← Terug naar "Toestemmingen voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen
dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig
artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financi(...)"
Toestemmingen voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financi(...) | Autorisations de la cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autor(...) |
---|---|
COMMISSIE VOOR HET BANK- EN FINANCIEWEZEN Toestemmingen voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen (artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen) Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend voor de overdracht, in het kader van een splitsingverrichting opgemaakt overeenkomstig artikel 174/52 van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen, door de coöperatieve vennootschap « Beroepskrediet Vlaams-Brabant, Minckelersstraat 48 A, 3000 Leuven », van al haar activa en passiva aan de coöperatieve vennootschap « | COMMISSION BANCAIRE ET FINANCIERE Autorisations de la cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières (article 31 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit) Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autorisé la cession dans le cadre de l'opération de scission mixte réalisée conformément à l'article 174/52 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales par la société coopérative « Beroepskrediet Vlaams-Brabant, Minckelersstraat 48A, 3000 Leuven », de l'ensemble de ses éléments actifs et passifs à la société coopérative « Onderling Beroepskrediet, Graaf van |
Onderling Beroepskrediet, Graaf van Vlaanderenplein 19, 9000 Gent », | Vlaanderenplein 19, 9000 Gent », à l'exception d'une part des |
uitgezonderd enerzijds de verplichtingen voortvloeiend uit de | engagements résultant de la convention de solidarité qui avait été |
overeenkomst van hoofdelijkheid afgesloten tussen Beroepskrediet | conclue entre le Beroepskrediet Vlaams-Brabant et la S.A. Crédit |
Vlaams-Brabant en de N.V. Beroepskrediet, die door de coöperatieve | |
vennootschap « Diensten en Krediet aan de Middenstand, | Professionnel, engagements repris par la société coopérative « |
Minckelersstraat 48A, 3000 Leuven » zullen overgenomen worden, en | Diensten en Krediet aan de Middenstand, Minckelersstraat 48A, 3000 |
anderzijds van het bedrag van het kapitaal van deze laatstgenoemde | Leuven », et d'autre part du montant du capital de cette dernière |
vennootschap. | société. |
Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere | Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession |
overdracht, tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke | |
instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige | entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et |
instellingen, van rechten en verplichtingen die voortkomen uit | d'autres institutions financières des droits et obligations résultant |
verrichtingen van de betrokken instellingen of ondernemingen, waarvoor | des opérations des établissements ou entreprises concernés et |
toestemming is verleend overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet | autorisée conformément à l'article 30 de la loi précitée du 22 mars |
van 22 maart 1993, aan derden tegenstelbaar zodra de toestemming van | 1993, est opposable aux tiers dès la publication au Moniteur belge de |
de Commissie voor het Bank- en Financiewezen in het Belgisch | l'autorisation de la Commission bancaire et financière. |
Staatsblad is bekendgemaakt. | |
Brussel, 20 januari 1999. | Bruxelles, le 20 janvier 1999. |
De voorzitter, | Le président, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |
Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de | Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission |
Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend | bancaire et financière a autorisé la cession par la société en nom |
voor de overdracht door de vennootschap onder firma « J.P. le Hardy de | collectif « J.P. le Hardy de Beaulieu, B. le Hardy de Beaulieu, Ch. le |
Beaulieu, B. le Hardy de Beaulieu, Ch. le Hardy de Beaulieu, H. de | Hardy de Beaulieu, H. de Lannoy et Ch. de Marnix de Sainte-Aldegonde |
Lannoy et Ch. de Marnix de Sainte-Aldegonde », ook genoemd « Comptoir | », également dénommée « Comptoir d'Escompte de Namur », rue de |
d'Escompte de Namur », rue de l'Institut 1, 5004 Bouge, aan de | l'Institut 1, 5004 Bouge, à la société anonyme « Caisse générale |
naamloze vennootschap « Algemene Spaar en Lijfrentekas-Bank », verkort | d'Epargne et de Retraite-Banque », en abrégé : CGER-Banque, rue du |
: ASLK-Bank, Wolvengracht 48, 1000 Brussel, van de rechten en | Fossé-aux-Loups 48, 1000 Bruxelles, des droits et obligations relatifs |
verplichtingen met betrekking tot alle niet-opgezegde kredietopeningen | à toutes les ouvertures de crédit consenties par le Comptoir |
toegestaan door « Comptoir d'Escompte de Namur » en oorspronkelijk | d'Escompte de Namur et financées initialement par la CGER-Banque et |
gefinancierd door ASLK-Bank, alsook met betrekking tot verzekeringen, | qui ne sont pas dénoncées, ainsi qu'aux assurances, crédits à court |
leningen op korte termijn en spaarproducten aangebracht door « | terme et produits d'épargne apportés par le Comptoir d'Escompte de |
Comptoir d'Escompte de Namur » aan ASLK-Bank, zoals vastgelegd door de | Namur à la CGER-Banque, telle que réglée par les parties dans leur |
partijen in hun overeenkomst van 30 november 1999, met bijlagen. | convention du 30 novembre 1998, ainsi que dans ses annexes. |
Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht | Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en | entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et |
verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken | d'autres institutions financières des droits et obligations résultant |
instellingen of ondernemingen waarvoor toestemming is verleend | des opérations des établissements ou entreprises concernés et |
overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar | autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux |
zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen | tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la |
in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | Commission bancaire et financière. |
Brussel, 2 februari 1999. | Bruxelles, le 2 février 1999. |
De Voorzitter, | Le Président, |
J.-L. Duplat | J.-L. Duplat |
Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de | Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission |
Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend | bancaire et financière a autorisé la cession par la société en nom |
voor de overdracht door de vennootschap onder firma « J.P. le Hardy de | collectif « « J.P. le Hardy de Beaulieu, B. le Hardy de Beaulieu, Ch. |
Beaulieu, B. le Hardy de Beaulieu, Ch. le Hardy de Beaulieu, H. de | le Hardy de Beaulieu, H. de Lannoy et Ch. de Marnix de |
Lannoy et Ch. de Marnix de Sainte-Aldegonde », ook genoemd « Comptoir | Sainte-Aldegonde », également dénommée « Comptoir d'Escompte de |
d'Escompte de Dinant-Marche », avenue Schlögel 53C, 5590 Ciney, aan de | Dinant-Marche », avenue Schlögel 53C, 5590 Ciney, à la société anonyme |
naamloze vennootschap « Algemene Spaar- en Lijfrentekas-Bank », | « Caisse générale d'Epargne et de Retraite-Banque », en abrégé : |
verkort : ASLK-Bank, Wolvengracht 48, 1000 Brussel, van de rechten en | CGER-Banque, rue du Fossé-aux-Loups 48, 1000 Bruxelles, des droits et |
verplichtingen met betrekking tot alle niet-opgezegde kredietopeningen | obligations relatifs à toutes les ouvertures de crédit consenties par |
toegestaan door « Comptoir d'Escompte de Dinant-Marche » en | le Comptoir d'Escompte de Dinant-Marche et financées initialement par |
oorspronkelijk gefinancierd door ASLK-Bank, alsook met betrekking tot | la CGER-Banque et qui ne sont pas dénoncées, ainsi qu'aux assurances, |
verzekeringen, leningen op korte termijn en spaarproducten aangebracht | crédits à court terme et produits d'épargne apportés par le Comptoir |
door « Comptoir d'Escompte de Dinant-Marche » aan ASLK-Bank, zoals | d'Escompte de Dinant-Marche à la CGER-Banque, telle que réglée par les |
vastgelegd door de partijen in hun overeenkomst van 30 november 1999, | parties dans leur convention du 30 novembre 1998, ainsi que dans ses |
met bijlagen. | annexes. |
Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht | Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en | entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et |
verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken | d'autres institutions financières des droits et obligations résultant |
instellingen of ondernemingen waarvoor toestemming is verleend | des opérations des établissements ou entreprises concernés et |
overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar | autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux |
zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen | tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la |
in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | Commission bancaire et financière. |
Brussel, 2 februari 1999. | Bruxelles, le 2 février 1999. |
De Voorzitter, | Le Président, |
J.-L. Duplat | J.-L. Duplat |