← Terug naar "Toestemming voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke
instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig artikel
30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financi(...)"
Toestemming voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financi(...) | Autorisation de la cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autor(...) |
---|---|
COMMISSIE VOOR HET BANK- EN FINANCIEWEZEN Toestemming voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen (artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen) Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend voor de fusie door overneming van de coöperatieve vennootschap « | COMMISSION BANCAIRE ET FINANCIERE Autorisation de la cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières (article 31 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit) Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autorisé la fusion par absorption de la société coopérative « Antwerpse Borgstellingsmaatschappij, |
Antwerpse Borgstellingsmaatschappij, Frankrijklei 136, 2000 Antwerpen | Frankrijklei 136, 2000 Antwerpen » par la société coopérative « |
» door de coöperatieve vennootschap « Antwerps Beroepskrediet, | |
Frankrijklei 136, 2000 Antwerpen », waaromtrent de onderscheiden | Antwerps Beroepskrediet, Frankrijklei 136, 2000 Antwerpen », sur |
buitengewone algemene vergaderingen van 30 juni 1998 zich zullen uitspreken. Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht, tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet van 22 maart 1993, aan derden tegenstelbaar zodra de toestemming van | laquelle les différentes assemblées générales extraordinaires se prononceront le 30 juin 1998. Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières des droits et obligations résultant des opérations des établissements ou entreprises concernés et |
de Commissie voor het Bank- en Financiewezen in het Belgisch | autorisée conformément à l'article 30 de la loi précitée du 22 mars |
1993, est opposable aux tiers dès la publication au Moniteur belge de | |
Staatsblad is bekendgemaakt. | l'autorisation de la Commission bancaire et financière. |
Brussel, 17 juni 1998. | Bruxelles, le 17 juin 1998. |
De Voorzitter, | Le Président, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |
Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de | Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission |
Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend | bancaire et financière a autorisé la cession par la société anonyme « |
voor de overdracht door de naamloze vennootschap « Discontokantoor van | Discontokantoor van Leuven » à la société anonyme « Caisse générale |
Leuven » aan de naamloze vennootschap « Algemene Spaar- en | d'Epargne et de Retraite-Banque, en abrégé : CGER-Banque, rue du |
Lijfrentekas-Bank, verkort : ASLK-Bank, Wolvengracht 48, 1000 Brussel | Fossé-aux-Loups 48, 1000 Bruxelles » des droits et obligations |
» van de rechten en verplichtingen met betrekking tot alle | |
niet-opgezegde kredietopeningen zoals vastgelegd door de partijen in | relatifs à toutes les ouvertures de crédit qui ne sont pas dénoncées, |
hun overeenkomst van 12 mei 1998, met bijlagen. | telle que réglée par les parties dans leur convention du 12 mai 1998, |
ainsi que dans ses annexes. | |
Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht | Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en | entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et |
verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken | d'autres institutions financières des droits et obligations résultant |
instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend | des opérations des établissements ou entreprises concernés et |
overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar | autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux |
zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen | tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la |
in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | Commission bancaire et financière. |
Brussel, 17 juni 1998. | Bruxelles, le 17 juin 1998. |
De Voorzitter, | Le Président, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |
Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut | Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993 relative au |
van en het toezicht op de kredietinstellingen, heeft de Commissie voor | |
het Bank- en Financiewezen toestemming verleend voor de fusie door | statut et au contrôle des établissements de crédit, la Commission |
overneming van de naamloze vennootschap "CERA Investment Bank, | bancaire et financière a autorisé la fusion par absorption de la |
Sint-Goedeleplein 14, 1000 Brussel" door de naamloze vennootschap "KBC | société anonyme « CERA Investment Bank, place Sainte-Gudule 14, 1000 |
Bank, Havenlaan 2, 1080 Brussel". | Bruxelles » par la société anonyme « KBC Bank, avenue du Port 2, 1080 |
Deze fusie is tot stand gekomen na de overdracht van de rechten en | Bruxelles ». Cette fusion s'est réalisée après que la société anonyme « CERA |
verplichtingen van de naamloze vennootschap "CERA Investment Bank, | |
Sint-Goedeleplein 14, 1000 Brussel" met betrekking tot : | Investment Bank, place Sainte-Gudule 14, 1000 Bruxelles » ait cédé les |
droits et obligations relatifs : | |
- het bedrijf van de afdelingen "Corporate Finance" en "Mergers and | - aux activités des départements « Corporate Finance » et « Mergers |
acquisitions", aan de naamloze vennootschap "KB Securities, | and acquisitions » à la société anonyme « KB Securities, Vondelstraat |
Vondelstraat 15, 2060 Antwerpen"; | 15, 2060 Antwerpen »; |
- het handelsfonds van het "retail"-net aan de naamloze vennootschap | - au fonds de commerce du réseau « retail » à la société anonyme « |
"HSA-Spaarkrediet, Mechelsesteenweg 180, 2018 Antwerpen". Het | HSA-Spaarkrediet, Mechelsesteenweg 180, 2018 Antwerpen ». Ce fonds de |
handelsfonds omvat de depositoboekjes, de 2000-rekeningen, de | commerce comprend les carnets de dépôt, les comptes 2000, les comptes |
effectenrekeningen en het collectief beleggingsfonds die worden | effets et les fonds de placement collectif apportés par le réseau des |
ingebracht door het net van gevolmachtigde agenten van Cera Investment Bank. | agents délégués de Cera Investment Bank. |
De voormelde overdrachten werden eveneens door de Commissie voor het | Les cessions susmentionées ont également été autorisées par la |
Bank- en Financiewezen toegestaan overeenkomstig artikel 30 van de | Commission bancaire et financière conformément à l'article 30 de la |
voornoemde wet. | loi précitée. |
Krachtens artikel 31 van de wet van 22 maart 1993, is iedere | Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession |
overdracht tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke | |
instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen | entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et |
van rechten en verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de | d'autres institutions financières des droits et obligations résultant |
betrokken instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is | des opérations des établissements ou entreprises concernés et |
verleend overeenkomstig artikel 30 van dezelfde wet, aan derden | autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux |
tegenstelbaar zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en | tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la |
Financiewezen is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | Commission bancaire et financière. |
Brussel, 19 juni 1998. | Bruxelles, le 19 juin 1998. |
De Voorzitter, | Le Président, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |
Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de | Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission |
Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend | bancaire et financière a autorisé la cession par la société en nom |
voor de overdracht door de vennootschap onder firma « Guy De Baer, | collectif « Guy De Baer, Paul Goossens en Stéphane Goossens », |
Paul Goossens en Stéphane Goossens », ook genoemd « Discontokantoor | également dénommée « Discontokantoor van Sint-Niklaas », à la société |
van Sint-Niklaas » aan de naamloze vennootschap « Algemene Spaar- en | anonyme « Caisse générale d'Epargne et de Retraite-Banque, en abrégé : |
Lijfrentekas-Bank, verkort : ASLK-Bank, Wolvengracht 48, 1000 Brussel | CGER-Banque, rue du Fossé-aux-Loups 48, 1000 Bruxelles » des droits et |
» van de rechten en verplichtingen met betrekking tot alle | |
niet-opgezegde kredietopeningen zoals vastgelegd door de partijen in | obligations relatifs à toutes les ouvertures de crédit qui ne sont pas |
hun overeenkomst van 29 mei 1998, met bijlagen. | dénoncées, telle que réglée par les parties dans leur convention du 29 |
mai 1998, ainsi que dans ses annexes. | |
Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht | Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en | entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et |
verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken | d'autres institutions financières des droits et obligations résultant |
instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend | des opérations des établissements ou entreprises concernés et |
overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar | autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux |
zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen | tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la |
in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | Commission bancaire et financière. |
Brussel, 26 juni 1998. | Bruxelles, le 26 juin 1998. |
De Voorzitter, | Le Président, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |