← Terug naar "Examens waarbij de kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie de mogelijkheid wordt geboden
te voldoen aan de bepalingen van artikel 43sexies van de wet van 15 juni 1935 betreffende het gebruik
der talen in gerechtszaken. - Zittijd van juni Het Ministerie van Justitie zal binnenkort
bijzondere taalexamens organiseren waarbij de laureaten (...)"
Examens waarbij de kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie de mogelijkheid wordt geboden te voldoen aan de bepalingen van artikel 43sexies van de wet van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken. - Zittijd van juni Het Ministerie van Justitie zal binnenkort bijzondere taalexamens organiseren waarbij de laureaten (...) | Examens permettant aux candidats référendaires près la Cour de Cassation de satisfaire au prescrit de l'article 43sexies de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. - Session de juin 2000 Le Ministère de la J Les demandes d'inscription doivent être adressées, par lettre recommandée, avant le 25 mai 2000, à (...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Examens waarbij de kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie | Examens permettant aux candidats référendaires près la Cour de |
de mogelijkheid wordt geboden te voldoen aan de bepalingen van artikel | Cassation de satisfaire au prescrit de l'article 43sexies de la loi du |
43sexies van de wet van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen | 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. - |
in gerechtszaken. - Zittijd van juni 2000 | Session de juin 2000 |
Het Ministerie van Justitie zal binnenkort bijzondere taalexamens | Le Ministère de la Justice organisera prochainement des examens |
organiseren waarbij de laureaten van de examens, ingericht voor | linguistiques spéciaux permettant aux lauréats des examens organisés |
kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie, het bewijs moeten | pour les candidats référendaires près la Cour de Cassation, de |
leveren van de kennis van de andere landstaal (kennis van de Franse | justifier de la connaissance de l'autre langue (connaissance de la |
taal of van de Nederlandse taal), overeenkomstig voormelde wet. | langue française ou de la langue néerlandaise), conformément à la loi précitée. |
Les demandes d'inscription doivent être adressées, par lettre | |
De aanvragen tot inschrijving moeten vóór 25 mei 2000, bij aangetekend | recommandée, avant le 25 mai 2000, à Monsieur le Ministre de la |
schrijven, gericht worden aan de heer Minister van Justitie, Algemene | Justice, Services généraux - Affaires générales, Examens |
Diensten - Algemene Zaken, Taalexamens, Waterloolaan 115, 1000 | linguistiques, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles. Elles |
Brussel. Zij dienen naast de volledige identiteit van de examinandus | doivent mentionner, outre l'identité complète du candidat (lieu et |
(geboorteplaats en -daturn, telefoonnummer en een fotokopie | date de naissance, numéro de téléphone et une photocopie, recto-verso, |
recto-verso van de identiteitskaart) melding te maken van de taal over | de la carte d'identité), la langue sur la connaissance de laquelle il |
de kennis waarvan hij ondervraagd wenst te worden. | désire être interrogé. |
Het examengeld bedraagt 200 F. Dit bedrag dient bij de inschrijving | Les frais d'examen s'élèvent à 200 F. Cette somme doit être versée, au |
gestort te worden op prk. 679-2005505-30 van het Ministerie van | moment de l'inscription, au c.c.p. 679-2005505-30, du Ministère de la |
Justitie, Algemene Diensten, Taalexamens - Referendarissen. | Justice, Services généraux, Examens linguistiques. - Référendaires |