Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van --
← Terug naar "Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Interpretatieregel Op voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen van 16 december 2003 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering v Interpretatieregel aangaande de nieuwe regelgeving inzake de vetverlagende geneesmiddelen (§ 2(...)"
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Interpretatieregel Op voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen van 16 december 2003 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering v Interpretatieregel aangaande de nieuwe regelgeving inzake de vetverlagende geneesmiddelen (§ 2(...) Institut national d'assurance maladie-invalidité Règle interprétative Sur proposition de la Commission de remboursement des médicaments du 16 décembre 2003 et en application de l'article 22, 4°bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire s Règle interprétative concernant la nouvelle réglementation relative aux hypolipémiants (§ 272 (...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Interpretatieregel Institut national d'assurance maladie-invalidité Règle interprétative
Op voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen van 16 Sur proposition de la Commission de remboursement des médicaments du
december 2003 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet 16 décembre 2003 et en application de l'article 22, 4°bis, de la loi
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft het Comité van de coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité de l'assurance soins de santé
verzekering voor geneeskundige verzorging op 26 januari 2004 de a établi le 26 janvier 2004 la règle interprétative suivante :
hiernagaande interpretatieregel vastgesteld :
Interpretatieregel aangaande de nieuwe regelgeving inzake de Règle interprétative concernant la nouvelle réglementation relative
vetverlagende geneesmiddelen (§ 272 tot 284, van hoofdstuk IV van de aux hypolipémiants (§ 272 à 284, du chapitre IV de la liste des
lijst van de vergoedbare farmaceutische specialiteiten). spécialités pharmaceutiques remboursables).
Vraag : Question :
In hoeverre gelden de voorwaarden « nuchter gemeten tijdens minstens Dans quelle mesure les conditions « mesuré(s) à jeun, à au moins deux
twee afnames met 1 tot 8 weken tussentijd, in een stabiele toestand, reprises avec 1 à 8 semaines d'intervalle, en état stable, sous régime
onder een aangepast dieet » voor patiënten die reeds een vetverlagend approprié » s'appliquent pour les patients qui auraient déjà reçu le
geneesmiddel terugbetaald kregen vóór 1 december 2003 ter behandeling remboursement d'un hypolipémiant avant le 1 décembre 2003 pour traiter
van een hypercholesterolemie vastgesteld op basis van de oude une hypercholéstérolémie qui aurait été établie sur base des anciennes
bepalingen ? dispositions ?
Antwoord : Réponse :
« In paragraaf 272 tot 284, zowel in de bepalingen betreffende de « Dans les paragraphes 272 à 284, aussi bien dans les dispositions
terugbetaling in categorie A als in deze betreffende categorie B, visant le remboursement en catégorie A que dans celles visant le
staat de vermelding « nuchter gemeten tijdens minstens twee afnames remboursement en catégorie B, figure la mention « mesuré(s) à jeun, à
met 1 tot 8 weken tussentijd, in een stabiele toestand, onder een au moins deux reprises avec 1 à 8 semaines d'intervalle, en état
aangepast dieet ». Deze vermelding, meer bepaald het feit dat er stable, sous régime approprié ». Cette mention, notamment le fait
minstens twee metingen moeten gebeuren, dient om de voorwaarden te d'avoir à effectuer au moins deux mesures, est destinée à définir les
definiëren die de Commissie optimaal achtte voor het uitvoeren van de conditions que la Commission avait estimées comme optimales pour
bloedonderzoeken om de diagnose van een dyslipidemie te stellen. Met réaliser les examens sanguins qui permettent d'établir le diagnostic d'une
de termen « in een stabiele toestand » wil men vermijden dat dyslipidémie. Les termes « en état stable » visent à éviter que des
intercurrente gebeurtenissen (acute aandoeningen, inname van bepaalde événements intercurrents (affections aiguës, prises de certains
geneesmiddelen, enz. ...) zouden interfereren met de lipidenbalans. traitements, etc...) ne puissent interférer avec le bilan lipidique,
Met de periode, « 1 tot 8 weken », zou men patiënten met een zeer hoog et la période fixée, « 1 à 8 semaines », est celle qui devrait
permettre de traiter rapidement un patient à très haut risque (délai
risico snel moeten kunnen behandelen (termijn beperkt tot 1 week) en réduit à 1 semaine) et celle qui devrait comporter le moins de risque
deze periode zou het minste risico inhouden dat diegenen met een
"aangepast dieet " dit niet zouden volgen (termijn van 8 weken). De de voir le "régime approprié" non respecté (délai de 8 semaines). La
Commissie bevestigt dus haar advies inzake de relevantie van deze Commission confirme donc son avis sur la pertinence de cette mention
vermelding in de huidige regelgeving. Voor patiënten die reeds een dans les réglementations actuelles. Cependant, pour les patients qui
vetverlagend geneesmiddel terugbetaald kregen vóór 1 december 2003 ter auraient déjà reçu le remboursement d'un hypolipémiant avant le 1
behandeling van een hypercholesterolemie vastgesteld op basis van oude décembre 2003 pour traiter une hypercholéstérolémie qui aurait été
bepalingen, meer bepaald « een periode onder een aangepast dieet van établie sur base des anciennes dispositions qui prévoyaient « une
minstens drie maanden », meent de Commissie dat het medisch niet période de diète adaptée d'au moins trois mois », la Commission estime
aangewezen is te eisen dat deze patiënten hun behandeling stoppen om qu'il n'est pas médicalement approprié d'exiger que ces patients
deze twee bloedonderzoeken te kunnen laten uitvoeren met een stoppent leur traitement pour être en mesure de réaliser ces deux
tussentijd van 1 tot 8 weken. De Commissie meent dus dat men, voor examens sanguins en les espaçant de 1 à 8 semaines. La Commission
deze patiënten, moet stellen dat aan deze welbepaalde voorwaarde estime donc que, pour ces patients, il faut considérer que cette
inzake het interval tussen twee bloedonderzoeken voldaan is op basis condition précise relative à l'intervalle entre les deux examens
van het feit dat de periode vastgesteld in de oude bepalingen werd sanguins est remplie sur base du respect de la période qui était fixée
nageleefd. » dans les anciennes dispositions. »
De voornoemde interpretatieregel heeft uitwerking vanaf 1 december La règle interprétative précitée prend effet le 1er décembre 2003.
2003. De wnd. Leidend ambtenaar, Le Fonctionnaire dirigeant f.f.,
G. VEREECKE. G. VEREECKE.
De Voorzitter, Le Président,
D. SAUER. D. SAUER.
^