← Terug naar "Tuchtraad voor de geïntegreerde politie Oproep tot kandidaten De Minister van Binnenlandse
Zaken doet een oproep tot kandidaten voor de functie van effectief of plaatsvervangend extern bijzitter
in de tuchtraad voor de politiediensten. (...) De tuchtraad is ingesteld door de wet van 13 mei 1999 houdende
het tuchtstatuut van de personeelsle(...)"
Tuchtraad voor de geïntegreerde politie Oproep tot kandidaten De Minister van Binnenlandse Zaken doet een oproep tot kandidaten voor de functie van effectief of plaatsvervangend extern bijzitter in de tuchtraad voor de politiediensten. (...) De tuchtraad is ingesteld door de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsle(...) | Conseil de discipline de la police intégrée Appel à candidatures Le Ministre de l'Intérieur lance un appel à candidatures pour la fonction d'assesseur externe effectif ou suppléant au conseil de discipline des services de police. Le con(...) Le conseil de discipline est institué par la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN Tuchtraad voor de geïntegreerde politie Oproep tot kandidaten (m/v) De Minister van Binnenlandse Zaken doet een oproep tot kandidaten voor de functie van effectief of plaatsvervangend extern bijzitter in de tuchtraad voor de politiediensten. De tuchtraad voor de politiediensten is een door de wet ingesteld permanent orgaan dat bevoegd is om zich uit te spreken over verzoeken tot heroverweging tegen voorstellen van zware tuchtstraffen voorgesteld aan leden van het personeel van de politiediensten door de hogere tuchtoverheden. | MINISTERE DE L'INTERIEUR Conseil de discipline de la police intégrée Appel à candidatures (m/f) Le Ministre de l'Intérieur lance un appel à candidatures pour la fonction d'assesseur externe effectif ou suppléant au conseil de discipline des services de police. Le conseil de discipline des services de police est un organe permanent institué par la loi et est compétent pour se prononcer sur des requêtes en reconsidération de propositions de sanctions disciplinaires lourdes, par les autorités disciplinaires supérieures, aux membres du personnel des services de police. |
De tuchtraad is ingesteld door de wet van 13 mei 1999 houdende het | Le conseil de discipline est institué par la loi du 13 mai 1999 |
tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten (Belgisch | portant le statut disciplinaire des membres du personnel des services |
Staatsblad van 16 juni 1999), zoals gewijzigd door de wet van 31 mei | de police (Moniteur belge du 16 juillet 1999), modifiée par la loi du |
2001 (Belgisch Staatsblad van 19 juni 2001). De tuchtraad is bevoegd voor de federale politie en voor de korpsen van de lokale politie, zowel voor het operationeel personeel als voor het administratief en logistiek personeel. Een van de drie leden van elke kamer is een persoon aangewezen door de Minister van Binnenlandse Zaken. Er zijn titularissen en plaatsvervangers. De tuchtraad bestaat uit Nederlandstalige en Franstalige kamers en uit een Duitstalige kamer. De wet voorziet in een regeling voor reiskosten en presentiegelden. De functie is toegankelijk zowel voor mannen als voor vrouwen en is deeltijds. Het aantal prestaties zal bepaald worden in functie van het aantal personen dat kan aangewezen worden en van het aantal dossiers. | 31 mai 2001 (Moniteur belge du 19 juillet 2001). Le conseil de discipline est compétent pour la police fédérale et pour les corps de police locale, tant pour le personnel opérationnel que pour le personnel administratif et logistique. Un des trois membres de chaque chambre est une personne désignée par le Ministre de l'Intérieur. Il y a des titulaires et des suppléants. Le conseil de discipline se compose de chambres francophones et néerlandophones, ainsi que d'une chambre germanophone. La loi prévoit un règlement des frais de transport et des jetons de présence. La fonction est accessible tant aux hommes qu'aux femmes et elle est à temps partiel. Le nombre de prestations sera déterminé en fonction du nombre de personnes qui peuvent être désignées et selon le nombre de dossiers. |
De kandidaten moeten beantwoorden aan het volgende profiel : | Les candidats doivent présenter le profil suivant : |
- de Belgische nationaliteit bezitten; | - avoir la nationalité belge; |
- de burgerlijke en politieke rechten genieten; | - jouir de ses droits civils et politiques; |
- van onberispelijk gedrag zijn; | - être de conduite irréprochable; |
- ten minste 35 jaar zijn, en niet ouder zijn dan 67 jaar; | - avoir au moins 35 ans et ne pas avoir plus de 67 ans; |
- een voor het lidmaatschap van de tuchtraad relevante beroeps- of | - apporter la preuve d'une expérience professionnelle ou scientifique |
wetenschappelijke ervaring aantonen (waartoe bijvoorbeeld dienstig kan | pertinente pour devenir membre du conseil de discipline (quelques |
zijn : als ambtenaar belast zijn of belast geweest zijn met de | exemples utiles à cette fin : être chargé ou avoir été chargé, en tant |
toepassing van tuchtrechtspraak over personeel van een openbare dienst | que fonctionnaire, de l'application de la jurisprudence disciplinaire |
of personeel van de gewapende macht, of er bij betrokken zijn of | à du personnel d'un service public ou de la force publique, ou d'y |
geweest zijn, of de tuchtrechtspraak hebben bestudeerd); | être ou avoir été associé, ou avoir étudié la jurisprudence |
- noch magistraat zijn van de Rechterlijke Orde noch behoren tot het | disciplinaire); - ne pas être magistrat de l'Ordre judiciaire ni faire partie du |
personeel van de federale politie of tot een korps van de | personnel de la police fédérale ou d'un corps de police communale ou |
gemeentepolitie of van de lokale politie (vermits uit deze categorieën | locale (étant donné que c'est déjà parmi ces catégories de personnes |
personen reeds de voorzitter en de andere bijzitter gekozen worden), | que sont choisis le président et l'autre assesseur), ni faire partie |
noch behoren tot het kabinet van een minister of staatssecretaris in | du cabinet d'un ministre ou d'un secrétaire d'Etat du gouvernement |
de federale regering; | fédéral; |
- beschikbaar zijn à rato van gemiddeld ten minste een halve dag per | - être disponible au moins proportionnellement à un demi-jour par |
week voor een nader te bepalen periode van ongeveer drie jaar; | semaine en moyenne, pour une période d'environ trois ans à préciser; |
- geen andere bevoegdheid hebben op grond van de wet van 13 mei 1999 | - ne pas avoir d'autres compétences sur la base de la loi du 13 mai |
(tuchtoverheid of ambtenaar betrokken bij de uitoefening van de | 1999 (autorité disciplinaire ou fonctionnaire concerné par l'exercice |
bevoegdheden van de daarin genoemde tuchtoverheden) of anderszins | des compétences des autorités disciplinaires y citées) ni être |
betrokken zijn bij de tuchtrechtspraak over leden van de | concerné par la jurisprudence disciplinaire se rapportant à des |
politiediensten in toepassing van die wet; | membres des services de police en application de ladite loi; |
- een inzicht hebben in de organisatie en werking van de geïntegreerde | - avoir une notion de l'organisation et du fonctionnement du service |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; | de police intégré, structuré à deux niveaux; |
- zich onderwerpen aan een selectieprocedure die zal gebeuren aan de | - se soumettre à une procédure de sélection qui aura lieu en se basant |
hand van een door de kandidaat voorgelegd gedetailleerd curriculum | sur un CV détaillé produit par le candidat, procédure éventuellement |
vitae, eventueel aangevuld door een screening van de morele | complétée par un examen approfondi des qualités morales et/ou par une |
hoedanigheden en/of van een interview; | interview; |
- indien men advocaat is : zich ertoe verbinden niet gelijktijdig als | - si l'on est avocat : s'engager à ne pas intervenir simultanément en |
raadspersoon van een personeelslid op te treden tijdens een | qualité de conseiller d'un membre du personnel au cours d'une |
procédure disciplinaire devant le conseil de discipline ou devant une | |
tuchtprocedure voor de tuchtraad of voor een gewone of hogere | autorité disciplinaire ordinaire ou supérieure en application de la |
tuchtoverheid in toepassing van de wet van 13 mei 1999; | loi du 13 mai 1999; |
- zich niet in een toestand bevinden die een schijn van partijdigheid of van ongeschiktheid voor tuchtrechtspraak oplevert; - behoren tot de overeenstemmende taalrol of het bewijs leveren van de kennis van de taal waarin de rechtspleging gebeurt, namelijk Nederlands, Frans of Duits. Personen die het bewijs leveren van de kennis van meer dan één van deze talen kunnen zich kandidaat stellen voor meer dan één kamer. Behoudens andersluidende vermelding in de sollicitatiebrief wordt elke kandidaat geacht zowel te kandideren voor een plaats van titularis als voor een plaats van plaatsvervanger. De kandidaten melden zich aan door het indienen van een schriftelijke kandidaatstelling met bijvoegen van een omstandig curriculum vitae, een bewijs van goed gedrag en zeden en een schriftelijke opgave waaruit de specifieke motivatie blijkt. De kandidaat wordt geacht te | - ne pas se trouver dans une situation qui donne une impression de partialité ou d'inaptitude vis-à-vis de la jurisprudence disciplinaire; - faire partie du rôle linguistique correspondant ou apporter la preuve de la connaissance de la langue où se déroule la procédure, à savoir le français, le néerlandais ou l'allemand. Les personnes qui fournissent la preuve de la connaissance de plus d'une de ces langues, peuvent poser leur candidature pour plus d'une chambre. Sauf mention contraire dans la lettre de candidature, chaque candidat est supposé postuler tant pour une place de titulaire que pour une place de suppléant. Les candidats s'inscrivent en posant leur candidature par écrit, accompagnée d'un CV détaillé, d'un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs, ainsi qu'en précisant par écrit la motivation spécifique. Le candidat est supposé postuler pour la (les) chambre(s) où la |
kandideren voor de kamer(s) waarin de rechtspleging verloopt in de | procédure se déroule dans la (les) langue(s) de rédaction de la |
taal of talen waarin de kandidatuur is gesteld. Kandidaten die als | candidature. Les candidats qui font partie d'un cadre linguistique à |
federaal ambtenaar tot een taalkader behoren, doen evenwel opgave van | titre de fonctionnaire fédéral, feront cependant mention de leur rôle |
hun taalrol. | linguistique. |
De kandidaturen moeten per aangetekende brief worden ingediend bij de | Les candidatures sont à faire parvenir par lettre recommandée à M. le |
heer Minister van Binnenlandse Zaken, Koningsstraat 60-62, te 1000 | Ministre de l'Intérieur, rue Royale 60-62, à 1000 Bruxelles, au plus |
Brussel, uiterlijk op de zestiende kalenderdag na de dag waarop dit | tard le seizième jour calendrier qui suit le jour de la publication du |
bericht in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt (de poststempel | présent avis au Moniteur belge (le cachet de la poste faisant foi). |
geldt als bewijs). |