Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van --
← Terug naar "Taalexamens voor kandidaat-rechters in sociale of in handelszaken Gewone zittijd van november 2000 Het Ministerie van Justitie zal binnenkort examens over de kennis van de Duitse of van de Franse taal organiseren, ten behoeve van de kandidate Deze examens omvatten een mondeling en een schriftelijk gedeelte. Het mondeling gedeelte bestaat(...)"
Taalexamens voor kandidaat-rechters in sociale of in handelszaken Gewone zittijd van november 2000 Het Ministerie van Justitie zal binnenkort examens over de kennis van de Duitse of van de Franse taal organiseren, ten behoeve van de kandidate Deze examens omvatten een mondeling en een schriftelijk gedeelte. Het mondeling gedeelte bestaat(...) Examens linguistiques pour candidats juges sociaux ou juges consulaires. - Session ordinaire de novembre 2000 Conformément aux dispositions de la loi du 15 mai 1987 modifiant l'article 206 du Code judiciaire, le Ministère de la Justice organiser Ces examens se composent d'une épreuve orale et d'une épreuve écrite. L'épreuve orale comporte :(...)
MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE LA JUSTICE
Taalexamens voor kandidaat-rechters in sociale of in handelszaken Examens linguistiques pour candidats juges sociaux ou juges
Gewone zittijd van november 2000 consulaires. - Session ordinaire de novembre 2000
Het Ministerie van Justitie zal binnenkort examens over de kennis van
de Duitse of van de Franse taal organiseren, ten behoeve van de
kandidaten werkende of plaatsvervangende rechters in sociale of in
handelszaken, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15 mei 1987 Conformément aux dispositions de la loi du 15 mai 1987 modifiant
tot wijziging van artikel 206 van het Gerechtelijk Wetboek. Deze examens omvatten een mondeling en een schriftelijk gedeelte. Het mondeling gedeelte bestaat uit : 1. het luidop lezen van één of meer wetteksten, gesteld in de taal waarover het examen loopt. Deze teksten hebben betrekking op het handelsrecht en het sociaal recht; 2. een onderhoud over een onderwerp uit het dagelijks leven. Het schriftelijk gedeelte bestaat in het opstellen, in de taal waarover het examen loopt, van een commentaar op een in de andere taal gesteld vonnis of arrest. l'article 206 du Code judiciaire, le Ministère de la Justice organisera prochainement, des examens permettant aux candidats juges sociaux ou juges consulaires, effectifs ou suppléants, de justifier la connaissance de la langue allemande ou de la langue française. Ces examens se composent d'une épreuve orale et d'une épreuve écrite. L'épreuve orale comporte : 1. la lecture à haute voix d'un ou de plusieurs textes de la loi rédigés dans la langue faisant l'objet de l'examen. Ces textes se rapportent au droit commercial et au droit social; 2. une conversation sur un sujet de la vie courante. L'épreuve écrite consiste dans la rédaction d'un commentaire, dans la langue faisant l'objet de l'examen, portant sur un jugement ou un arrêt rédigé dans l'autre langue. Les demandes d'inscription doivent être adressées par lettre
De aanvragen tot inschrijving moeten vóór 15 oktober 2000, bij recommandée, avant le 15 octobre 2000, à M. le Ministre de la Justice,
aangetekend schrijven, gericht worden aan de heer Minister van
Justitie, Algemene Diensten, Algemene Zaken - Taalexamens, Services généraux, Affaires générales - Examens linguistiques,
Waterloolaan 115, 1000 Brussel. Aanvragen na die datum ingediend, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles. Celles qui seront
komen niet in aanmerking. De datum van het postmerk geldt als bewijs. introduites après cette date ne seront plus accueillies, la date de la
De examinandus vermeldt in zijn aanvraag zijn volledige indentiteit poste faisant foi. Le candidat indiquera dans sa demande son indentité
(geboorteplaats en -datum, telefoonnummer en een fotokopie, complète (lieu et date de naissance, numéro de téléphone et une
recto-verso, van de idenditeitskaart), en de taal waarover hij photocopie, recto-verso, de la carte d'identité), et la langue sur
ondervraagd wenst te worden. laquelle il désire être interrogé.
Het examengeld bedraagt 200 frank. Dit bedrag dient bij de Les frais d'examen s'élèvent à 200 francs. Cette somme doit être
inschrijving gestort te worden op prk. 679-2005505-30 van het versée, au moment de l'inscription, au c.c.p. 679-2005505-30 du
Ministerie van Justitie, Algemene Diensten, Taalexamens, (J.S.C.). Ministère de la justice, Services généraux, Examens linguistiques,
(J.S.C.).
^