Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van --
← Terug naar "Examens over de kennis van de Duitse taal voor kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder. - Gewone zittijd van december 2003 De Federale Overheidsdienst Justitie zal binnenkort examens over taalkennis organiseren voor gegadigden voor het Vorenvermelde examens lopen over de kennis van de Duitse taal. De aandacht wordt erop gevestigd (...)"
Examens over de kennis van de Duitse taal voor kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder. - Gewone zittijd van december 2003 De Federale Overheidsdienst Justitie zal binnenkort examens over taalkennis organiseren voor gegadigden voor het Vorenvermelde examens lopen over de kennis van de Duitse taal. De aandacht wordt erop gevestigd (...) Examens sur la connaissance de la langue allemande pour candidats aux fonctions d'huissier de justice. - Session ordinaire de décembre 2003 Le Service public fédéral Justice organisera prochainement, conformément aux dispositions de la loi du 15 Les examens susvisés portent sur la connaissance de la langue allemande. Il est à remarquer que (...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Examens over de kennis van de Duitse taal voor kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder. - Gewone zittijd van december 2003 De Federale Overheidsdienst Justitie zal binnenkort examens over taalkennis organiseren voor gegadigden voor het ambt van gerechtsdeurwaarder, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken. SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Examens sur la connaissance de la langue allemande pour candidats aux fonctions d'huissier de justice. - Session ordinaire de décembre 2003 Le Service public fédéral Justice organisera prochainement, conformément aux dispositions de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, des examens d'aptitude linguistique pour candidats aux fonctions d'huissier de justice.
Vorenvermelde examens lopen over de kennis van de Duitse taal. Les examens susvisés portent sur la connaissance de la langue allemande.
De aandacht wordt erop gevestigd dat het taalexamen dient te worden Il est à remarquer que l'examen linguistique doit être passé dans une
afgelegd in de andere taal dan deze waarin het diploma werd behaald. autre langue que celle du diplôme.
De aanvragen tot inschrijving moeten, op straffe van nietigheid, ten Les demandes d'inscription doivent être adressées, sous peine de
laatste op 21 november 2003, bij middel van een kopie van het nullité, par envoi recommandé, au plus tard le 21 novembre 2003, au
hierbijgevoegd inschrijvingsformulier opgestuurd worden bij moyen d'une copie du formulaire d'inscription ci-joint à Mme la
aangetekende zending aan Mevr. de Minister van Justitie, Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation
Directoraat-generaal, Rechterlijke Organisatie, dienst personeelszaken judiciaire, Service du personnel O.J./examens linguistiques, huissier
R.O./taalexamens-gerechtsdeurwaarder, Waterloolaan 115, te 1000 de justice, boulevard de Waterloo 115, à 1000 Bruxelles. Celles qui
Brussel. Aanvragen na die datum ingediend, komen niet in aanmerking. seront introduites après cette date ne seront plus accueillies. La
De postdatum geldt als bewijs. De examinandus vermeldt zijn volledige date de la poste faisant foi. Le candidat indiquera son identité
identiteit en de taal waarover hij ondervraagd wenst te worden. complète et la langue sur laquelle il désire être interrogé.
Het examengeld bedraagt 5 EUR. Dit bedrag dient bij de inschrijving Les frais d'examen s'élèvent à 5 EUR. Cette somme doit être versée, au
gestort te worden op prk. 679-2005505-30 van de Federale Overheidsdienst Justitie, Directoraat-generaal, Rechterlijke Organisatie, dienst personeelszaken R.O./examens, gerechtsdeurwaarder, Diverse Ontvangsten. Het bewijs van de taalkennis wordt geleverd door een examen dat een mondeling en een schriftelijk gedeelte omvat. Het mondeling gedeelte vingt plaats in het openbaar. Het gaat het schriftelijk gedeelte vooraf. Het mondeling gedeelte bestaat uit : 1. een onderhoud over een onderwerp uit het dagelijks leven; 2. het luidop lezen van een gerechtelijk of buitengerechtelijke akte, gesteld in de taal waarover het examen loopt, gevolgd door een ondervraging over die tekst. moment de l'inscription, au C.C.P. 679-2005505-30 du Service public fédéral Justice, Direction générale de l'Organisaton judiciaire, Service du personnel O.J./examens, huissier de justice, Divers Reçus. La justification de la connaissance linguistique est faite par un examen comprenant une épreuve orale et une épreuve écrite. L'épreuve orale est publique. Elle précède l'épreuve écrite. L'épreuve orale comporte : 1. une conversation sur un sujet de la vie courante; 2. la lecture à haute voix d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire rédigé dans la langue sur laquelle porte l'examen, suivie d'une interrogation sur ce texte.
Het schriftelijk gedeelte omvat : L'épreuve écrite consiste :
1. het opstellen van een uiteenzetting van ongeveer dertig regels over 1. dans la rédaction d'un exposé d'une trentaine de lignes sur un
een onderwerp uit het dagelijks leven; sujet de la vie courante;
2. een versie van een gerechtelijke of buitengerechtelijke akte; 2. dans la version d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire;
3. een thema van een gerechtelijke of buitengerechtelijke akte. 3. dans le thème d'un ace judiciaire ou extrajudiciaire.
INSCHRIJVINGSFORMULIER VOOR HET TAALEXAMEN (DUITS) VAN FORMULAIRE D'INSCRIPTION POUR L'EXAMEN LINGUISTIQUE (Allemand)
GERECHTSDEURWAARDER, HOUDER VAN EEN DIPLOMA IN DE NEDERLANDSE TAAL D'HUISSIER DE JUSTICE, PORTEUR D'UN DIPLOME EN LANGUE FRANÇAISE (envoi
(aangetekend te verzenden) recommandé)
- NAAM : - NOM :
- VOORNAMEN : - PRENOMS :
- GEBOORTEPLAATS : GEBOORTEDATUM : - LIEU DE NAISSANCE :DATE DE NAISSANCE :
- ADRES : NR. : - RUE : N° :
- POSTNUMMER : GEMEENTE : - CODE POSTAL : LIEU :
- GESLACHT : M/V (*) RIJKSREGISTERNUMMER : - SEXE : M/F (*) N° REGISTRE NATIONAL :
- HUIDIGE TEWERKSTELLING : - EMPLOI ACTUEL :
- TELEFOONNUMMER PRIVE : WERK : - N° DE TELEPHONE PRIVE : BUREAU :
O IK HEB 5 EUR GESTORT OP PRK. 679-2005505-30 O J'AI VERSE LA SOMME DE 5 EUR SUR LE COMPTE 679-2005505-30
BIJLAGEN : - fotokopie identiteitskaart - recto verso - eensluidend EN ANNEXE : - photocopie de la carte d'identié recto-verso -
verklaarde fotokopie licentiaatsdiploma of getuigschrift photocopie certifiée conforme du diplôme de licencié en droit ou du
kandidaat-gerechtsdeurwaarder/diploma H.S.O. certificat de candidat de justice/diplôme humanités.
DATUM DATE
HANDTEKENING SIGNATURE
(*) SCHRAPPEN WAT NIET PAST (*) BIFER LA MENTION INUTILE.
Voor elke inlichting gelieve U te wenden tot Schellemans, Ilse, 02-542 Pour tous renseignements : veuillez contacter M. Anciaux, Patrice, au
66 22 02-542 66 38
^