← Terug naar "Administratie van de BTW, registratie en domeinen
Bekendmakingen gedaan ter uitvoering van de wet van 31 mei 1923 Het Waalse Gewest
is voornemens uit de hand te verkopen : Stad Charleroi ((...) Op de hoek
van de « rue Dewerpe » en de « rue des Chiens », twee gronden met een respectievelijke o(...)"
Administratie van de BTW, registratie en domeinen Bekendmakingen gedaan ter uitvoering van de wet van 31 mei 1923 Het Waalse Gewest is voornemens uit de hand te verkopen : Stad Charleroi ((...) Op de hoek van de « rue Dewerpe » en de « rue des Chiens », twee gronden met een respectievelijke o(...) | Administration de la T.V.A., de l'enregistrement et des domaines Publications faites en exécution de la loi du 31 mai 1923 La Région wallonne se propose de vendre de gré à gré : Ville de Charleroi ((...) A l'angle de la rue Dewerpe et de la rue des Chiens, deux parcelles de terre d'une contenance respe(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
Administratie van de BTW, registratie en domeinen | Administration de la T.V.A., de l'enregistrement et des domaines |
(Vervreemding van onroerende domeingoederen) | (Aliénation d'immeubles domaniaux) |
Bekendmakingen gedaan ter uitvoering van de wet van 31 mei 1923 | Publications faites en exécution de la loi du 31 mai 1923 |
Het Waalse Gewest is voornemens uit de hand te verkopen : | La Région wallonne se propose de vendre de gré à gré : |
Stad Charleroi (vroeger Jumet) | Ville de Charleroi (ex-Jumet) |
Op de hoek van de « rue Dewerpe » en de « rue des Chiens », twee | A l'angle de la rue Dewerpe et de la rue des Chiens, deux parcelles de |
gronden met een respectievelijke oppervlakte van 106 m2 (perceel 1) en | terre d'une contenance respective de 106 m2 (lot 1) et 1612 m2 (lot |
1612 m2 (perceel 2), gekadastreerd of het geweest zijnde wijk C, nr. | |
888 L en deel zonder nummer, palende of gepaald hebbende aan « la rue | 2), cadastrées ou l'ayant été section C, n° 888 L et partie sans |
des Chiens », aan de N.V. « Comptoir des Ventes de Charleroi », aan « | numéro, tenant ou ayant tenu à la rue des Chiens, à la S.A. « Comptoir |
la rue Dewerpe » en aan de vennootschap « Léon Tosar » of | des Ventes de Charleroi », à la rue Dewerpe et à la société « Léon |
vertegenwoordigers. | Tosar » ou représentants. |
Gewestplan : woongebied. | Plan de secteur : zonde d'habitat. |
Prijs : F 100 000, buiten de kosten. | Prix : F 100 000, outre les frais. |
De eventuele bezwaren of hogere aanbiedingen dienen binnen een maand | Les réclamations ou les offres supérieures éventuelles doivent être |
adressées dans le mois du présent avis au Comité d'acquisition | |
van dit bericht overgemaakt aan het Aankoopcomité te 6000 Charleroi, | d'immeubles à Charleroi, place Albert Ier 4, bte 12, à 6000 Charleroi, |
Place Albert Ier 4, bte 12, 19e étage, tel. 071/31 22 10, uitbreiding 230. | tél. 071/31 22 10, ext. 230. |
Verwijzing : V 52011/539/PHB. | Référence : V 52011/539/PHB. |
Het Waalse Gewest is voornemens uit de hand te verkopen : | La Région wallonne se propose de vendre de gré à gré : |
Stad Châtelet (ex-Châtelineau) | Ville de Châtelet (ex-Châtelineau) |
« Rue Jean-Baptiste Faux » en ter plaatse genaamd « Bois du Fayt », | Rue Jean-Baptiste Faux et lieu-dit « Bois du Fayt », une parcelle de |
een grond voor een oppervlakte van 462,597 m2, gekadastreerd of het | terre d'une contenance de 462,597 m2, cadastrée ou l'ayant été section |
geweest zijnde wijk B deel nummer 47 B34 en deel zonder nummer, | B, numéro 47 B34 partie et partie sans numéro, tenant ou ayant tenu à |
palende of gepaald hebbende aan Stamatiadis, David en Julien, aan het | Stamatiadis, David et Julien, à la Région wallonne, à la rue du Fayt, |
Waalse Gewest, aan de « rue du Fayt », aan Bugli-Nicosia, Marino en | |
aan de « rue Jean-Baptiste Faux » of vertegenwoordigers. | à Bugli-Nicosia, Mariano et à la rue Jean-Baptiste Faux ou |
représentants. | |
Gewestplan : woongebied. | Plan de secteur : zone d'habitat. |
Prijs : 80 000 frank, buiten de kosten. | Prix : 80 000 francs, outre les frais. |
De eventuele bezwaren of hogere aanbiedingen dienen binnen een maand | Les réclamations ou les offres supérieures éventuelles doivent être |
van dit bericht overgemaakt aan het Aankoopcomité te Charleroi, place | adressées dans le mois du présent avis au Comité d'acquisition |
Albert Ier 4, bte 12, 19e étage, te 6000 Charleroi. | d'immeubles à Charleroi, place Albert Ier 4, bte 12, 19e étage, à 6000 |
Tel. : 071/31 22 10, uitbr.. 230. | Charleroi. Tél. : 071/31 22 10, ext. 230. |
Verwijzing : V 52012/080/PHB (perceel 7). | Référence : V 52012/080/PHB (lot 7). |
Het Waalse Gewest is voornemens uit de hand te verkopen : | La Région wallonne se propose de vendre de gré à gré : |
Stad Châtelet (ex-Châtelineau) | Ville de Châtelet (ex-Châtelineau) |
Rue des Charbonnages ter plaatse genaamd "Au Calvaire", een grond voor | Rue des Charbonnages, au lieu-dit "Au Calvaire", une terre d'une |
een oppervlakte van 02 a 48 ca, gekadastreerd of het geweest zijnde | contenance de 02 a 48 ca, cadastrée ou l'ayant été section A, partie |
wijk A, deel nummer 102 n, palende of gepaald hebbende aan de stad | du numéro 102 n, tenant ou ayant tenu à la ville de Châtelet, à la |
Châtelet, aan het Waalse Gewest een aan Torfs-Marrant, Julien of | Région wallonne et à Torfs-Marrant, Julien ou représentants. |
vertegenwoordigers. Gewestplan : woongebied met een reservatiegebied. | Plan de secteur : zone d'habitat avec zone de réservation. |
Prijs : 67 000 frank, buiten de kosten. | Prix : 67 000 francs, outre les frais. |
De eventuele bezwaren of hogere aanbiedingen dienen binnen een maand | Les réclamations ou les offres supérieures éventuelles doivent être |
adressées dans le mois du présent avis au Comité d'acquisition | |
van dit bericht overgemaakt aan het Aankoopcomité, place Albert Ier 4, | d'immeubles à 6000 Charleroi, place Albert Ier 4, bte 12, 19e étage |
bus 12, 19e verdieping, te 6000 Charleroi (tel. : 071/31 22 10, uitbr. 235). | (tél. : 071/31 22 10, ext 235). |
Verwijzing : V 52012/103/GL. | Référence : V 52012/103/GL. |
Het Waalse Gewest is voornemens uit de hand te verkopen : | La Région Wallonne se propose de vendre de gré à gré : |
Stad Dinant - 3e div. : Anseremme | Ville de Dinant - 3e div. : Anseremme |
Grond gelegen route de Bouillon, gekadastreerd wijk C, gedeelte van | Terrain de 10 a 68 ca, étant le lot 3 du plan des routes, sis route de |
het nummer 218 C2, groot 10 a 68 ca, lot nr. 3 van de landkaart der | Bouillon, cadastré section C, n° 218 C2, partie joignant Paul, |
wegen, palende Paul, Richard-Christian; Guillaume-Bolle, Félix; | Richard-Christian; Guillaume-Bolle, Félix; Roses-Van Vinckenroy, |
Roses-Van Vinckenroy, Edouard en het Waalse Gewest. | Edouard et la Région wallonne. |
De grond is in groengebied gelegen en is vrij van gebruik. | Le bien est situé en zone d'espaces verts et est libre d'occupation. |
Prijs : F 32 000, buiten de kosten (12,5 % registratie + F 5 000 | Prix : F 32 000, outre les frais (12,5 % du prix pour enregistrement + |
vooraad voor zegels en orverschrijving). | F 5 000 provision pour timbres fiscaux et transcription hypothécaire). |
Eventuele bezwaren en hogere aanbiedingen dienen binnen een maand van | Les récalmations et les offres supérieures éventuelles doivent être |
onderhavig bericht overgemaakt aan de Aankoopcomité te Namen, avenue | adressées dans le mois du présent avis au Comité d'Acquisition à |
de Stassart 10 (tel. : 081/72 76 90). | Namur, avenue de Stassart 10 (tél. : 081/72 76 90). |
Het Waalse Gewest is voornemens uit de hand te verkopen : | La Région wallonne se propose de vendre de gré à gré : |
Stad Dinant - 2e divisie : Dréhance | Ville de Dinant - 2e division : Dréhance |
Parcelle de terrain, cadastrée section A sans numéro, d'une contenance | |
Perceel grond, gekadastreerd sectie A, zonder nummer groot 7 a 10 ca, | de 7 a 10 ca, joignant Detrez Maurice; Brugmann de Walzin, Denise, |
grenzende aan Detrez, Maurice; Brugmann de Walzin, Denise, weduwe De | |
Jonghe d'Ardoye, Philippe, en het Waalse Gewest. | veuve De Jonghe d'Ardoye, Philippe, et la Région wallonne. |
Het goed is in agrarisch gebied gelegen. | Le bien est situé en zone agricole. |
Prijs : F 7 500, buiten de kosten (12,5 % registratie + F 5 000 | Prix : F 7 500, outre les frais (12,5 % du prix pour enregistrement + |
voorraad voor zegels en overschrijving). | F 5 000 provision pour timbres fiscaux et transcription hypothécaire). |
Eventuele bezwaren en hogere aanbiedingen dienen binnen een maand van | Les réclamations et les offres supérieures éventuelles doivent être |
onderhaving bericht overgemaakt aan de Aankoopcomité te Namen, avenue | adressées dans les mois du présent avis au Comité d'Acquisition à |
de Stassart 10 (tel. : 081/72 76 90). | Namur, avenue de Stassart 10 (tél. : 081/72 76 90). |
Het Waalse Gewest is voornemens uit de hand te vekopen : | La Région wallonne se propose de vendre de gré à gré : |
Stad Namen - 12e divisie : Bouge | Ville de Namur - 12e division : Bouge |
Perceel grond, gekadastreerd Sie C/5, gedeelte van het nummer 251, | Parcelle de terrain, cadastrée section C/5 numéro 251 g/pie, d'une |
groot 1 a 98 ca, in het bosgebied gelegen, palende Mairlot, Tony; de | contenance de 1 a 98 ca, située en sone forestière, joignant Mairlot, |
straat Petite Forêt en het Waalse Gewest. | Tony; rue Petite Forêt et la Région wallonne. |
Prijs : F 3 960, buiten de kosten (12,5 % registratie + F 3 500 | Prix : F 3 960, outre les frais (12,5 % du prix pour enregistrement + |
voorraad voor zegels en overschrijving). | F 3 500 provision pour timbres fiscaux et transcription hypothécaire). |
Eventuele bezwaren en hogere aanbiedingen dienen binnen een maand van | Les réclamations et les offres supérieures éventuelles doivent être |
onderhaving bericht overgemaakt aan de Aankoopcomité te Namen, avenue | adressées dans le mois du présent avis au Comité d'Aquisition à Namur, |
de Stassart 10 (tel. : 081/72 76 90). | avenue de Stassart 10 (tél. : 081/72 76 90). |
Bekendmaking gedaan ter uitvoering van de wet van 31 mei 1923, | Publication faite en exécution de la loi du 31 mai 1923, modifiée par |
gewijzigd door programmawet van 6 juli 1989 | la loi-programme du 6 juillet 1989 |
Het Waalse Gewest is voornemens uit de hand te verkopen : | La Région wallonne se propose de vendre de gré à gré : |
Mouscron (vroeger Dottignies) | Mouscron (ex-Dottignies) |
Een perceel grond met een oppervlakte van 52 a 6 ca, gelegen ter | Une parcelle de terrain d'une superficie de 52 a 6 ca, sise rue de |
plaatste « rue de France », gekadastreerd 7e afdeling, sectie R, deel | France et le long de l'autoroute A 17, cadastrée 7e division, section |
van nummer 1746, grondoverschot zonder nummer, zijnde de kavelen 2, 3 | R, numéro 1746 partie, surplus sans numéro, étant les lots 2, 3 et 4 |
en 4 op het plan n° H.A17.A1-84A van het Waalse Gewest (Wegen), palend | du plan n° H.A17.A1-84A dressé par la Région wallonne (Routes), tenant |
of gepaald hebbende aan het Waalse Gewest (A.17); aan de genoemde | ou ayant tenu au domaine de la Région wallonne (A.17); à ladite rue; à |
straat; aan Vanneste, Renée; aan Deconinck-De Bode, Maurice, en aan | Vanneste, Renée; à Deconinck-De Bode, Maurice, et au C.P.A.S. de |
het O.C.M.W. van Mouscron. | Mouscron. |
Prijs : 234 270 frank, buiten de kosten. | Prix : 234 270 francs, outre les frais. |
Gewestplan : | Plan de secteur : |
kavel 2, deel : woongebied; | lot 2 partie en zone d'habitat; |
kavelen 3, 4 en 2/deel : agrarisch gebied. | lots 3, 4 et surplus lot 2 en zone agricole. . |
Eventuele bezwaren of hogere aanbiedingen dienen binnen een maand van | Les réclamations éventuelles ou les offres plus élevées doivent être |
dit bericht overgemaakt aan het Aankoopcomité te Bergen, digue des | adressées, dans le mois du présent avis, au Comité d'Acquisition à |
Peupliers 71 (tel. : 065/31 83 31). | Mons, digue des Peupliers 71 (tél. : 065/31 83 31). |
Verwijzing : V.54003/13/2. | Référence : V.54003/13/2. |