← Terug naar "Toestemming voor de fusie en overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen Overeenkomstig
artikel 30 van de wet van 22 (...) Overwegende dat ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 iedere
overdracht tussen kredieti(...)"
Toestemming voor de fusie en overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 (...) Overwegende dat ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 iedere overdracht tussen kredieti(...) | Autorisation de la fusion et cession de droits et obligations entre établissements de crédit Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1(...) Considérant qu'aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession entre établissem(...) |
---|---|
COMMISSIE VOOR HET BANK- EN FINANCIEWEZEN | COMMISSION BANCAIRE ET FINANCIERE |
Toestemming voor de fusie en overdracht van rechten en verplichtingen | Autorisation de la fusion et cession de droits et obligations entre |
tussen kredietinstellingen (artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 op | établissements de crédit (article 31 de la loi du 22 mars 1993 |
het statuut van en het toezicht op de krediet-instellingen) | relative au statut et au contrôle des établissements de crédit) |
Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de | Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission |
Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend | |
voor de overdracht op 15 september 1997 door de naamloze vennootschap | bancaire et financière a autorisé la cession au 15 septembre 1997 par |
« Kredietkantoor Aalst, P. Bayenstraat 51, 1702 Groot-Bijgaarden » aan | la société anonyme « Kredietkantoor Aalst, P. Bayenstraat 51, 1702 |
Groot-Bijgaarden » à la société anonyme « Caisse générale d'Epargne et | |
de naamloze vennootschap « Algemene Spaar- en Lijfrentekas-Bank, | de Retraite-Banque, en abrégé : CGER-Banque, rue du Fossé-aux-Loups |
verkort : ASLK-Bank, Wolvengracht 48, 1000 Brussel » van de rechten en | 48, 1000 Bruxelles » des droits et obligations relatifs à toutes les |
verplichtingen met betrekking tot de niet-opgezegde kredietopeningen, | ouvertures de crédit qui ne sont pas dénoncées, telle que réglée par |
zoals vastgelegd door partijen in hun overeenkomst van 18 april 1997, | les parties dans leur convention du 18 avril 1997, ainsi que dans ses |
met bijlagen. | annexes. |
Overwegende dat ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 | Considérant qu'aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, |
iedere overdracht tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke | |
instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige | toute cession entre établissements de crédit ou entre de tels |
instellingen, van rechten en verplichtingen die voortkomen uit | établissements et d'autres institutions financières des droits et |
verrichtingen van de betrokken instellingen of ondernemingen, waarvoor | obligations résultant des opérations des établissements concernés ou |
toestemming is verleend overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, | entreprises concernées et autorisée conformément à l'article 30 de |
aan derden tegenstelbaar is zodra de toestemming van de Commissie voor | ladite loi, est opposable aux tiers dès la publication au Moniteur |
het Bank- en Financiewezen in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | belge de l'autorisation de la Commission bancaire et financière. |
Brussel, 25 juni 1997. | Bruxelles, le 25 juin 1997. |
De Voorzitter, | Le président, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |