | inclure les examens réalisés dans le cadre d'autres spécialités |
van andere specialisaties die gebruik maken van röntgenstralen voor | utilisant les rayons X à des fins d'imagerie médicale. |
medische beeldvorming. | 2.1 Examens simples (adultes) |
2.1. Eenvoudige onderzoeken (volwassenen) | |
RX schedel | RX du crâne |
RX thorax PA | RX du thorax PA |
RX thorax lateraal | RX du thorax latéral |
RX thorax aan bed | RX du thorax au lit |
RX lumbale wervelzuil | RX de la colonne vertébrale lombaire |
RX bekken | RX du bassin |
RX « full spine » | RX "full spine" |
RX abdomen RX mammografie 2.2. Dynamische onderzoeken en hogedosisonderzoeken (volwassenen) Cystografie Intraveneuze urografie Dubbel contrast colononderzoek Slokdarm-maag-duodenumonderzoek Angiografie van de onderste ledematen Angiografie van de cerebrale vaten Dilatatie/stenting van de arteria iliaca/renalis/femoralis/carotis Aorta-endoprothese (bij aneurysma) Cerebrale embolisatie | RX de l'abdomen mammographie 2.2 Examens dynamiques et examens à dose élevée (adultes) cystographie urographie intraveineuse Examen du colon en double contraste Examen de l'oesophage, de l'estomac et du duodénum Angiographie des membres inférieurs Angiographie des vaisseaux cérébraux Dilatation/stenting des artères iliaque/rénale/fémorale/carotidienne Endoprothèse de l'aorte (en cas d'anévrysme) Embolisation cérébrale |
Interventionele cholangiografie ERCP (endoscopic retrograde | Cholangiographie interventionnelle ERCP (endoscopic retrograde |
choledoco-, pancreaticography) | choledoco-, pancreaticography) |
Coronarografie | Coronarographie |
PTCA (angioplastie van de coronaire vaten + stenting) | PTCA (angioplastie des vaisseaux coronaires + stenting) |
Elektrofysiologische onderzoeken /ablatie | Examens électrophysiologiques /ablation |
Intracardiale procedures | Procédures intracardiaques |
Pacemaker implantatie | Implantation d'un pace-maker |
2.3. CT (volwassenen) | 2.3 CT (adulte) |
CT schedel | CT du crâne |
CT van de sinussen | CT des sinus |
CT thorax standaard | CT du thorax standard |
Hoge resolutie CT longen | CT des poumons à haute résolution |
CT lumbale wervelkolom | CT de la colonne vertébrale lombaire |
CT abdomen | CT de l'abdomen |
CT klein bekken | CT du petit bassin |
Fluoro CT | Fluoro CT |
2.4. Kinderradiologie | 2.4. Radiologie pédiatrique |
2.4.1. | 2.4.1. |
RX thorax (ook bij prematuren) | RX du thorax (y compris les prématurés) |
RX abdomen (ook bij prematuren) | RX de l'abdomen (y compris les prématurés) |
RX bekken | RX du bassin |
RX « full spine » | RX "full spine" |
2.4.2. | 2.4.2. |
RX maag (refluxonderzoek) | RX de l'estomac (examen du reflux) |
Colononderzoek | Examen du colon |
Cystografie | Cystographie |
2.4.3. | 2.4.3. |
CT schedel | CT du crâne |
CT thorax standaard | CT du thorax standard |
CT abdomen | CT de l'abdomen |
Gezien om gevoegd te worden bij de richtlijnen van het FANC voor het | Vu pour être annexé aux directives de l'AFCN pour l'utilisation de |
gebruik van röntgenstralen voor medische doeleinden : | rayons X à des fins médicales : Dosimétrie des patients |
Patiëntendosimetrie | Le directeur général, |
De directeur-generaal, | |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij de richtlijnen van het FANC voor het | Vu pour être annexé aux directives de l'AFCN pour l'utilisation de |
gebruik van röntgenstralen voor medische doeleinden : | rayons X à des fins médicales : Dosimétrie des patients. |
Patiëntendosimetrie. | Le directeur général, |
De directeur-generaal, | |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij de richtlijnen van het FANC voor het | Vu pour être annexé aux directives de l'AFCN pour l'utilisation de |
gebruik van röntgenstralen voor medische doeleinden : | rayons X à des fins médicales : Dosimétrie des patients. |
Patiëntendosimetrie. | Le directeur général, |
De directeur-generaal, | |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij de richtlijnen van het FANC voor het | Vu pour être annexé aux directives de l'AFCN pour l'utilisation de |
gebruik van röntgenstralen voor medische doeleinden : | rayons X à des fins médicales : Dosimétrie des patients. |
Patiëntendosimetrie. | Le directeur général, |
De directeur-generaal, Willy DE ROOVERE Bijlage 6. Gegevensverwerking In elk centrum worden de gemiddelde waarde en de mediaan berekend van de dosisregistraties voor een bepaald onderzoekstype en voor een bepaald toestel. Sterk afwijkende waarden in een gegevensreeks worden nader onderzocht. Deze gemiddelde waarden kunnen vergeleken worden met het nationale referentieniveau of met andere vooropgestelde referentieniveaus, zoals de Europese waarden. Een nationaal dosisreferentieniveau (DRL : Diagnostic Dose Reference Level) van een bepaald onderzoek kan gedefinieerd worden als de | Willy DE ROOVERE Annexe 6 Traitement des données La valeur moyenne et la médiane des doses enregistrées pour un certain type d'examen effectué avec un certain type d'appareil sont calculées dans chaque centre. Les valeurs sensiblement divergentes dans une même série de données font l'objet d'une analyse approfondie. Ces valeurs moyennes peuvent être comparées au niveau de référence national ou à d'autres niveaux de référence établis tels que les valeurs européennes. Un niveau de dose de référence national (DRL, diagnostic dose reference level) pour un certain examen peut être défini comme le |
75-percentiel van de dosisdistributie van een representatieve | percentile 75 de la distribution de dose d'un échantillon |
dosissteekproef (indien mogelijk in 20 representatieve/typische | représentatif des doses (si possible dans 20 centres |
centra). Er moeten voldoende patiëntengegevens beschikbaar zijn. De | représentatifs/typiques). Suffisamment de données relatives aux |
DRL op zich dient niet voor de dosisoptimalisatie. Het is de bedoeling om die centra te detecteren die met een te hoge dosis werken. Als de gemiddelde waarde in een bepaald centrum hoger is dan de 75-percentiel, dan betekent dit dat men moet nagaan of de werkmethodes en/of het gebruikte toestel kunnen verbeterd worden. De lokale gemiddelde waarden worden berekend door een erkende deskundige in de medische stralingsfysica. Het radiologisch/medisch centrum ontvangt deze resultaten, alsook hun vergelijking met de DRL. Het al dan niet conform zijn met de DRL wordt vermeld in een verslag dat door de deskundige erkend in de medische stralingsfysica aan het radiologisch/medisch centrum wordt overgemaakt. Bij een eventuele | patients doivent être rassemblées. Le DRL en lui-même ne sert pas à optimiser la dose. L'objectif consiste à détecter les centres qui travaillent avec une dose trop élevée. Lorsque la valeur moyenne dans un centre est supérieure au percentile 75, il convient de vérifier si les méthodes de travail et/ou l'équipement utilisé peuvent être améliorés. Les valeurs moyennes locales sont calculées par un expert agréé en radiophysique médicale. Le centre radiologique/médical reçoit les résultats ainsi qu'une comparaison de ceux-ci avec le DRL. La conformité aux DRL est mentionnée dans un rapport que l'expert agréé en radiophysique médicale transmet au centre radiologique/médical. |
controle door het FANC moet het radiologisch/medisch centrum de | Lors d'un éventuel contrôle de l'AFCN, le centre radiologique/médical |
gemeten waarden aan de inspecteurs kunnen voorleggen. | doit être en mesure de présenter les valeurs mesurées aux inspecteurs. |
De erkende deskundige in de medische stralingsfysica maakt de | L'expert agréé en radiophysique médicale transmet les valeurs |
berekende waarden na anonimisering (de gegevens zijn anoniem wat | calculées à l'AFCN ou à une autre organisation qu'elle désigne, après |
betreft de identiteit van de patiënt) over aan het FANC of aan een | anonymisation (les données sont anonymes en ce qui concerne l'identité |
door hem aangeduide organisatie. | du patient). |
De geregistreerde gegevens worden bewaard gedurende : | Les données enregistrées sont conservées pendant : |
7 jaar voor de gegevens die in « de logboeken » worden genoteerd; | 7 ans pour les données qui sont inscrites dans des « log books » |
30 jaar voor de gegevens die aan het medisch dossier van de patiënt | 30 ans pour les données qui sont ajoutées au dossier médical du |
worden toegevoegd (onderzoeksprotocol/interventieprotocol). | patient (dans le protocole d'examen / d'intervention). |
Gezien om gevoegd te worden bij de richtlijnen van het FANC voor het | Vu pour être annexé aux directives de l'AFCN pour l'utilisation de |
gebruik van röntgenstralen voor medische doeleinden : | rayons X à des fins médicales : Dosimétrie des patients |
Patiëntendosimetrie | Le directeur général, |
De directeur-generaal, | |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |