← Terug naar "Toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en
de interne bewakingsdiensten. - Erkenningen. - Vergunningen onder voorwaarden Bij ministerieel
besluit van 22 december 1998 werd de erkenning De heer Van Der Veken, Eddy legde op 17 september 1999 het bijscholingscertificaat voor de
module l(...)"
Toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - Erkenningen. - Vergunningen onder voorwaarden Bij ministerieel besluit van 22 december 1998 werd de erkenning De heer Van Der Veken, Eddy legde op 17 september 1999 het bijscholingscertificaat voor de module l(...) | Application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et les services internes de gardiennage. - Agréments. - Autorisations sous conditions Par arrêté ministériel du 22 décembre 1998, l'agrément de l'entreprise Vektro S.A., établie à 1860 (...) |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
Toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, | Application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de |
de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - | gardiennage, sur les entreprises de sécurité et les services internes |
Erkenningen. - Vergunningen onder voorwaarden | de gardiennage. - Agréments. - Autorisations sous conditions |
Bij ministerieel besluit van 22 december 1998 werd de erkenning van de | Par arrêté ministériel du 22 décembre 1998, l'agrément de l'entreprise |
onderneming Vektro N.V., gevestigd te 1860 Meise, Broekstraat 4 als | Vektro S.A., établie à 1860 Meise, Broekstraat 4 comme entreprise de |
beveiligingsonderneming onder het nummer 20 0509 32 vernieuwd voor een | sécurité a été renouvelé sous le numéro 20 0509 32 pour une période de |
periode van vijf jaar, doch onder een ontbindende voorwaarde. De heer | cinq ans, cependant sous condition résolutoire. M. Van Der Veken, |
Van Der Veken, Filip diende voor 1 december 1999 het bewijs te leveren | Filip devait fournir la preuve, avant le 1er décembre 1999, qu'il |
dat hij de bijscholing leidinggevend personeel van | avait suivi et terminé le recyclage prévu pour le personnel dirigeant |
beveiligingsondernemingen gevolgd en beëindigd heeft in een door de | des entreprises de sécurité, dans un organisme de formation agréé par |
Minister van Binnenlandse Zaken erkende opleidingsinstelling. | le Ministre de l'Intérieur. |
De heer Van Der Veken, Eddy legde op 17 september 1999 het | M. Van Der Veken, Eddy a transmis à la date du 17 septembre 1999 le |
bijscholingscertificaat voor de module leidinggevend personeel in | certificat de recyclage pour le module du personnel dirigeant de M. |
hoofde van de heer Van Der Veken, Filip, geldig van 1 april 1999 tot | Van Der Veken, Filip, valable du 1er avril 1999 au 31 mars 2004. |
en met 31 maart 2004, voor. Derhalve is de voornoemde ontbindende | Ainsi, la condition résolutoire précitée est satisfaite. |
voorwaarde vervallen. | |
De erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming Vektro | L'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise Vektro S.A. |
N.V., onder het nummer 20 0509 32 verstrijkt op 22 december 2003. | sous le numéro 20 0509 32 expirera le 22 décembre 2003. |
Bij ministerieel besluit van 20 oktober 1998 werd de onderneming ADP | Par arrêté ministériel du 20 octobre 1998, l'entreprise ADP Security |
Security B.V.B.A., gevestigd te 2627 Schelle, Azaleastraat 33 erkend | S.P.R.L., établie à 2627 Schelle, Azaleastraat 33 a été agréée comme |
als beveiligingsonderneming onder het nummer 20 0992 74 voor een | entreprise de sécurité sous le numéro 20 0992 74 pour une période de |
periode van vijf jaar, doch onder een ontbindende voorwaarde. De heer | cinq ans, cependant sous condition résolutoire. M. F. De Schrijver |
F. De Schrijver diende voor 1 september 1999 het bewijs te leveren dat | devait fournir la preuve avant le 1er septembre 1999 qu'il avait suivi |
hij de basisopleiding leidinggevend personeel van | et réussi avec fruit la formation de base prévue pour le personnel |
beveiligingsondernemingen met vrucht gevolgd en beëindigd heeft in een | dirigeant des entreprises de sécurité, dans un organisme de formation |
door de Minister van Binnenlandse Zaken erkende opleidingsinstelling. | agréé par le Ministre de l'Intérieur. |
Op 5 augustus 1999 werd het opleidingscertificaat van de heer F. De | A la date du 5 août 1999, le certificat de formation de M. F. De |
Schrijver voor de module leidinggevend personeel geldig van 4 mei 1999 | Schrijver pour le module du personnel dirigeant, valable du 4 mai 1999 |
tot 4 mei 2004, voorgelegd. Derhalve is de voornoemde ontbindende | au 4 mai 2004 a été transmis. Ainsi la condition résolutoire précitée |
voorwaarde vervallen. | est satisfaite. |
De erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming ADP | L'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise ADP Security |
Security B.V.B.A., onder het nummer 20 0992 74 verstrijkt op 20 | S.P.R.L., sous le numéro 20 0992 74 expirera le 20 octobre 2003. |
oktober 2003. | |
Bij ministerieel besluit van 22 juni 1999 werd de onderneming A.T.I. | Par arrêté ministériel du 22 juin 1999, l'entreprise A.T.I. S.P.R.L., |
B.V.B.A., gevestigd te 2240 Zandhoven (Pulderbos), Kastanjelaan 13 | établie à 2240 Zandhoven (Pulderbos), Kastanjelaan 13 a été agréée |
erkend als beveiligingsonderneming onder het nummer 20 1038 79 voor | comme entreprise de sécurité sous le numéro 20 1038 79 pour une |
een periode van vijf jaar, doch onder een ontbindende voorwaarde. | période de cinq ans, cependant sous condition résolutoire. MmeH. |
Mevr. H. Bogaerts diende, binnen de twee maanden vanaf de uitwerking | Bogaerts devait fournir la preuve dans les deux mois à dater de |
van dit besluit, een bewijs over te maken waaruit blijkt dat al haar | l'entrée en vigueur de cet arrêté, qu'elle avait délégué la totalité |
bevoegdheden aangaande beveiligingsactiviteiten gedelegeerd werden aan | de ses pouvoirs en matière de sécurité à une personne qui remplit la |
een persoon die wel aan de opleidingsvoorwaarde voldoet. | condition de formation. |
Mevr. H. Bogaerts legde op 18 augustus 1999 het bewijs neer dat het | A la date du 18 août 1999, Mme H. Bogaerts a fourni la preuve que le |
document, aangaande de delegatie van bevoegdheden inzake | document concernant la délégation des pouvoirs en matière de sécurité |
beveiligingsactiviteiten aan de heer Wim Lauwers, die wel aan de | à M. Wim Lauwers, qui pour sa part, satisfait à la condition de |
opleidingsvoorwaarde voor leidinggevend personeel voldoet, ter | formation pour le personnel dirigeant, a été transmis au Moniteur |
publicatie aan het Belgisch Staatsblad werd overgemaakt. Derhalve is | belge pour publication. Ainsi, la condition résolutoire précitée est |
de voornoemde ontbindende voorwaarde vervallen. | satisfaite. |
De erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming A.T.I. | L'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise A.T.I. |
B.V.B.A., onder het nummer 20 1038 79 verstrijkt op 22 juni 2004. | S.P.R.L., sous le numéro 20 1038 79 expirera le 22 juin 2004. |
Bij ministerieel besluit van 22 december 1998 werd de onderneming | Par arrêté ministériel du 22 décembre 1998, l'entreprise Omnium |
Omnium Protecta B.V.B.A., gevestigd te 2290 Wuustwezel, | Protecta S.P.R.L., établie à 2290 Wuustwezel, Hoogstraatseweg 135 a |
Hoogstraatseweg 135, erkend als beveiligingsonderneming onder het | |
nummer 20 1009 75 voor een periode van vijf jaar, doch onder een | été agréée comme entreprise de sécurité sous le numéro 20 1009 75 pour |
une période de cinq ans, cependant sous condition résolutoire. Mme | |
ontbindende voorwaarde. Mevr. Vermeiren, M.T.A., zaakvoerder, diende | Vermeiren M.T.A., gérante, devait fournir la preuve avant le 1er |
voor 1 december 1999 het bewijs te leveren dat ze de basisopleiding | décembre 1999 qu'elle avait suivi et réussi avec fruit la formation de |
voor leidinggevend personeel van beveiligingsondernemingen met vrucht | base prévue pour le personnel dirigeant des entreprises de sécurité, |
gevolgd heeft in een door de Minister van Binnenlandse Zaken erkende | dans un organisme de formation agréé par le Ministre de l'Intérieur. |
opleidingsinstelling. | |
Mevr. Vermeiren legde op 21 oktober 1999 haar opleidingscertificaat | Mme Vermeiren a transmis à la date du 21 octobre 1999 son certificat |
voor de module leidinggevend personeel, geldig van 5 mei 1999 tot en | |
met 5 mei 2004, voor. Derhalve is de voornoemde ontbindende voorwaarde | de formation pour le module du personnel dirigeant, valable du 5 mai |
1999 au 5 mai 2004. Ainsi, la condition résolutoire précitée est | |
vervallen. | satisfaite. |
De erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming Omnium | L'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise Omnium |
Protecta B.V.B.A., onder het nummer 20 1009 75 verstrijkt op 22 | Protecta S.P.R.L. sous le numéro 20 1009 75 expirera le 22 décembre |
december 2003. | 2003. |
Bij ministerieel besluit van 12 februari 1999 werd de erkenning als | Par arrêté ministériel du 12 février 1999, l'agrément de l'entreprise |
beveiligingsonderneming van de onderneming Pirenne en Ooms B.V.B.A., | |
gevestigd te 4890 Thimister-Clermont, rue de l'Avenir 5, vernieuwd | Pirenne et Ooms S.P.R.L., établie à 4890 Thimister-Clermont, rue de |
l'Avenir 5, comme entreprise de sécurité est renouvelé sous le numéro | |
onder het nummer 20 0546 33 voor een periode van vijf jaar, doch onder | 20 0546 33 pour une période de cinq ans, cependant sous condition |
een ontbindende voorwaarde. De heer Pirenne, André, medezaakvoerder, | résolutoire. M. Pirenne, André, cogérant, devait fournir la preuve |
diende voor 1 december 1999 het bewijs te leveren dat hij de | avant le 1er décembre 1999 qu'il avait suivi avec fruit la formation |
basisopleiding voor het leidinggevend personeel van | de base prévue pour le personnel dirigeant des entreprises de |
beveiligingsondernemingen met vrucht gevolgd en beëindigd heeft in een | |
door de Minister van Binnenlandse Zaken erkende opleidingsinstelling. | sécurité, dans un organisme de formation agréé par le Ministre de l'Intérieur. |
Op 18 juni 1999 werd het opleidingscertificaat van de heer Pirenne, | A la date du 18 juin 1999, le certificat de formation de M. Pirenne, |
André voor de module leidinggevend personeel, geldig van 12 mei 1999 | André pour le module du personnel dirigeant, valable du 12 mai 1999 au |
tot 12 mei 2004, voorgelegd. Derhalve is de voornoemde ontbindende | 12 mai 2004 a été transmis. Ainsi, la condition résolutoire précitée |
voorwaarde vervallen. | est satisfaite. |
De vernieuwing van de erkenning als beveiligingsonderneming van de | Le renouvellement de l'agrément comme entreprise de sécurité de |
onderneming Pirenne en Ooms B.V.B.A., onder het nummer 20 0546 33 | l'entreprise Pirenne et Ooms S.P.R.L. sous le numéro 20 0546 33 |
verstrijkt op 17 januari 2004. | expirera le 17 janvier 2004. |
Bij ministerieel besluit van 7 juli 1999 werd de erkenning van de | Par arrêté ministériel du 7 juillet 1999, l'agrément de l'entreprise |
onderneming Ceratec Electrotechnics N.V., gevestigd te 7783 | Ceratec Electrotechnics S.A., établie à 7783 Ploegsteert, |
Ploegsteert, Touquetstraat 228 vernieuwd onder het nummer 20 0609 36 | Touquetstraat 228 a été renouvelé sous le numéro 20 0609 36 pour une |
voor een periode van vijf jaar, doch onder een ontbindende voorwaarde. | période de cinq ans, cependant sous condition résolutoire. MM. De |
De heren De Bruyn, Joseph en De Bruyn, Philip dienden, binnen de twee | Bruyn, Joseph et De Bruyn, Philip, devaient fournir la preuve dans les |
maanden vanaf de uitwerking van dit besluit, een bewijs over te maken | deux mois à dater de l'entrée en vigueur de cet arrêté, qu'ils avaient |
waaruit blijkt dat al hun bevoegdheden aangaande beveiliging | délégué la totalité de leurs pouvoirs en matière de sécurité à une |
gedelegeerd werden aan een persoon die wel aan de opleidingsvoorwaarde voldoet. | personne qui remplit la condition de formation. |
Op 6 september 1999 werd het bewijs geleverd dat het document m.b.t. | A la date du 6 septembre 1999 la preuve que le document concernant la |
de bevoegdheidsdelegatie van de heren De Bruyn, Joseph en De Bruyn, | délégation des pouvoirs en matière de sécurité de MM. De Bruyn, Joseph |
Philip t.a.v. de heer Bossu, die wel aan de opleidingsvoorwaarde voor | et De Bruyn, Philip à M. Bossu, Roger, qui pour sa part, satisfait à |
leidinggevend personeel voldoet, ter publicatie aan het Belgisch | la condition de formation pour le personnel dirigeant, a été transmise |
Staatsblad werd overgemaakt. Derhalve is de voornoemde ontbindende | au Moniteur belge pour publication, a été fournie. Ainsi, la condition |
voorwaarde vervallen. | résolutoire précitée est satisfaite. |
De erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming Ceratec | L'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise Ceratec |
Electrotechnics N.V., onder het nummer 20 0609 36 verstrijkt op 7 juli | Electrotechnics S.A., sous le numéro 20 0609 36 expirera le 7 juillet |
2004. | 2004. |
Bij ministerieel besluit van 5 mei 1997 werd de erkenning van de | Par arrêté ministériel du 5 mai 1997, l'agrément de l'entreprise |
onderneming Gevitec B.V.B.A., gevestigd te 2180 Antwerpen, | Gevitec S.P.R.L., établie à 2180 Anvers, Vorsterslaan 6 comme |
Vorsterslaan 6 als beveiligingsonderneming, onder het nummer 20 0103 | entreprise de sécurité est renouvelé sous le numéro 20 0103 17 pour |
17 vernieuwd voor een periode van vijf jaar op datum van 15 mei 1997, | une période de cinq ans à la date du 15 mai 1997, cependant sous |
doch onder een ontbindende voorwaarde. Alle leden van het | condition résolutoire. Tous les membres du personnel dirigeant et du |
leidinggevend en het uitvoerend personeel, vrijgesteld van de | personnel d'exécution, dispensés de la formation de base en vertu de |
basisopleiding krachtens artikel 22, § 3 van de wet, dienden met | l'article 22, § 3, de la loi devaient avoir suivi avec fruit le |
vrucht de bijscholing te hebben gevolgd, voorzien in het koninklijk | |
besluit van 28 oktober 1996, binnen de zes maanden na de datum van de | recyclage prévu à l'arrêté royal du 28 octobre 1996 endéans les six |
vernieuwing. | mois à dater du renouvellement. |
Er werd geen bijscholingscertificaat voor de installatie en onderhoud | Aucun certificat de recyclage pour l'installation et l'entretien de |
van alarmsystemen en -centrales, voor de conceptie van alarmsystemen | systèmes et centraux d'alarme, pour la conception de systèmes et |
en -centrales noch voor het leidinggevend personeel voorgelegd binnen | centraux d'alarme ou pour le personnel dirigeant n'a été délivré |
de voorziene termijn. | endéans le délai imparti. |
De erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming Gevitec | Dès lors l'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise |
B.V.B.A., gevestigd te 2180 Antwerpen, onder het nummer 20 0103 17, is | Gevitec S.P.R.L., établie à 2180 Anvers, Vorsterslaan 6, sous le |
derhalve van rechtswege vervallen met ingang van 15 november 1997. | numéro 20 0103 17 est expiré de plein droit à dater du 15 novembre 1997. |
Bij ministerieel besluit van 22 december 1998 werd de erkenning als | Par arrêté ministériel du 22 décembre 1998, l'agrément comme |
beveiligingsonderneming van de onderneming Gelecom N.V., gevestigd te | entreprise de sécurité de l'entreprise Gelecom N.V., établie à 8790 |
8790 Waregem, Industrielaan 20, vernieuwd onder het nummer 20 0526 32 | Waregem, Industrielaan 20 a été renouvelé sous le numéro 20 0526 32 |
voor een periode van vijf jaar , doch onder een ontbindende | pour une période de cinq ans, cependant sous condition résolutoire. M. |
voorwaarde. De heer Etienne Doutreloigne diende voor 1 december 1999 | Etienne Doutreloigne devait fournir la preuve avant le 1er décembre |
het bewijs te leveren dat hij de basisopleiding voor leidinggevend | 1999 qu'il avait suivi et réussi avec fruit la formation de base |
personeel van beveiligingsondernemingen met vrucht gevolgd heeft in | prévue pour le personnel dirigeant des entreprises de sécurité, dans |
een door de Minister van Binnenlandse Zaken erkende opleidingsinstelling. | un organisme de formation agréé par le Ministre de l'Intérieur. |
De heer Wim Doutreloigne, die aan de opleidingsvoorwaarde voor | M. Wim Doutreloigne, qui pour sa part, satisfait à la condition de |
leidinggevend personeel voldoet, werd aangesteld als gedelegeerd | formation pour le personnel dirigeant, est nommé administrateur |
bestuurder i.p.v. de heer Etienne Doutreloigne die zijn bevoegdheden | délégué au lieu de M. Etienne Doutreloigne, qui désire déléguer ses |
aangaande beveiligingsactiviteiten wenst te delegeren aan de heer Wim Doutreloigne. | pouvoirs concernant les activités de sécurité à M. Wim Doutreloigne. |
De heer Wim Doutreloigne legde op 29 november 1999 het bewijs voor dat | A la date du 29 novembre 1999, M. Wim Doutreloigne a fourni la preuve |
het document m.b.t. de bevoegdheidsdelegatie van de heer Etienne | que le document concernant la délégation des pouvoirs en matière de |
Doutreloigne ter publicatie aan het Belgisch Staatsblad werd | sécurité de M. Etienne Doutreloigne en sa faveur, a été transmis au |
overgemaakt op 26 november 1999. Derhalve is de voornoemde ontbindende | Moniteur belge pour publication. Ainsi, la condition résolutoire |
voorwaarde vervallen. | précitée est satisfaite. |
De erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming Gelecom | L'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise Gelecom S.A., |
N.V., gevestigd te 8790 Waregem, Industrielaan 20, onder het nummer 20 | établie à 8790 Waregem, Industrielaan 20, sous le numéro 20 0526 32 |
0526 32 verstrijkt op 22 december 2003. | expirera le 22 décembre 2003. |
Bij ministerieel besluit van 2 augustus 1999 werd de erkenning als | Par arrêté ministériel du 2 août 1999, l'agrément de l'entreprise |
beveiligingsonderneming van de onderneming E.S.A. Electric Systems | E.S.A. Electric Systems Alarme S.C.R.L. établie à 1380 Lasne, rue de |
Alarme C.V.B.A., gevestigd te 1380 Lasne, rue de la Hutte 22 vernieuwd | la Hutte 22, comme entreprise de sécurité est renouvelé sous le numéro |
onder het nummer 20 0648 38 voor een periode van vijf jaar, doch onder | 20 0648 38 pour une période de cinq ans, cependant sous condition |
een ontbindende voorwaarde. Mevr. Carla Caldini-Magni diende, binnen | résolutoire. Mme Carla Caldini-Magni devait fournir la preuve dans les |
de twee maanden vanaf de notificatie van dit besluit, een bewijs over | deux mois à dater de la notification de cet arrêté, qu'elle avait |
te maken waaruit blijkt dat al haar bevoegdheden aangaande | délégué la totalité de ses pouvoirs en matière de sécurité à une |
beveiligingsactiviteiten gedelegeerd werden aan een persoon die wel | |
aan de opleidingsvoorwaarde voldoet. Het vernieuwingsbesluit werd | personne qui remplit la condition de formation. L'arrêté de |
genotificeerd op 24 augustus 1999. | renouvellement a été notifié le 24 août 1999. |
Mevr. Carla Caldini-Magni legde het bewijs neer dat het document | Mme Carla Caldini-Magni a fourni la preuve que le document concernant |
aangaande bekendmaking van de delegatie van bevoegdheden inzake | |
beveiligingsactiviteiten aan de heer Marc Duren, die wel aan de | la délégation des pouvoirs en matière de sécurité à M. Marc Duren, qui |
opleidingsvoorwaarde voor leidinggevend personeel voldoet, ter | pour sa part, satisfait à la condition de formation pour le personnel |
publicatie aan het Belgisch Staatsblad werd overgemaakt. Derhalve is | dirigeant, a été transmis au Moniteur belge pour publication. ainsi, |
de voornoemde ontbindende voorwaarde vervallen. | la condition résolutoire précitée est satisfaite. |
De erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming E.S.A. | L'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise E.S.A. |
Electric Systems Alarme C.V.B.A., onder het nummer 20 0648 38 | Electric Systems Alarme S.C.R.L. sous le numéro 20 0648 38 expirera le |
verstrijkt op 18 juli 2004. | 18 juillet 2004. |
Bij ministerieel besluit van 17 april 1997 werd de erkenning van de | Par arrêté ministériel du 17 avril 1997, l'agrément de l'entreprise de |
onderneming van de heer Frères, Jean-Louis gevestigd te 5170 Lesve, | M. Frères, Jean-Louis, établie à 5170 Lesve, rue Joseph Misson 12, |
rue Joseph Misson 12 als beveiligingsonderneming onder het nummer 20 | comme entreprise de sécurité est renouvelé sous le numéro 20 0069 16 |
0069 16 vernieuwd voor een periode van vijf jaar op datum van 16 april | pour une période de cinq ans à la date du 16 avril 1997, cependant |
1997, doch onder een ontbindende voorwaarde. Alle leden van het | sous condition résolutoire. Tous les membres du personnel dirigeant et |
leidinggevend en het uitvoerend personeel, vrijgesteld van de | du personnel d'exécution, dispensés de la formation de base en vertu |
basisopleiding krachtens artikel 22, § 3 van de wet, dienden met | de l'article 22, § 3, de la loi, devaient avoir suivi avec fruit le |
vrucht de bijscholing te hebben gevolgd, voorzien in het koninklijk | |
besluit van 28 oktober 1996, binnen de zes maanden na de datum van de | recyclage prévu à l'arrêté royal du 28 octobre 1996 endéans les six |
vernieuwing. | mois à dater du renouvellement. |
Er werden geen bijscholingscertificaat voor installatie en onderhoud | Aucun certificat de recyclage pour l'installation et l'entretien de |
van alarmsystemen en -centrales voor de conceptie van alarmsystemen en | systèmes et centraux d'alarme, pour la conception de systèmes et |
-centrales noch voor het leidinggevend personeel voorgelegd binnen de | centraux d'alarme ou pour le personnel dirigeant n'a été délivré |
voorziene termijn. | endéans le délai imparti. |
De erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming van de | Dès lors l'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise de M. |
heer Frères, Jean-Louis onder het nummer 20 0069 16 is derhalve van | Frères, Jean-Louis sous le numéro 20 0069 16 est expiré de plein droit |
rechtswege vervallen met ingang van 16 oktober 1997. | à dater du 16 octobre 1997. |
Bij ministerieel besluit van 30 september 1999 werd de onderneming | Par arrêté ministériel du 30 septembre 1999, l'entreprise Lambrechts |
Lambrechts, Willy N.V., gevestigd te 3520 Zonhoven, Ambachtelijke Zone | Willy S.A. établie à 3520 Zonhoven, Ambachtelijke Zone De Waerde 1414, |
De Waerde 1414, erkend als beveiligingsonderneming onder het nummer 20 | a été agréée comme entreprise de sécurité sous le numéro 20 1063 83 |
1063 83 voor een periode van vijf jaar, doch onder een ontbindende | pour une période de cinq ans, cependant sous condition résolutoire. M. |
voorwaarde. De heer Lambrechts, Chris en Mevr. Lambrechts, Nadine | Lambrechts, Chris et Mme Lambrechts, Nadine devaient fournir la preuve |
dienden binnen de twee maanden vanaf de notificatie van dit besluit, | dans les deux mois à dater de la notification de cet arrêté, qu'ils |
een bewijs over te maken waaruit blijkt dat al hun bevoegdheden | |
aangaande beveiligingsactiviteiten gedelegeerd werden aan een persoon | avaient délégué la totalité de leurs pouvoirs en matière de sécurité à |
die wel aan de opleidingsvoorwaarde voldoet. Het vernieuwingsbesluit | une personne qui remplit à la condition de formation. L'arrêté de |
werd genotificeerd op 15 oktober 1999. | renouvellement a été notifié le 15 octobre 1999. |
Mevr. Lambrechts, Nadine legde op 14 december 1999 het bewijs neer dat | A la date du 14 décembre 1999, Mme Lambrechts, Nadine a fourni la |
het document aangaande de delegatie van bevoegdheden inzake | preuve que le document concernant la délégation des pouvoirs en |
beveiligingsactiviteiten aan de heer Willy Lambrechts, die wel aan de | matière de sécurité à M. Willy Lambrechts, qui pour sa part, satisfait |
opleidingsvoorwaarde voor leidinggevend personeel voldoet, ter | à la condition de formation pour le personnel dirigeant, a été |
publicatie werd overgemaakt aan het Belgisch Staatsblad. Derhalve is | transmis au Moniteur belge pour publication. Ainsi, la condition |
de voornoemde ontbindende voorwaarde vervallen. | résolutoire précitée est satisfaite. |
De erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming | L'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise Lambrechts, |
Lambrechts, Willy N.V., onder het nummer 20 1063 83 verstrijkt op 30 | Willy S.A. sous le numéro 20 1063 83 expirera le 30 septembre 2004. |
september 2004. | |
Bij ministerieel besluit van 14 september 1999 werd de erkenning als | Par arrêté ministériel du 14 septembre 1999, l'agrément de |
beveiligingsonderneming van de onderneming Dubois Electro N.V., | |
gevestigd te 8930 Menen, Schoolstraat 7, vernieuwd onder het nummer 20 | l'entreprise Dubois Electro S.A. établie à 8930 Menen, Schoolstraat 7, |
0544 33 voor een periode van vijf jaar, met ingang van 17 januari | comme entreprise de sécurité est renouvelé sous le numéro 20 0544 33 |
1999, doch onder een ontbindende voorwaarde. Mevr. Annick Stichelbaut | pour une période de cinq ans, à partir du 17 janvier 1999, cependant |
en Mevr. Veroniek Stichelbaut dienden, binnen de twee maanden vanaf de | sous condition résolutoire. Mme Annick Stichelbaut et Mme Veroniek |
notificatie van dit besluit, een bewijs over te maken waaruit blijkt | Stichelbaut devaient fournir la preuve dans les deux mois à dater de |
dat zij al hun bevoegdheden aangaande beveiligingsactiviteiten | la notification de cet arrêté, qu'elles avaient délégué la totalité de |
gedelegeerd hebben aan een persoon die wel aan de opleidingsvoorwaarde | leurs pouvoirs en matière de sécurité à une personne qui remplit la |
voldoet. Het vernieuwingsbesluit werd genotificeerd op 28 september | condition de formation. L'arrêté de renouvellement a été notifié le 28 |
1999. | septembre 1999. |
De heer Jan Dermaux legde het bewijs neer dat het document aangaande | A la date du 31 août 1999, M. Jan Dermaux a fourni la preuve que le |
de delegatie van bevoegdheden inzake beveiligingsactiviteiten aan de | document concernant la délégation des pouvoirs en matière de sécurité |
heer Alain Dubois, die wel aan de opleidingsvoorwaarde voor het | à M. Alain Dubois, qui pour sa part, satisfait à la condition de |
leidinggevend personeel voldoet, ter publicatie werd overgemaakt aan | formation pour le personnel dirigeant, a été transmis au Moniteur |
het Belgisch Staatsblad. Derhalve is de voornoemde ontbindende | belge pour publication. Ainsi, la condition résolutoire est |
voorwaarde vervallen. | satisfaite. |
De vernieuwing van de erkenning als beveiligingsonderneming van de | Le renouvellement de l'agrément comme entreprise de sécurité de |
onderneming Dubois Electro N.V., onder het nummer 20 0554 33 | l'entreprise Dubois Electro S.A. sous le numéro 20 0554 33 expirera le |
verstrijkt op 17 januari 2004. | 17 janvier 2004. |
Bij ministerieel besluit van 3 maart 1999, werd de erkenning van de | Par arrêté ministériel du 3 mars 1997, l'agrément de l'entreprise Ets |
onderneming Ets F.R.E.G., gevestigd te 4020 Luik, rue de Bois de Breux | F.R.E.G. établie à 4020 Liège, rue de Bois de Breux 353, comme |
353 als beveiligingsonderneming onder het nummer 20 0043 14 vernieuwd | entreprise de sécurité est renouvelé sous le numéro 20 0043 14 pour |
voor een periode van vijf jaar op datum van 3 maart 1997, doch onder | une période de cinq ans à la date du 3 mars 1997, cependant sous |
een ontbindende voorwaarde. Alle leden van het leidinggevend en het | condition résolutoire. Tous les membres du personnel dirigeant et du |
uitvoerend personeel, vrijgesteld van de basisopleiding krachtens | personnel d'exécution, dispensés de la formation de base en vertu de |
artikel 22, § 3 van de wet, dienden met vrucht de bijscholing te | l'article 22, § 3, de la loi devaient avoir suivi avec fruit le |
hebben gevolgd, voorzien in het koninklijk besluit van 28 oktober | recyclage prévu à l'arrêté royal du 28 octobre 1996 endéans les six |
1996, binnen de zes maanden na de datum van de vernieuwing. | mois à dater du renouvellement. |
Er werd geen bijscholingscertificaat voor installatie en onderhoud van | Aucun certificat de recyclage pour l'installation et l'entretien de |
alarmsystemen en -centrales, voor de conceptie van alarmsystemen en | systèmes et centraux d'alarme, pour la conception de systèmes et |
-centrales noch voor het leidinggevend personeel voorgelegd binnen de | centraux d'alarme ou pour le personnel dirigeant n'a été délivré |
voorziene termijn. | endéans le délai imparti. |
De erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming Ets | Dès lors l'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise Ets |
F.R.E.G. onder het nummer 20 0043 14 is derhalve van rechtswege | F.R.E.G. sous le numéro 20 0043 14 est expiré de plein droit à dater |
vervallen met ingang van 3 september 1997. | du 3 septembre 1997. |
Bij ministerieel besluit van 29 november 1999 werd de onderneming | Par arrêté ministériel du 29 novembre 1999, l'entreprise Wilva de M. |
Wilva van de heer Vanspauwen, Wilfried, gevestigd te 3370 Riemst, Int | Vanspauwen, Wilfried, établie à 3370 Riemst, Int Boelartvelt 2 a été |
Boelartveld 2 erkend als beveiligingsonderneming onder het nummer 20 | |
1087 85 voor een periode van vijf jaar onder de opschortende | agréée comme entreprise de sécurité sous le numéro 20 1087 85 pour une |
voorwaarde dat het bewijs wordt geleverd dat de onderneming Wilva | période de cinq ans à la condition suspensive que l'entreprise |
geregistreerd is als aannemer. | fournisse la preuve qu'elle est enregistrée comme entrepreneur. |
De heer Vanspauwen, Wilfried legde op 26 januari 2000 het bewijs neer | M. Vanspauwen, Wilfried a transmis, en date du 26 janvier 2000 la |
dat hij geregistreerd is als aannemer. | preuve qu'il est enregistré comme entrepreneur. |
De erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming Wilva van | L'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise Wilva de M. |
de heer Vanspauwen, Wilfried onder het nummer 20 1087 85 heeft | Vanspauwen, Wilfried sous le numéro 20 1087 85 produit ses effets à |
uitwerking met ingang van 26 januari 2000. | partir du 26 janvier 2000. |
Bij ministerieel besluit van 17 april 1997 werd de erkenning van de | Par arrêté ministériel du 17 avril 1997, l'agrément de l'entreprise |
onderneming Elektro Quartier van de heer Jean-Pierre Quartier, | Elektro Quartier de M. Jean-Pierre Quartier, établie à 8510 Kortrijk, |
gevestigd te 8510 Kortrijk, Marktstraat 2 als beveiligingsonderneming | Marktstraat 2, comme entreprise de sécurité est renouvelé sous le |
onder het nummer 20 0056 16 vernieuwd voor een periode van vijf jaar | numéro 20 0056 16 pour une période de cinq ans, cependant sous |
op datum van 16 april 1997, doch onder een ontbindende voorwaarde. | condition résolutoire. Tous les membres du personnel dirigeant et du |
Alle leden van het leidinggevend en het uitvoerend personeel, | personnel d'exécution, dispensés de la formation de base en vertu de |
vrijgesteld van de basisopleiding krachtens artikel 22, § 3 van de | l'article 22, § 3, de la loi devaient avoir suivi avec fruit le |
wet, dienden met vrucht de bijscholing te hebben gevolgd, voorzien in | |
het koninklijk besluit van 28 oktober 1996, binnen de zes maanden na | recyclage prévu à l'arrêté royal du 28 octobre 1996 endéans les six |
de datum van de vernieuwing. | mois à dater du renouvellement. |
Er werd geen bijscholingscertificaat voor de installatie en onderhoud | Aucun certificat de recyclage pour l'installation et l'entretien de |
van alarmsystemen en -centrales, noch voor de conceptie van | systèmes et centraux d'alarme, ni pour la conception de systèmes et |
alarmystemen en -centrales voorgelegd binnen de voorziene termijn. | centraux d'alarme n'a été délivré endéans le délai imparti. |
De erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming Elektro | Dès lors l'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise |
Quartier van de heer Jean-Pierre Quartier onder het nummer 20 0056 16 | Elektro Quartier de M. Jean-Pierre Quartier sous le numéro 20 0056 16 |
is derhalve van rechtswege vervallen op 16 oktober 1997. | est expiré de plein droit à dater du 16 octobre 1997. |
Bij ministerieel besluit van 21 april 1999 werd de erkenning van de | Par arrêté ministériel du 21 avril 1999, l'agrément de l'entreprise |
onderneming EMAB Security N.V., gevestigd te 3530 | EMAB Security S.A., établie à 3530 Houthalen-Helchteren, |
Houthalen-Helchteren, Industriepark, Centrum Zuid 2008 als | Industriepark, Centrum Zuid 2088 comme entreprise de sécurité est |
beveiligingsonderneming onder het nummer 20 0368 27 vernieuwd voor een | renouvelé sous le numéro 20 0368 27 pour une période de cinq ans, sous |
periode van vijf jaar onder de opschortende voorwaarde dat het bewijs | la condition suspensive d'apporter la preuve que le module de |
wordt voorgelegd dat de opleidingsmodule conceptie rechtsgeldig in de | formation conception a été validé au sein de l'entreprise. |
onderneming aanwezig is. | |
De heer Mark Busse legde zijn bijscholingscertificaat voor de | M. Mark Busse a transmis son certificat de formation pour la |
opleiding conceptie, geldig van 10 juni 1999 tot 10 juni 2004, voor op | conception, valable du 10 juin 1999 jusqu'au 10 juin 2004, à la date |
8 juli 1999. | du 8 juillet 1999. |
De erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming EMAB | L'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise EMAB Security |
Security N.V., onder het nummer 20 0368 27 heeft uitwerking met ingang | S.A. sous le numéro 20 0368 27 produit ses effets le 8 juillet 1999. |
van 8 juli 1999. | |
Bij ministerieel besluit van 13 oktober 1998 ter kennis gebracht op 20 | Par arrêté ministériel du 13 octobre 1998, notifié le 20 octobre 1998, |
oktober 1998, werd de vergunning om een bewakingsonderneming te | l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage délivrée le |
exploiteren, afgeleverd op 14 juli 1993 aan de B.V.B.A. Ce.Re.Se | 14 juillet 1993 à la S.P.R.L. Ce.Re.Se D'Amico dont le siège social |
D'Amico, gevestigd te 6001 Charleroi, rue du Débarcadère 35 vernieuwd | est établi à 6001 Charleroi, rue du Débarcadère 35 a été renouvelée |
voor een periode van vijf jaar. | pour une période de cinq ans. |
De bijzondere toestemming tot het bezit van wapens in het kader van | La permission spéciale de posséder une arme dans le cadre de ses |
zijn bewakingsactiviteiten, toegekend aan de heer D'Amico Calogero, | activités de gardiennage accordée à M. D'Amico, Calogero, gérant de la |
zaakvoerder van de onderneming B.V.B.A. Ce.Re.Se D'Amico, werd | S.P.R.L. Ce.Re.Se D'Amico, était soumise à la condition résolutoire |
onderworpen aan de ontbindende voorwaarde dat de heer D'Amico binnen de zes maanden na de notificatie van het ministerieel besluit de opleiding, vereist voor het houden, dragen en vervoeren van een wapen in het kader van bewakingsopdrachten, met vrucht gevolgd en beëindigd heeft. De bijzondere toestemming tot het bezit van wapens in het kader van zijn bewakingsactiviteiten is van rechtswege vervallen met ingang van 20 april 1999 gezien de heer Calogero D'Amico binnen de voorziene termijn geen bewijs heeft geleverd van het slagen in de opleiding vereist voor het houden, dragen en vervoeren van een wapen in het kader van bewakingsopdrachten. Bij ministerieel besluit van 8 juli 1999 werd de vergunning tot het | que M. Calogero D'Amico ait suivi et réussi dans les six mois de la notification de l'arrêté ministériel la formation requise pour pouvoir détenir, porter et transporter une arme dans le cadre des missions de gardiennage. M. Calogero D'Amico n'ayant pas apporté la preuve de la réussite de la formation requise pour pouvoir détenir, porter ou transporter une arme dans le cadre de ses activités de gardiennage, dans le délai imparti, la permission spéciale de posséder une arme dans le cadre de ses activités de gardiennage est annulée de plein droit à dater du 20 avril 1999. Par arrêté ministériel du 8 juillet 1999, l'autorisation d'exploiter |
exploiteren van een bewakingsonderneming verleend op 7 februari 1994 | une entreprise de gardiennage délivrée le 7 février 1994 à M. Hunin, |
aan de heer Hunin, Alain, gevestigd te 5661 Laneffe, rue d'Al Mai 11, | Alain domicilié rue D'Al Mai 11, à 5651 Laneffe, portant le numéro 16 |
onder het nummer 16 0035 07, vernieuwd voor een periode van vijf jaar | 0035 07 a été renouvelée pour une période de cinq ans sous la |
onder de opschortende voorwaarde dat het bewijs wordt geleverd dat | condition suspensive de fournir la preuve de la présence au sein de |
iemand in de bewakingsonderneming de opleiding voor het leidinggevend | l'entreprise de gardiennage d'une personne ayant suivi et réussi la |
personeel met vrucht heeft gevolgd en beëindigd. | formation destinée au personnel dirigeant d'une entreprise de |
Op 17 augustus 1999 heeft de heer Alain Hunin zijn certificaat voor de opleiding voor het leidinggevend personeel van een | gardiennage. Le 17 août 1999, M. Hunin, Alain a communiqué à la direction générale |
bewakingsonderneming aan de Algemene Directie van de Algemene | de la Police générale du Royaume son certificat de formation de |
Rijkspolitie overgemaakt. | personnel dirigeant d'une entreprise de gardiennage. |
Het ministerieel besluit houdende de vernieuwing van de vergunning als | L'arrêté ministériel de renouvellement de l'autorisation comme |
bewakingsonderneming heeft bijgevolg uitwerking met ingang van 17 augustus 1999. | entreprise de gardiennage produit dès lors ses effets le 17 août 1999. |
Bij ministerieel besluit van 19 april 1999 werd een vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 19 avril 1999, une autorisation d'exploiter |
exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de heer | une entreprise de gardiennage a été délivrée à M. Driljeux, Daniël |
Driljeux, Daniël, gevestigd te 3800 Sint-Truiden, Schuurhovenveld | domicilié Schuurhovenveld 4380, à 3800 Saint-Trond, portant le numéro |
4380, onder het nummer 16 1019 03, voor een periode van vijf jaar | 16 1019 03 pour une période de cinq ans sous la condition résolutoire |
onder de ontbindende voorwaarde dat hij aan de Algemene Rijkspolitie | qu'il fournisse à la Police générale du Royaume la preuve qu'il avait |
het bewijs leverde dat hijzelf, binnen het jaar vanaf de | lui-même, dans l'année de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal suivi |
inwerkingtreding van het ministerieel besluit, de opleiding, bepaald | et réussi la formation, prévue à l'article 5, alinéa 1er, 5°, de la |
in het artikel 5, lid 1, 5°, van de wet van 10 april 1990, in een | loi du 10 avril 1990, dans un centre de formation agréé par le |
opleidingsinstelling, erkend door de Minister van Binnenlandse Zaken | Ministre de l'Intérieur. |
heeft gevolgd en hiervoor is geslaagd. | |
Op 10 januari 2000 heeft de heer Driljeux, Daniël zijn certificaat | Le 10 janvier 2000, M. Driljeux, Daniël a communiqué à la Direction |
voor de opleiding voor het leidinggevend personeel van een | générale de la Police générale du Royaume son certificat de formation |
bewakingsonderneming aan de Algemene Directie van de Algemene | de personnel dirigeant d'une entreprise de gardiennage. |
Rijkspolitie overgemaakt. | |
Het ministerieel besluit houdende de vernieuwing van de vergunning als | L'arrêté ministériel de renouvellement de l'autorisation comme |
bewakingsonderneming heeft bijgevolg uitwerking met ingang van 19 | entreprise de gardiennage produit dès lors ses effets le 19 avril |
april 1999. | 1999. |