← Terug naar "Wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten
Bij ministerieel besluit van 19 juni 1998 wordt de vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming
verleend aan de heer De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op activiteiten
van toezicht op en bescherming(...)"
Wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten Bij ministerieel besluit van 19 juni 1998 wordt de vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de heer De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op activiteiten van toezicht op en bescherming(...) | Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, les entreprises de sécurité et les services internes de gardiennage Par arrêté ministériel du 19 juin 1998, l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage est accordée à M. Alfr L'autorisation visée à l'article 1er se rapporte aux activités de surveillance et de protection de (...) |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
Wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de | Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, les |
beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten | entreprises de sécurité et les services internes de gardiennage |
Bij ministerieel besluit van 19 juni 1998 wordt de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 19 juin 1998, l'autorisation d'exploiter une |
exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de heer Alfredo | entreprise de gardiennage est accordée à M. Alfredo Russo, dont le |
Russo, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 7090 | siège social est établi à 7090 Hennuyères, rue des Sept Fontaine 4a. |
Hennuyères, rue des Sept Fontaine 4a. | |
De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op activiteiten | L'autorisation visée à l'article 1er se rapporte aux activités de |
van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen en | surveillance et de protection de biens mobiliers et immobiliers et de |
bescherming van personen. | protection de personnes. |
Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. | Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. |
De vergunning wordt verleend voor een periode van vijf jaar en draagt | L'autorisation est délivrée pour une période de cinq ans et porte le |
het nummer 16.0008.06. | numéro 16.0008.06. |
Bij ministerieel besluit van 28 juli 1998 wordt de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 28 juillet 1998, l'autorisation d'organiser |
organiseren van een interne bewakingsdienst in het « Centre | un service interne de gardiennage au « Centre hospitalier |
hospitalier universitaire de Montigny-le-Tilleul (Hôpital André Vésale | universitaire de Montigny-le-Tilleul (Hôpital André Vésale et son |
en haar toebehoren l'Oasis) » verleend aan de C.V.B.A. « | annexe l'Oasis) » est accordée à la S.C.R.L. « Intercommunale |
Intercommunale d'OEuvres sociales pour la Région de Charleroi », | d'OEuvres sociales pour la Région de Charleroi », établie boulevard |
gevestigd te 6000 Charleroi, boulevard Joseph II 15. | Joseph II 15, à 6000 Charleroi. |
De vergunning bedoeld in artikel 1 heeft betrekking op activiteiten | L'autorisation visée à l'article 1er porte sur les activités de |
van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen. | surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers. |
Deze activiteiten worden zonder wapens en zonder hond uitgevoerd. | Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. |
De vergunning draagt het nummer 18.0001.06 en wordt verleend voor een | L'autorisation porte le numéro 18.0001.06 et est délivrée pour une |
termijn van vijf jaar. | période de cinq ans. |
Bij ministerieel besluit van 7 augustus 1998 wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 7 août 1998, l'autorisation d'exploiter une |
het exploiteren van een bewakingsonderneming, onder het nr. | |
16.1008.05, ten voorlopige titel, verleend aan de onderneming N.V. « | entreprise de gardiennage, sous le n° 16.1008.05, est accordée, à |
LBS-Security », met maatschappelijke zetel te 3800 Sint-Truiden, | titre provisoire, à l'entreprise « LBS-Security » S.A., établie à 3800 |
Schurhovenveld 2 455, in afwachting van het definitief advies van de Minister van Justitie. De vergunning wordt ten voorlopige titel verleend vanaf 1 augustus 1995. Dit besluit ten voorlopige titel zal, nadat de Minister van Justitie een definitief advies heeft uitgebracht, vervangen worden door een definitief besluit. De in § 1 van dit artikel bedoelde vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten bestaande in de blijvende of tijdelijke levering aan de derden van diensten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen; - bescherming van personen. | Saint-Trond, Schurhovenveld 2 455, dans l'attente de la réception d'un avis définitif du Ministre de la Justice. L'autorisation est accordée à titre provisoire à dater du 1er août 1995. Cet arrêté à titre provisoire sera, après que la Ministre de la Justice ait émis un avis définitif, remplacé par un arrêté définitif. L'autorisation visée au § 1er du présent article porte sur l'exercice d'activités consistant à fournir à des tiers, de manière permanente ou occasionnelle, des services de : - surveillance et de protection de biens mobiliers et immobiliers; - protection de personnes. |
Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. | Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. |