← Terug naar "Richtsnoeren voor de berekening van geldboeten die uit hoofde van de artikelen 36 tot 39 van de wet
tot bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd op 1 juli 1999, worden opgelegd I.
Inleiding De beginselen die deze richtsnoeren Deze richtsnoeren vullen
overigens de gezamenlijke mededeling van de Raad voor de Mededinging en he(...)"
Richtsnoeren voor de berekening van geldboeten die uit hoofde van de artikelen 36 tot 39 van de wet tot bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd op 1 juli 1999, worden opgelegd I. Inleiding De beginselen die deze richtsnoeren Deze richtsnoeren vullen overigens de gezamenlijke mededeling van de Raad voor de Mededinging en he(...) | Lignes directrices pour le calcul des amendes infligées en application des articles 36 à 39 de la loi sur la protection de la concurrence économique coordonnée le 1 er juillet 1999 I. Introduction Les principes posés par les présentes lignes directrices devraient permettre d'assurer la transpare(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
Richtsnoeren voor de berekening van geldboeten die uit hoofde van de | Lignes directrices pour le calcul des amendes infligées en application |
artikelen 36 tot 39 van de wet tot bescherming van de economische | des articles 36 à 39 de la loi sur la protection de la concurrence |
mededinging, gecoördineerd op 1 juli 1999, worden opgelegd | économique coordonnée le 1er juillet 1999 |
I. Inleiding | I. Introduction |
De beginselen die deze richtsnoeren behelzen, zouden zowel ten aanzien | Les principes posés par les présentes lignes directrices devraient |
van het bedrijfsleven als van het Brussels Hof van Beroep de | permettre d'assurer la transparence et rendre plus visible le |
doorzichtigheid en de objectiviteit van de beslissingen van de Raad | caractère objectif des décisions du Conseil de la concurrence tant à |
voor de Mededinging moeten kunnen waarborgen, zonder afbreuk te doen | l'égard des entreprises qu'à l'égard de la Cour d'appel de Bruxelles, |
aan de door de wetgever aan de Raad voor de Mededinging verleende | tout en affirmant la marge d'appréciation laissée par le législateur |
discretionaire bevoegdheid bij de vaststelling van geldboeten binnen | au Conseil de la concurrence pour la fixation des amendes dans la |
de door de wet tot bescherming van de economische mededinging, | limite fixée par la loi sur la protection de la concurrence économique |
gecoördineerd op 1 juli 1999 (hierna de WBEM of de Wet genoemd) | coordonnée le 1er juillet 1999 (ci-après dénommée LPCE ou la Loi). |
vastgelegde grenzen. Deze beoordelingsvrijheid moet echter worden | Cette marge devra s'exprimer dans une ligne stratégique cohérente et |
uitgeoefend in het raam van een samenhangend en niet-discriminerend | non discriminatoire adaptée aux objectifs poursuivis dans la |
beleid, dat afgestemd is op de bij de bestrijding van inbreuken op de | répression des infractions aux règles de concurrence. |
mededingingsregels nagestreefde doelstellingen. | L'énoncé de ces lignes directrices complète par ailleurs la |
Deze richtsnoeren vullen overigens de gezamenlijke mededeling van de | communication conjointe du Conseil de la concurrence et du Corps des |
Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers betreffende | rapporteurs sur l'immunité d'amendes et la réduction de leur montant |
immuniteit tegen geldboeten en vermindering van geldboeten in | dans les affaires portant sur des ententes et révèle l'intention du |
kartelzaken aan en getuigen van de bedoeling van de Raad voor de | |
Mededinging om een grotere prioriteit te verlenen aan de bestrijding | Conseil de la concurrence d'accorder une plus grande priorité à la |
van restrictieve praktijken. | lutte contre les pratiques restrictives. |
II. Wettelijk kader van de bevoegdheid van de Raad voor de Mededinging | II. Cadre législatif du pouvoir du Conseil de la concurrence |
om geldboeten op te leggen op het vlak van het mededingingsrecht en | d'infliger des amendes en matière du droit de la concurrence et champ |
toepassingsgebied van de gevallen waarin geldboeten kunnen worden | d'application des cas dans lesquels des amendes peuvent être infligées |
opgelegd De Raad voor de Mededinging is krachtens artikel 16 van de Wet het | Le Conseil de la concurrence est conformément à l'article 16 LPCE, la |
administratieve rechtscollege dat de bevoegdheid van beslissing, van | juridiction administrative qui a la compétence de décision, de |
voorstel en advies heeft, die hem door deze wet worden toegekend. | proposition et d'avis que cette loi lui confère. |
Bij inbreuken op de Wet kan de Raad voor de Mededinging | Des sanctions administratives peuvent être infligées par le Conseil de |
administratieve sancties opleggen. | la concurrence en cas de violation de la Loi. |
De artikels 36 tot 39 bepalen de gevallen waarin de Raad voor de | Les articles 36 à 39 LPCE déterminent les cas dans lesquels le Conseil |
Mededinging geldboeten kan opleggen. | de la concurrence peut infliger des amendes. |
Artikel 36, § 1 bepaalt dat, in geval van toepassing van artikel 31.1 | L'article 36 prévoit en son paragraphe 1er que dans le cas |
van de Wet, d. i. bij vaststelling van een restrictieve | d'application de l'article 31.1 LPCE c'est-à-dire en cas de |
mededingingspraktijk, de Raad voor de Mededinging aan elk van de | constatation d'une pratique restrictive de concurrence, le Conseil de |
la concurrence peut infliger, à chacune des entreprises concernées, | |
betrokken ondernemingen geldboeten kan opleggen van maximum 10 % van | des amendes pouvant aller jusqu'à 10 % de leur chiffre d'affaires |
hun totale omzet die gerealiseerd werd tijdens het vorige boekjaar op | total réalisé au cours de l'exercice social précédent sur le marché |
de nationale markt en bij export. (Bovendien kan de Raad bij dezelfde | national et à l'exportation. (En outre, le Conseil peut, par la même |
beslissing aan elk van de betrokken ondernemingen dwangsommen opleggen | décision, infliger des astreintes pour le non-respect de sa décision, |
van ten hoogste euro 6.200 per dag wegens niet-naleving van zijn | et ce à raison d'un montant journalier maximum de euro 6.200 pour |
beslissing). | chacune des entreprises concernées). |
Sinds 1999 voorziet artikel 36, § 2 er bovendien in dat deze | Depuis 1999, l'article 36 prévoit en outre en son paragraphe 2 que des |
geldboeten (en dwangsommen) tevens kunnen worden opgelegd in geval van | amendes (et astreintes) peuvent également être infligées en cas |
toepassing van artikel 29, § 2, b, c en d, en bij niet-naleving van de | d'application de l'article 29, § 2, b, c et d, et en cas de |
beslissingen bedoeld in de artikels 33 en 34 van de Wet. Door deze | non-respect des décisions visées aux articles 33 et 34 LPCE. Cette |
bepaling kan tevens een geldboete worden opgelegd bij niet-naleving | disposition permet ainsi également d'infliger une amende lorsque les |
door de partijen van een voorwaarde of een verplichting die de Raad | parties contreviennent à une condition ou à une charge imposée par le |
voor de Mededinging oplegt in een beslissing waarbij een in artikel 2, | Conseil de la concurrence dans une décision accordant une exemption |
§ 3 van de Wet bedoelde individuele vrijstelling wordt verleend die | individuelle visée à l'article 2, § 3 LPCE assortie de conditions et |
gepaard gaat met voorwaarden en verplichtingen of wanneer de partijen | de charges ou ont fourni des renseignements inexacts ou ont obtenu la |
onjuiste inlichtingen hebben verstrekt of de beslissing frauduleus | décision frauduleusement ou abusent de l'exemption qui leur a été |
hebben verkregen of misbruik maken van de hen toegekende vrijstelling. | accordée. Une amende peut également être infligée en cas de |
Er kan ook een geldboete worden opgelegd bij niet-naleving van de in | non-respect des décisions en matière de concentration (visées aux |
de artikels 33 en 34 bedoelde beslissingen inzake concentraties die | articles 33 et 34) rendues au terme de la première et/ou deuxième |
worden genomen op het einde van de eerste en/of tweede onderzoeksfase | phase d'instruction d'une procédure de concentration. |
van een concentratieprocedure. | |
Artikel 37, § 1 bepaalt dat de Raad voor de Mededinging aan personen, | L'article 37 prévoit en son paragraphe 1er que le Conseil de la |
ondernemingen of ondernemingsverenigingen geldboeten kan opleggen van | concurrence peut infliger aux personnes, entreprises ou associations |
euro 500 tot euro 25.000, wanneer zij opzettelijk of uit | d'entreprises des amendes de euro 500 à euro 25.000 lorsque, de propos |
onachtzaamheid | délibéré ou par négligence, |
a) bij een aanmelding of een verzoek om inlichtingen onjuiste of | a) elles donnent des indications inexactes ou dénaturées à l'occasion |
verdraaide gegevens verstrekken; | d'une notification ou d'une demande de renseignements; |
b) de inlichtingen op onvolledige wijze verstrekken; | b) elles fournissent les renseignements de façon incomplète; |
c) de inlichtingen niet binnen de gestelde termijn verstrekken; | c) elles ne fournissent pas les renseignements dans le délai imparti; |
d) de in artikel 23 bedoelde onderzoeken ingesteld door het Korps | d) elles empêchent ou entravent les instructions (prévues à l'article |
Verslaggevers en de Dienst van de Mededinging, alsook de in artikel 26 | 23) menées par le Corps des Rapporteurs et le Service de la |
vermelde algemene of sectorale onderzoeken beletten of hinderen. | concurrence ainsi que les enquêtes générales ou sectorielles visées à |
Paragraaf 2 van artikel 37 bepaalt bovendien dat dezelfde geldboeten | l'article 26. Le paragraphe 2 de cet article 37 prévoit en outre que les mêmes |
kunnen worden opgelegd in het geval dat een onderneming zou zijn | amendes peuvent être infligées au cas où une entreprise aurait procédé |
overgegaan tot een concentratie in de zin van de WBEM zonder | à une concentration entrant dans le champ d'application de la LPCE, |
voorafgaande aanmelding, zelfs indien zou blijken dat de concentratie | sans notification préalable, même s'il s'avérait que la concentration |
toelaatbaar is. | est admissible. |
Artikel 38 stelt dat de Raad voor de Mededinging de in artikel 36 | L'article 38 permet au Conseil de la concurrence d'infliger les |
bedoelde geldboeten kan opleggen in geval van inbreuk op artikel 12, § | amendes visées à l'article 36 en cas d'infraction à l'article 12,§ 4, |
4, d.i. wanneer de ondernemingen de uit de concentratie voortvloeiende | à savoir lorsque les entreprises ont pris des mesures liées à la |
maatregelen hebben genomen die de omkeerbaarheid van de concentratie | concentration qui entravent la réversibilité de la concentration et |
belemmeren en de marktstructuur duurzaam wijzigen vooraleer de Raad | qui modifient de manière durable la structure du marché avant que le |
voor de Mededinging een beslissing heeft genomen. | Conseil de la concurrence n'ait rendu une décision. |
III. Beginsel van vaststelling van de geldboeten | III. Principe de fixation des amendes |
Het bedrag van de geldboete zal voortaan worden berekend volgens de | La nouvelle méthodologie applicable pour la fixation du montant de |
l'amende obéira dorénavant au schéma suivant, qui repose sur la | |
nieuwe methode die berust op de vaststelling van een basisbedrag, | fixation d'un montant de base auquel s'appliquent des majorations pour |
waarop bij verzwarende omstandigheden verhogingen, en bij verzachtende | tenir compte des circonstances aggravantes et des diminutions pour |
omstandigheden verminderingen worden toegepast. | tenir compte des circonstances atténuantes. |
Het bedrag van de geldboete zal naar gelang van de aard, de zwaarte en | Le montant de l'amende sera fixé en fonction de la nature et de la |
de duur van de inbreuk en de onwettige winst die eruit voortvloeit | gravité de l'infraction, de la durée de l'infraction et du gain |
worden bepaald. | illicite généré par l'infraction. |
Des majorations pourront compléter le montant de base en raison de | |
Het basisbedrag kan bij verzwarende omstandigheden worden verhoogd, | l'existence de circonstances aggravantes. Le montant de base pourra |
maar bij verzachtende omstandigheden eveneens worden verminderd. | également être réduit lorsque certaines circonstances atténuantes |
Aldus worden verschillende hypothesen onderscheiden waarin de Raad van | existent. Il convient ainsi de distinguer les différentes hypothèses dans |
de Mededinging een geldboete kan opleggen. | lesquelles le Conseil de la concurrence peut infliger une amende. |
IV. Basisbedrag | IV. Montant de base |
A. Zwaarte van de inbreuk | A. Gravité de l'infraction |
De zwaarte van de inbreuk wordt rechtstreeks bepaald door de wet tot | La gravité de l'infraction est directement déterminée par la loi sur |
bescherming van de economische mededinging, die de grenzen van het | la protection de la concurrence économique qui fixe les limites du |
bedrag van de boete vastlegt die naar gelang van de aard van de | montant de l'amende pouvant être prononcée en fonction de la nature de |
inbreuk kan worden uitgesproken. | l'infraction commise. |
De weerslag van de inbreuk op de markt wanneer die meetbaar is, en de | L'impact de l'infraction sur le marché lorsqu'il est mesurable et |
omvang van de betrokken geografische markt kunnen tevens bijkomende | l'étendue du marché géographique concerné pourront également être |
criteria zijn voor de vaststelling van het bedrag van de geldboete. | retenus comme critères supplémentaires pour la détermination du |
De inbreuken worden door de wetgever aldus in twee categorieën | montant de l'amende. Les infractions sont ainsi classées par le législateur en deux |
ingedeeld : de niet te ernstige inbreuken die bestraft kunnen worden | catégories permettant de distinguer les infractions moins graves |
met een geldboete van euro 500 tot euro 25.000 en de zeer zware | pouvant être sanctionnées d'une amende de 500 euros à 25.000 euros et |
les infractions très graves pouvant être sanctionnées par une amende | |
inbreuken waarvoor een geldboete kan worden opgelegd tot 10 % van de | pouvant s'élever à 10 % de leur chiffre d'affaires total réalisé au |
totale omzet die verwezenlijkt werd tijdens het vorige boekjaar op de | cours de l'exercice social précédent sur le marché national et à |
nationale markt en bij export. | l'exportation. |
1. Niet te ernstige inbreuken : | 1. Infractions moins graves : |
De niet te ernstige inbreuken, die bestraft kunnen worden met een | Les infractions moins graves pouvant être sanctionnées d'une amende de |
geldboete van euro 500 tot euro 25.000, worden bepaald in artikel 37 | 500 euros à 25.000 euros sont visées par l'article 37 LPCE. Elles |
van de Wet. Zij kunnen opzettelijk of uit onachtzaamheid worden | peuvent être commises de propos délibéré ou par négligence. |
gepleegd. | Une amende peut être infligée tant aux personnes, qu'aux entreprises |
Er kan een boete worden opgelegd aan personen, ondernemingen of | ou associations d'entreprises qui enfreignent les dispositions de |
ondernemingsverenigingen die, zoals artikel 37 vermeldt : | l'article 37 lorsque : |
a) bij een aanmelding of een verzoek om inlichtingen onjuiste of | a) elles donnent des indications inexactes ou dénaturées à l'occasion |
verdraaide gegevens verstrekken; | d'une notification ou d'une demande de renseignements; |
b) de inlichtingen op onvolledige wijze verstrekken; | b) elles fournissent les renseignements de façon incomplète; |
c) de inlichtingen niet binnen de gestelde termijn verstrekken; | c) elles ne fournissent pas les renseignements dans le délai imparti; |
d) de in artikel 23 bedoelde onderzoeken ingesteld door het Korps | d) elles empêchent ou entravent les instructions visées à l'article 23 |
menées par le Corps des rapporteurs et le Service de la concurrence | |
Verslaggevers en de Dienst van de Mededinging, alsook de in artikel 26 | ainsi que les enquêtes générales ou sectorielles visées à l'article 26 |
vermelde algemene of sectorale onderzoeken ingesteld door de Dienst | |
van de Mededinging beletten of hinderen. | menées par le Service de la concurrence. |
Bij de niet te ernstige inbreuken hoort tevens het in artikel 37, § 2 | Parmi les infractions moins graves, l'article 37 paragraphe 2 vise |
bedoelde geval waarin een onderneming zou zijn overgegaan tot een | également le cas où une entreprise aurait procédé à une concentration |
concentratie in de zin van de WBEM zonder voorafgaande aanmelding, | entrant dans le champ d'application de la LPCE, sans notification |
zelfs indien zou blijken dat de concentratie toelaatbaar is. Aangezien | préalable, même s'il s'avérait que la concentration est admissible. |
de aanmeldingsverplichting moet worden nageleefd wanneer de | L'obligation de notification devant être respectée lorsque la |
concentratie een feit is, wordt een te late aanmelding eveneens als | concentration est réalisée, le retard de notification est également |
een niet te ernstige inbreuk beschouwd (voor zover de ondernemingen | constitutif d'une infraction moins grave (pour autant que les |
geen uit de concentratie voortvloeiende maatregelen hebben genomen die | entreprises n'aient pas pris des mesures liées à la concentration qui |
de omkeerbaarheid van de concentratie zouden belemmeren en de | n'entravent la réversibilité de la concentration et ne modifient de |
marktstructuur duurzaam zouden wijzigen. In dat geval moet de inbreuk | façon durable la structure du marché auquel cas, l'infraction doit |
conform artikel 38 van de Wet als zwaar worden beschouwd). | être qualifiée de grave conformément à l'article 38 LPCE). |
In geval van gewone onachtzaamheid mag het bedrag van de geldboete die | En cas de simple négligence, le montant de l'amende sanctionnant une |
wordt opgelegd voor een niet te ernstige inbreuk in geen geval lager | de ces infractions peu graves ne pourra en aucun cas être inférieur au |
zijn dan het in artikel 37, § 1 van de WBEM bedoelde minimumbedrag van euro 500. Aangezien de geldboete afschrikkend moet blijven, wordt euro 1.000 (voor natuurlijke personen) of euro 2.500 (voor ondernemingen) in die hypothesen in het algemeen als minimumbedrag beschouwd. Afhankelijk van feitelijke elementen en eventuele verzwarende omstandigheden kan de geldboete oplopen tot maximum euro 25.000. 2. Zeer zware inbreuken | minimum visé à l'article 37, § 1 LPCE, soit 500 euros. L'amende devant toutefois rester dissuasive, un montant de euro 1.000 (pour les personnes physiques) ou de 2.500 euros (pour les entreprises) sera généralement retenu comme montant minimum dans ces hypothèses. En fonction des éléments de fait et des circonstances aggravantes éventuelles pouvant exister, l'amende pourrait s'élever à maximum 25.000 euros. 2. Infractions très graves : Les infractions très graves sont celles dont le montant de l'amende |
Het betreft inbreuken waarvoor de geldboete kan oplopen tot 10 % van | peut atteindre 10 % du chiffre d'affaires total de l'entreprise |
de totale omzet van de betrokken onderneming, die gerealiseerd werd | concernée, réalisé au cours de l'exercice social précédent sur le |
marché national et à l'exportation. | |
tijdens het vorige boekjaar op de nationale markt en bij export. | a. pratiques restrictives (ententes et abus de position dominante) |
a. restrictieve praktijken (kartels en misbruik van machtspositie) | Les pratiques restrictives de concurrence constituant des infractions |
De restrictieve mededingingspraktijken, die behoren tot de zeer zware | très graves, sont celles visées au chapitre II de la LPCE à savoir aux |
inbreuken, worden in hoofdstuk II, artikel 2 (kartels) en artikel 3 | articles 2 (ententes) et 3 LPCE (abus de position dominante). |
(misbruik van machtspositie) van de Wet omschreven. Artikel 36, § 1 | L'article 36 désigne en effet en son paragraphe 1er que dans le cas |
stelt immers dat, in geval van toepassing van artikel 31, 1 van de | d'application de l'article 31.1 LPCE c'est-à-dire en cas de |
Wet, d.i. bij vaststelling van een restrictieve mededingingspraktijk, | constatation d'une pratique restrictive de concurrence, le Conseil |
de Raad aan elk van de betrokken ondernemingen geldboeten kan opleggen | peut infliger, à chacune des entreprises concernées, des amendes ne |
van maximum 10 % van hun totale omzet die gerealiseerd werd tijdens | dépassant pas 10 % du chiffre d'affaires total de l'entreprise |
het vorige boekjaar op de nationale markt en bij export. | concernée, réalisé au cours de l'exercice social précédent sur le |
marché national et à l'exportation. | |
b. Niet-naleving van een beslissing tot individuele vrijstelling of | b. Non-respect d'une décision d'exemption individuelle ou en matière |
een beslissing inzake toelaatbaarheid van concentraties of het | d'admissibilité de concentrations ou obtention frauduleuse ou sur base |
bedrieglijk of op basis van onjuiste inlichtingen verwerven van een | de renseignements inexacts d'une telle décision ou usage abusif d'une |
dergelijke beslissing of misbruik van een individuele vrijstelling | exemption individuelle |
De Wet beschouwt tevens als zware inbreuk die beboetbaar is met een | La Loi considère également comme infraction grave passible d'une |
bedrag tot 10 % van de totale omzet van de betrokken onderneming, die | amende pouvant atteindre 10 % du chiffre d'affaires total de |
gerealiseerd werd tijdens het vorige boekjaar op de nationale markt en | l'entreprise concernée, réalisé au cours de l'exercice social |
bij export, het feit dat : | précédent sur le marché national et à l'exportation, le fait que : |
- de betrokkenen een voorwaarde of een verplichting verbonden aan een | - les intéressés contreviennent à une condition ou une charge visée |
beslissing tot individuele vrijstelling niet naleven (art. 36, § 2 | dans une décision d'exemption individuelle (Art. 36, § 2 renvoyant à |
waarin verwezen wordt naar art. 29, § 2 b van de Wet); | l'Art. 29,§ 2 b LPCE); |
- de betrokkenen onjuiste aanduidingen hebben verstrekt om een | - les intéressés ont fourni des indications inexactes pour obtenir une |
individuele vrijstelling te verkrijgen of deze vrijstelling op | |
bedrieglijke wijze hebben verkregen (art. 36, § 2 waarin verwezen | exemption individuelle ou l'ont obtenu frauduleusement (Art. 36, § 2 |
wordt naar art. 29, § 2 c van de Wet); | renvoyant à l'Art. 29, § 2 c LPCE); |
- de betrokkenen misbruik maken van de vrijstelling die hen werd | - le fait que les intéressés abusent d'une exemption individuelle qui |
toegekend (art. 36, § 2 waarin verwezen wordt naar art. 29, § 2 d van | leur a été accordée (Art. 36, § 2 renvoyant à l'Art. 29,§ 2 d LPCE) |
de Wet); - de in het kader van een procedure voor de toelaatbaarheid van | - le fait de ne pas respecter les décisions rendues dans le cadre |
concentraties genomen beslissingen na afloop van de eerste of de | d'une procédure d'admissibilité de concentrations, au terme de la |
tweede onderzoeksfase niet worden nageleefd (art. 36, § 2 waarin | première ou de la seconde phase d'instruction (Art. 36, § 2 renvoyant |
verwezen wordt naar de artikels 33 en 34 van de Wet); | aux Art. 33 et 34 LPCE); |
- de ondernemingen uit de concentratie voortvloeiende maatregelen | - le fait dans le chef des entreprises de prendre des mesures liées à |
nemen die de omkeerbaarheid van de concentratie belemmeren en de | la concentration qui entravent la réversibilité de la concentration et |
marktstructuur duurzaam wijzigen (art. 38 dat verwijst naar artikel | modifient de façon durable la structure du marché (Art. 38 renvoyant à |
12, § 4 van de Wet). | l'article 12, § 4 LPCE. |
De in artikel 36, § 1 van de Wet bedoelde geldboeten kunnen krachtens | Les amendes prévues à l'article 36, § 1er, LPCE ne peuvent toutefois |
artikel 39 echter niet worden opgelegd voor gedragingen gesteld na de | en vertu de l'article 39, être infligées pour des agissements |
bij artikel 7, § 1 bedoelde aanmelding en vóór de beslissing waarbij | postérieurs à la notification visée à l'article 7, § 1er, et |
de toepassing van artikel 2, § 3 wordt toegestaan of geweigerd, voor zover deze gedragingen binnen de in de aanmelding genoemde grenzen blijven. Deze inbreuken hebben met name betrekking op beperkingen van het handelsverkeer, misbruiken van machtspositie (verkoopweigering, discriminatie, uitsluiting, enz.), horizontale beperkingen van het type « prijskartel » en marktverdelingsregeling, andere praktijken die de goede werking van de markt in het gedrang brengen of regelrecht misbruik van machtspositie door ondernemingen die vrijwel een monopoliepositie innemen. | antérieurs à la décision par laquelle l'application de l'article 2, § 3, est accordée ou refusée, pour autant qu'ils restent dans les limites de l'activité décrite dans la notification. Ces infractions visent notamment les restrictions ayant pour objet ou pour effet de limiter les échanges, les comportements abusifs de position dominante (refus de vente, discriminations, comportements d'exclusion, etc.), les restrictions horizontales de type "cartels de prix" et de quotas de répartition des marchés, ou autres pratiques portant atteinte au bon fonctionnement du marché ou d'abus caractérisés de position dominante d'entreprises en situation de quasi-monopole. |
De horizontale beperkingen van het type « prijskartel » en | Les restrictions horizontales de type « cartels de prix » et de quotas |
marktverdelingsregeling of andere praktijken die de goede werking van | de répartition des marchés, ou autres pratiques portant atteinte au |
de markt in het gedrang brengen of regelrecht misbruik van | bon fonctionnement du marché ou d'abus caractérisés de position |
machtspositie door ondernemingen die vrijwel een monopoliepositie | dominante d'entreprises en situation de quasi-monopole constituent les |
innemen vormen de zwaarste inbreuken op het mededingingsrecht. Er dient rekening te worden gehouden met het specifieke gewicht, en dus met de daadwerkelijke invloed van het inbreukmakende gedrag van elke onderneming afzonderlijk op de mededinging, met name wanneer er een aanzienlijk verschil bestaat in de grootte van de ondernemingen die eenzelfde soort inbreuk hebben gepleegd. Aldus kan het beginsel van gelijke bestraffing voor een gelijke gedraging, wanneer de omstandigheden ertoe nopen, tot de toepassing van verschillende boetebedragen voor de betrokken ondernemingen leiden, zonder dat deze differentiëring in een rekenkundig regeltje te vatten is. B. Duur | atteintes les plus graves au droit de la concurrence. Il conviendra de tenir compte du poids spécifique, et donc de l'impact réel, du comportement infractionnel de chaque entreprise sur la concurrence, notamment lorsqu'il existe une disparité considérable dans la dimension des entreprises auteurs d'une infraction de même nature. Ainsi le principe d'égalité de sanction pour un même comportement peut conduire, lorsque les circonstances l'exigent, à l'application de montants différenciés pour les entreprises concernées sans que cette différenciation n'obéisse à un calcul arithmétique. B. Durée |
Er moet met de duur van de inbreuk rekening worden gehouden. Zo kunnen | La durée de l'infraction devrait être prise en considération de |
de volgende inbreuken worden onderscheiden : | manière à distinguer : |
- inbreuken van korte duur (over het algemeen korter dan één jaar) : | - les infractions de courte durée (en général inférieure à 1 an) : |
geen bijkomend bedrag; | aucun montant additionnel; |
- inbreuken van middellange duur (over het algemeen één tot vijf jaar) | - les infractions de moyenne durée (en général de 1 à 5 ans) : montant |
: een bedrag dat kan oplopen tot 50 % van het bedrag dat op basis van | pouvant aller jusqu'à 50 % du montant retenu pour la gravité de |
de zwaarte van de inbreuk wordt opgelegd; | l'infraction; |
- inbreuken van lange duur (over het algemeen meer dan vijf jaar) : | - les infractions de longue durée (en général au-delà de 5 ans) : |
een bedrag dat voor elk jaar op 10 % van het bedrag dat op basis van | montant pouvant être fixé pour chaque année à 10 % du montant retenu |
de zwaarte van de inbreuk wordt opgelegd, kan worden gesteld. | pour la gravité de l'infraction. |
Op grond hiervan wordt het bedrag van de geldboete dus eventueel met | Cette analyse conduit ainsi à la fixation d'un éventuel montant |
een bijkomend bedrag verhoogd. | additionnel d'amende. |
In het algemeen zal de verhoging voor inbreuken van lange duur | D'une manière générale, la majoration pour les infractions de longue |
voortaan aanzienlijk meer bedragen dan tot dusver gebruikelijk was om | durée sera considérablement renforcée par rapport à la pratique |
beperkingen van de concurrentie die de consument op duurzame wijze | antérieure en vue de sanctionner réellement les restrictions qui ont |
schade hebben berokkend daadwerkelijk te bestraffen. | produit durablement leurs effets nocifs à l'égard des consommateurs. |
Het basisbedrag van de geldboete wordt verkregen door beide | Le montant de base retenu résulte de l'addition des deux montants |
bovengenoemde bedragen samen te tellen : | établis ci-dessus : |
x zwaarte + y duur = basisbedrag | x gravité + y durée = montant de base |
V. Verzwarende omstandigheden | V. Circonstances aggravantes |
Verhoging van het basisbedrag wegens bijzondere verzwarende | Augmentation du montant de base pour les circonstances aggravantes |
omstandigheden, zoals : | telles que : |
- recidive door dezelfde onderneming(en) voor eenzelfde type inbreuk; | - récidive de la même ou des mêmes entreprises pour une infraction de même type; |
- weigering van elke medewerking of zelfs pogingen om het verloop van | - refus de toute coopération, voire tentatives d'obstruction pendant |
het onderzoek te dwarsbomen; | le déroulement de l'enquête; |
- het feit dat de betrokken onderneming een leidinggevende rol speelde | - rôle de meneur ou d'incitateur de l'infraction; |
of tot de inbreuk heeft aangezet; | |
- retorsiemaatregelen tegen andere ondernemingen om hen de | - mesures de rétorsion sur d'autres entreprises en vue de faire |
inbreukmakende besluiten of praktijken te doen naleven; | "respecter" les décisions ou pratiques infractionnelles; |
- de noodzaak de strafmaat te verzwaren opdat de boete groter uitvalt | - nécessité de majorer la sanction afin de dépasser le montant des |
dan het bedrag van de onrechtmatig, dankzij de inbreuk gemaakte winst, | gains illicites réalisés grâce à l'infraction lorsqu'une telle |
wanneer de raming daarvan objectief mogelijk is. | estimation est objectivement possible. |
VI. Verzachtende omstandigheden | VI. Circonstances atténuantes |
Verlaging van het basisbedrag wegens bijzondere verzachtende | Diminution du montant de base pour les circonstances atténuantes |
omstandigheden, zoals : | particulières telles que : |
- het feit dat de betrokken onderneming een louter passieve rol | - rôle exclusivement passif dans la réalisation de l'infraction; |
vervulde bij de totstandbrenging van de inbreuk; | |
- het feit dat de inbreukmakende overeenkomsten of praktijken niet | - non-application effective des accords ou pratiques illicites; |
daadwerkelijk zijn toegepast; | |
- het feit dat de betrokken onderneming reeds bij de eerste stappen | - cessation des infractions dès les premières interventions des |
van de mededingingsautoriteiten (met name de verificaties) de | autorités de la concurrence (notamment vérifications); |
inbreuken heeft beëindigd; | |
- het feit dat de inbreuken uit onachtzaamheid en niet met opzet zijn | - infractions commises par négligence et non de propos délibéré; |
gepleegd; - daadwerkelijke medewerking van de onderneming in het kader van de | - collaboration effective de l'entreprise à la procédure, en dehors du |
procedure, buiten de werkingssfeer van de mededeling van 30 maart 2004 betreffende het niet opleggen of verminderen van geldboeten. VII. Algemene opmerkingen 1) Het eindresultaat van de berekening van de boete volgens deze methode (basisbedrag met verhogings- respectievelijk verlagingscoëfficiënt) mag in geen geval de in de wet tot bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd op 1 juli 1999, bedoelde maxima overschrijden; 2) Er dient rekening te worden gehouden met bepaalde objectieve gegevens, zoals een specifieke economische context, het economische of het financiële voordeel dat de inbreukmakers eventueel hebben behaald, de impact op de markt, de specifieke kenmerken van de betrokken ondernemingen en hun vermogen om in een bepaalde sociale context daadwerkelijk te kunnen betalen om uiteindelijk de bedragen van de voorgenomen geldboeten bij te stellen. 3) In zaken waarbij verenigingen van ondernemingen betrokken zijn, dienen de beschikkingen zoveel mogelijk gericht te zijn tot de ondernemingen die lid zijn van die verenigingen en dienen hen individuele geldboeten te worden opgelegd. Indien die aanpak onmogelijk blijkt te zijn (bijvoorbeeld : ettelijke duizenden aangesloten ondernemingen), dient aan de ondernemersvereniging één globale geldboete te worden opgelegd, die volgens de hierboven uiteengezette principes wordt berekend, maar gelijk is aan de som van de individuele boeten die aan elk van de leden van die vereniging zouden kunnen zijn opgelegd. 4) De Raad voor de Mededinging moet tevens de mogelijkheid openlaten om in bepaalde gevallen een zogenaamde « symbolische » geldboete van euro 1.000 op te leggen, waarbij de berekening op basis van duur, verzwarende of verzachtende omstandigheden achterwege wordt gelaten. De verantwoording voor een dergelijke symbolische boete moet in de | champ d'application de la communication du 30 mars 2004 concernant la non-imposition ou la réduction du montant des amendes; VII. Remarques générales 1) Le résultat final du calcul de l'amende selon ce schéma (montant de base affecté des pourcentages d'aggravation et de diminution) ne peut en aucun cas dépasser les maxima visés dans la loi sur la protection de la concurrence économique coordonnée le 1er juillet 1999; 2) Il convient de prendre en considération certaines données objectives telles qu'un contexte économique spécifique, l'avantage économique ou financier éventuellement acquis par les auteurs de l'infraction, l'impact sur le marché, les caractéristiques propres des entreprises en cause ainsi que leur capacité contributive réelle dans un contexte social particulier pour adapter, in fine, les montants d'amende envisagés. 3) Dans les affaires mettant en cause des associations d'entreprises, il importe dans toute la mesure du possible de rendre les entreprises membres de ces associations destinataires des décisions et de leur infliger des amendes individuelles. Dans le cas où cette procédure s'avérerait impossible (par exemple : plusieurs dizaines d'entreprises membres), l'association doit se voir infliger une amende globale calculée selon les principes exposés ci-dessus mais équivalente à la totalité des amendes individuelles qui auraient pu être infligées à chacun des membres de cette association. 4) Le Conseil de la concurrence doit se réserver également la possibilité, dans certains cas d'infractions graves, d'infliger une amende dite "symbolique" de 1.000 euros qui ne donnerait pas lieu au calcul résultant de la durée, des circonstances aggravantes ou atténuantes. La justification d'une telle amende symbolique devrait |
tekst van de beschikking zijn opgenomen. | figurer dans le texte même de la décision. |