← Terug naar "Toestemmingen voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen
dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig
artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financi(...)"
Toestemmingen voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financi(...) | Autorisations de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autor(...) |
---|---|
COMMISSIE VOOR HET BANK- EN FINANCIEWEZEN Toestemmingen voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen (artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen) Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend voor de overdracht per 1 januari 2000 door de naamloze vennootschap | COMMISSION BANCAIRE ET FINANCIERE Autorisations de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières (article 31 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit) Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autorisé la cession prévue avec effet au 1er janvier 2000 par la société anonyme "Caisse Hypothécaire Anversoise, |
"Antwerpsche Hypotheekkas, afgekort : ANHYP", Grotesteenweg 214, 2600 | en abrégé : ANHYP", Grotesteenweg 214, 2600 Berchem, pour partie à la |
Berchem, gedeeltelijk aan de naamloze vennootschap naar Duits recht | société anonyme de droit allemand "DePfa Deutsche Pfandbriefbank AG", |
"DePfa Deutsche Pfandbriefbank AG", Paulinenstrasse 15, 65189 | Paulinenstrasse 15, 65189 Wiesbaden, et pour partie à la société |
Wiesbaden, en gedeeltelijk aan de naamloze vennootschap naar Duits | |
recht "DePfa Bank AG", Paulinenstrasse 15, 65189 Wiesbaden, van de | anonyme de droit allemand "DePfa Bank AG", Paulinenstrasse 15, 65189 |
rechten en verplichtingen die betrekking hebben op het portefeuille | Wiesbaden, des droits et obligations relatifs au portefeuille de |
van hypothecaire leningen en andere leningen (inclusief alle | contrats de prêts hypothécaires et autres contrats de prêt (en ce |
hypotheken, waarborgen, borgtochten, onderpanden of verbintenissen | compris toute hypothèque, garantie, caution, gage ou engagement lié à |
verbonden aan deze contracten), zoals nader beschreven in de tussen | ces contrats), tels que décrits plus amplement dans le contrat de |
voornoemde partijen gesloten overeenkomst d.d. 28 oktober 1999, met bijlagen. | cession du portefeuille, conclu entre les parties susmentionnées en date du 28 octobre 1999, y compris ses annexes. |
Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht | Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en ander | |
einde financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en | entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et |
verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken | d'autres institutions financières des droits et obligations résultant |
instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend | des opérations des établissements ou entreprises concernés et |
overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar | autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux |
zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen | tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la |
is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | Commission bancaire et financière. |
Brussel, 16 november 1999. | Bruxelles, le 16 novembre 1999. |
De Voorzitter, | Le Président, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |
Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de | Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission |
Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend | bancaire et financière a autorisé la cession prévue avec effet au 1er |
voor de overdracht per 1 januari 2000 door de naamloze vennootschap | janvier 2000 par la société anonyme "BANQUE IPPA, en abrégé : IPPA", |
"IPPA BANK, verkort : IPPA", Brusselsesteenweg 45, 2018 Antwerpen, | Brusselsesteenweg 45, 2018 Anvers, pour partie à la société anonyme de |
gedeeltelijk aan de naamloze vennootschap naar Duits recht "DePfa | droit allemand "DePfa Deutsche Pfandbriefbank AG", Paulinenstrasse 15, |
Deutsche Pfandbriefbank AG", Paulinenstrasse 15, 65189 Wiesbaden, en | 65189 Wiesbaden, et pour partie à la société anonyme de droit allemand |
gedeeltelijk aan de naamloze vennootschap naar Duits recht "DePfa Bank | |
AG", Paulinenstrasse 15, 65189 Wiesbaden, van de rechten en | "DePfa Bank AG", Paulinenstrasse 15, 65189 Wiesbaden, des droits et |
verplichtingen die betrekking hebben op het portefeuille van | obligations relatifs au portefeuille de contrats de prêts |
hypothecaire leningen en andere leningen (inclusief alle hypotheken, | hypothécaires et autres contrats de prêt (en ce compris toute |
waarborgen, borgtochten, onderpanden of verbintenissen verbonden aan | hypothèque, garantie, caution, gage ou engagement lié à ces contrats), |
deze contracten), zoals nader beschreven in de tussen voornoemde | tels que décrits plus amplement dans le contrat de cession du |
partijen gesloten overeenkomst d.d. 28 oktober 1999, met bijlagen. | portefeuille, conclu entre les parties susmentionnées en date du 28 |
octobre 1999, y compris ses annexes. | |
Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht | Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en ander | |
einde financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en | entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et |
verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken | d'autres institutions financières des droits et obligations résultant |
instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend | des opérations des établissements ou entreprises concernés et |
overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar | autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux |
zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen | tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la |
is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | Commission bancaire et financière. |
Brussel, 16 november 1999. | Bruxelles, le 16 novembre 1999. |
De Voorzitter, | Le Président, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |