← Terug naar "Toestemmingen voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen
dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig
artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financi(...)"
Toestemmingen voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financi(...) | Autorisations de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autor(...) |
---|---|
COMMISSIE VOOR HET BANK- EN FINANCIEWEZEN Toestemmingen voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen (artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen) Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend voor de overdracht op 25 november 2000, om 24 uur, door « KBC Bank, | COMMISSION BANCAIRE ET FINANCIERE Autorisations de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières (article 31 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit) Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autorisé la cession au 25 novembre 2000, à 24 |
Havenlaan 2, 1080 Brussel » aan « CBC Banque, Grote Markt 5, 1000 | heures par « KBC Bank, avenue du Port 2, 1080 Bruxelles » à « CBC |
Brussel » van het geheel van de rechten en verplichtingen met | Banque, Grand-Place 5, 1000 Bruxelles », de l'ensemble des droits et |
betrekking tot alle kasbons en certificaten - zowel deze die vóór 3 | obligations relatifs à tous les bons de caisse et certificats - tant |
juni 1998 werden uitgegeven door CERA Hoofdkantoor als deze die vanaf | ceux émis avant le 3 juin 1998 par CERA Siège central que ceux émis à |
3 juni 1998 werden uitgegeven door KBC Bank - waarop werd ingetekend | partir du 3 juin 1998 par KBC Bank - qui ont été souscrits à |
via tussenkomst van bepaalde kantoren van CBC Banque (namelijk de | l'intervention de certaines agences de CBC Banque (à savoir celles, |
CBC-kantoren die de rechtsopvolger zijn van de vroegere | |
vennootschappen die aangesloten waren bij de federatie CERA en gelegen | énumérées en annexe au présent arrêté, qui sont les ayants droit des |
waren in Wallonië, waarvan de opsomming als bijlage bij dit besluit | anciennes sociétés affiliées à la fédération CERA et étaient établies |
gaat). | en Wallonie). |
Elke houder van voornoemde effecten kan zich, met aanduiding van de | Chaque détenteur de titres précités peut, en indiquant les numéros de |
nummers van zijn/haar effecten, wenden tot zowel KBC Bank als CBC | ses titres, s'adresser tant à KBC Bank qu'à CBC Banque afin de savoir |
Banque teneinde te vernemen of de terugbetalingsplicht van zijn/haar | si l'obligation de remboursement de ses titres a été cédée ou non à |
effecten al dan niet werd overgedragen aan CBC Banque. | CBC Banque. |
Bovendien mogen deze effecten, onverminderd de overdracht, steeds ter | Par ailleurs, sans préjudice de la cession, ces titres peuvent |
inning worden aangeboden zowel aan de loketten van CBC Banque als aan | toujours être présentés pour encaissement tant aux guichets de CBC |
die van KBC Bank. | Banque qu'à ceux de KBC Bank. |
Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht | Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en | entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et |
verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken | d'autres institutions financières, des droits et obligations résultant |
instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend | des opérations des établissements concernés ou entreprises concernées |
overeenkomstig artikel 30 van de voornoemde wet, aan derden | et autorisées conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable |
tegenstelbaar zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en | aux tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la |
Financiewezen in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | Commission bancaire et financière. |
Brussel, 8 november 2000. | Bruxelles, le 8 novembre 2000. |
De Voorzitter, | Le Président, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |
Bijlage | Annexe |
Lijst van de vroegere vennootschappen die aangesloten waren bij de | |
federatie CERA en gelegen zijn in Wallonië en die op 3 juni 1998 | Liste des anciennes sociétés affiliées à la fédération CERA situées en |
werden ingebracht in CBC Banque N.V. | Wallonie et faisant l'objet de l'apport à CBC Banque S.A. en date du 3 juin 1998. |
CERA Arlon | CERA Arlon |
CERA Ath | CERA Ath |
CERA Aubel | CERA Aubel |
CERA Basse-Hesbaye | CERA Basse-Hesbaye |
CERA Bastogne et environs | CERA Bastogne et environs |
CERA Beaumont | CERA Beaumont |
CERA Beauraing | CERA Beauraing |
CERA Brabant-Sud | CERA Brabant-Sud |
CERA Centre | CERA Centre |
CERA Charleroi | CERA Charleroi |
CERA Comines | CERA Comines |
CERA Dalhem et environs | CERA Dalhem et environs |
CERA Dinant | CERA Dinant |
CERA Fosses-la-Ville | CERA Fosses-la-Ville |
CERA Gaume | CERA Gaume |
CERA Gembloux | CERA Gembloux |
CERA Herve | CERA Herve |
CERA Huy | CERA Huy |
CERA Jodoigne | CERA Jodoigne |
CERA Libramont | CERA Libramont |
CERA Liège | CERA Liège |
CERA Malmedy | CERA Malmedy |
CERA Marche-en-Famenne | CERA Marche-en-Famenne |
CERA Mons | CERA Mons |
CERA Mouscron | CERA Mouscron |
CERA Namurois | CERA Namurois |
CERA Nivelles | CERA Nivelles |
CERA Philippeville | CERA Philippeville |
CERA Soignies | CERA Soignies |
CERA Spa | CERA Spa |
CERA Tournai et environs | CERA Tournai et environs |
CERA Waremme | CERA Waremme |
CERA Waterloo | CERA Waterloo |
CERA Wavre | CERA Wavre |
CERA Welkenraedt | CERA Welkenraedt |
Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de | Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission |
Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend | |
voor de overdracht op 25 november 2000, om 24 uur, door « KBC Bank, | bancaire et financière a autorisé la cession au 25 novembre 2000, à 24 |
Havenlaan 2, 1080 Brussel » aan « CBC Banque, Grote Markt 5, 1000 | heures, par « KBC Bank, avenue du Port 2, 1080 Bruxelles » à « CBC |
Brussel » van het geheel van de rechten en verplichtingen met betrekking tot alle leningen en kredieten in de meest ruime zin waarvan het beheer gebeurt door bepaalde kantoren van CBC Banque (namelijk de CBC-kantoren die de rechtsopvolger zijn van de vroegere vennootschappen die aangesloten waren bij de federatie CERA en gelegen waren in Wallonië, waarvan de opsomming als bijlage bij dit besluit gaat), met uitzondering evenwel van de kredieten die, na afloop van de opzegperiode, definitief werden beëindigd vóór voormelde datum van overdracht. Worden beschouwd als zijnde beheerd door een CBC-kantoor, de leningen en kredieten die beantwoorden aan de hiernavolgende cumulatieve voorwaarden : 1. alle KBC-kredieten waarvan kapitaal, intresten, kosten, commissies en/of provisies vóór de overdracht werden terugbetaald of betaald, hetzij via het debet van een rekening die door de kredietnemer bij een CBC-kantoor wordt gevoerd, hetzij via het loket van een CBC-kantoor; 2. alle KBC-kredieten waarvan de kredietnemers de bankkantoren van CBC Banque gekozen hebben als aanspreekpunt voor algemene dienstverlening en opvolging ervan. Deze keuze blijkt uit interne registratiesystemen. De overdracht betreft zowel de gereglementeerde kredieten (zijnde de consumentenkredieten en de hypothecaire woonkredieten) als de niet-gereglementeerde kredieten die al dan niet toegestaan werden binnen het kader van een kredietopening (zoals onder meer kaskredieten, termijnkredieten, voorafbetaling belastingen, voorfinanciering van vakantiegelden, leningen op afbetaling, straight loans, discontokredieten, bankgaranties, documentaire kredieten). De overdracht betreft tevens alle bijhorigheden van de betreffende kredieten, in het bijzonder alle waarborgen in de meest ruime betekenis. Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | Banque, Grand-Place 5, 1000 Bruxelles », de l'ensemble des droits et obligations relatifs à tous les emprunts et crédits, au sens le plus large, dont la gestion est assurée par certaines agences de CBC Banque (à savoir celles, énumérées en annexe au présent arrêté, qui sont les ayants droit des anciennes sociétés affiliées à la fédération CERA et étaient établies en Wallonie), à l'exception toutefois des crédits qui, à l'expiration du délai de préavis, ont été définitivement résiliés avant la date précitée de cession. Sont considérés comme gérés par une agence CBC les emprunts et crédits qui répondent aux conditions cumulatives suivantes : 1. tous les crédits KBC dont le capital, les intérêts, les frais, les commissions et/ou les provisions ont été remboursés ou payés avant la cession, soit via le débit d'un compte ouvert par l'emprunteur à une agence CBC, soit via le guichet d'une agence CBC; 2. tous les crédits KBC dont les emprunteurs ont choisi les agences bancaires de CBC Banque comme interlocuteur pour toutes les prestations de service et leur suivi. Ce choix émane de systèmes d'enregistrement internes. La cession concerne tant les crédits réglementés (à savoir les crédits à la consommation et les crédits-logement hypothécaires) que les crédits non réglementés qui ont été accordés, le cas échéant dans le cadre d'une ouverture de crédit (tels que les crédits de caisse, les crédits à terme, les versements anticipés d'impôts, le préfinancement de pécules de vacances, les prêts à tempérament, les straight loans, les crédits d'escompte, les garanties bancaires, les crédits documentaires). La cession porte également sur l'ensemble des éléments accessoires des crédits concernés, et notamment sur toutes les garanties au sens le plus large. Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession |
in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en | entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et |
verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken | d'autres institutions financières, des droits et obligations résultant |
instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend | des opérations des établissements concernés ou entreprises concernées |
overeenkomstig artikel 30 van de voornoemde wet, aan derden | et autorisées conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable |
tegenstelbaar zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en | aux tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la |
Financiewezen in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | Commission bancaire et financière. |
Brussel, 8 november 2000. | Bruxelles, le 8 novembre 2000. |
De Voorzitter, | Le Président, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |
{abraa} | |
Controledienst voor de verzekeringen | Office de contrôle des assurances |
Bericht van overdracht van een portefeuille van hypothecaire | Avis de cession d'un portefeuille de créances hypothécaires |
schuldvorderingen | |
In toepassing van artikel 53 van de wet van 4 augustus 1992 op het | En application de l'article 53 de la loi du 4 août 1992 relative au |
hypothecair krediet wordt bekendgemaakt de overdracht van een deel van | crédit hypothécaire, est publiée la cession d'une partie du |
de portefeuille van hypothecaire schuldvorderingen van de onderneming | portefeuille de créances hypothécaires de l'entreprise « KBC Bank », |
« KBC Bank », naamloze vennootschap, waarvan de maatschappelijke zetel | société anonyme, dont le siège social est situé avenue du Port 2, à |
gevestigd is Havenlaan 2, te 1080 Brussel, aan de onderneming « CBC | 1080 Bruxelles, à l'entreprise « CBC Banque », société anonyme, dont |
Banque », naamloze vennootschap, waarvan de maatschappelijke zetel | |
gevestigd is Grote Markt 5, te 1000 Brussel. | le siège social est situé Grand Place 5, à 1000 Bruxelles. |
Het betreffende deel van de portefeuille bestaat uit hypothecaire | La partie concernée du portefeuille est constituée de crédits |
KBC-kredieten die beantwoorden aan volgende cumulatieve voorwaarden : | hypothécaires KBC qui répondent aux conditions cumulatives suivantes : |
1. kredieten die bestaan en toegekend zijn tot op de dag van de | 1. les crédits qui existent et sont accordés jusqu'au jour de la |
overdracht van de portefeuille. Onder het begrip toegekende kredieten | cession du portefeuille. Sous la notion de crédits accordés, il faut |
worden verstaan alle kredieten ongeacht ze reeds door de cliënt | entendre tous les crédits pourvu qu'ils soient accordés et/ou pris |
formeel werden aanvaard en/of opgenomen; | formellement par le client; |
2. kredieten die beheerd worden door een CBC-kantoor. Worden beschouwd | 2. les crédits qui sont gérés par une agence CBC. Sont considérés |
als zijnde beheerd door een CBC-kantoor de kredieten die beantwoorden | comme gérés par une agence CBC les crédits qui répondent également aux |
aan volgende eveneens cumulatieve voorwaarden : | conditions cumulatives suivantes : |
a) alle KBC-kredieten waarvan kapitaal, intresten, kosten, commissies | a) tous les crédits KBC dont le capital, les intérêts, les frais, les |
en/of provisies vóór de overdracht werden terugbetaald of betaald, | commissions et/ou les provisions ont été remboursés ou payés avant la |
hetzij via het debet van een rekening die door de kredietnemer bij een | cession, soit via le débit d'un compte ouvert par l'emprunteur à une |
CBC-kantoor wordt gevoerd, hetzij via het loket van een CBC-kantoor; | agence CBC, soit via le guichet d'une agence CBC; |
b) alle KBC-kredieten waarvan de kredietnemers de bankkantoren van CBC | b) tous les crédits KBC dont les emprunteurs ont choisi les agences |
Banque gekozen hebben als aanspreekpunt voor algemene dienstverlening | bancaires de CBC comme interlocuteur pour toutes les prestations de |
en opvolging ervan. Deze keuze blijkt uit interne registratiesystemen. | service et leur suivi. Ce choix émane de systèmes d'enregistrement internes. |
Deze overdracht, die uitwerking heeft vanaf 25 november 2000, is | Cette cession, qui produit ses effets au 25 novembre 2000, est |
tegenstelbaar aan alle derden door deze bekendmaking. | opposable à tous les tiers par la présente publication. |
Bijlage | Annexe |
Lijst van de vroegere vennootschappen die aangesloten waren bij de | |
federatie CERA en gelegen zijn in Wallonië en die op 3 juni 1998 | Liste des anciennes sociétés affiliées à la fédération CERA situées en |
werden ingebracht in CBC Banque N.V. | Wallonie et faisant l'objet de l'apport à CBC Banque S.A. en date du 3 juin 1998 |
CERA Arlon | CERA Arlon |
CERA Ath | CERA Ath |
CERA Aubel | CERA Aubel |
CERA Basse-Hesbaye | CERA Basse-Hesbaye |
CERA Bastogne et environs | CERA Bastogne et environs |
CERA Beaumont | CERA Beaumont |
CERA Beauraing | CERA Beauraing |
CERA Brabant-Sud | CERA Brabant-Sud |
CERA Centre | CERA Centre |
CERA Charleroi | CERA Charleroi |
CERA Comines | CERA Comines |
CERA Dalhem et environs | CERA Dalhem et environs |
CERA Dinant | CERA Dinant |
CERA Fosses-la-Ville | CERA Fosses-la-Ville |
CERA Gaume | CERA Gaume |
CERA Gembloux | CERA Gembloux |
CERA Herve | CERA Herve |
CERA Huy | CERA Huy |
CERA Jodoigne | CERA Jodoigne |
CERA Libramont | CERA Libramont |
CERA Liège | CERA Liège |
CERA Malmedy | CERA Malmedy |
CERA Marche-en-Famenne | CERA Marche-en-Famenne |
CERA Mons | CERA Mons |
CERA Mouscron | CERA Mouscron |
CERA Namurois | CERA Namurois |
CERA Nivelles | CERA Nivelles |
CERA Philippeville | CERA Philippeville |
CERA Soignies | CERA Soignies |
CERA Spa | CERA Spa |
CERA Tournai et environs | CERA Tournai et environs |
CERA Waremme | CERA Waremme |
CERA Waterloo | CERA Waterloo |
CERA Wavre | CERA Wavre |
CERA Welkenraedt | CERA Welkenraedt |
Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de | Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission |
Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend | |
voor de overdracht, op 31 december 2000, om 23 uur, door Morgan | bancaire et financière a autorisé la cession au 31 décembre 2000, à 23 |
Guaranty Trust Company of New York, Koning Albert II-laan nr. 1, te | heures, par Morgan Guaranty Trust Company of New York, n° 1 Boulevard |
1210 Brussel aan Euroclear Bank NV, Koning Albert II-laan nr. 1, te | du Roi Albert II, à 1210 Bruxelles à Euroclear Bank SA, n° 1 Boulevard |
1210 Brussel van alle rechten en verplichtingen met betrekking tot de | du Roi Albert II, à 1210 Bruxelles de l'ensemble des droits et |
exploitatie van het effectenafwikkelingssysteem Euroclear, met | obligations relatifs à l'exploitation du système de règlement-titres |
inbegrip van de aan dit systeem inherente bancaire activiteiten, met | Euroclear comprennant l'activité bancaire liée audit système, à |
uitzondering van : | l'exception : |
1° de niet uitsluitend ten behoeve van het effectenafwikkelingssysteem | |
Euroclear door Morgan Guaranty Trust Company of New York afgesloten | 1° des contrats conclus par Morgan Guaranty Trust Company of New York |
contracten, waaronder meer bepaald algemene | non exclusivement pour les besoins du système de règlement-titres |
verzekeringsovereenkomsten, contracten voor de levering van software, | Euroclear et comprenant notamment des contrats globaux d'assurances, |
contracten voor de overdracht of voor het verstrekken van financiële | des contrats de fourniture de logiciels, de transmission ou de |
gegevens, raamovereenkomsten voor alle financiële transacties (ISDA, | fourniture de données financières, des contrats cadres pour toutes |
ISMA GMRA) en de algemene contracten voor deelname aan het bancaire | transactions financières (ISDA, ISMA GMRA) et les contrats globaux de |
communicatienetwerk SWIFT; | participation au réseau de communications bancaires SWIFT; |
2° belastingschulden voor de belastbare tijdperken, voorafgaand aan | 2° des dettes d'impôts relatives aux périodes imposables antérieures à |
het tijdperk dat eindigt per 31 december 2001, dit alles als | celle prenant fin le 31 décembre 2001, le tout tel que défini par les |
gedefinieerd door de partijen in hun overdrachtsovereenkomst en in de | parties dans leur convention de cession et ses annexes. |
desbetreffende bijlagen. | |
Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht | Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en | entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et |
verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken | d'autres institutions financières, des droits et obligations résultant |
instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend | des opérations des établissements concernés ou entreprises concernées |
overeenkomstig artikel 30 van de voornoemde wet, aan derden | et autorisées conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable |
tegenstelbaar zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en | aux tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la |
Financiewezen in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | Commission bancaire et financière. |
Brussel, 22 november 2000. | Bruxelles, le 22 novembre 2000. |
De Voorzitter, | Le Président, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |