Wet tot invoering van een tijdelijk crisiskader overbruggingsrecht in geval van noodsituaties en tot wijziging van de programmawet van 26 december 2023 | Loi instaurant un cadre temporaire de crise de droit passerelle en cas de situations d'urgence et modifiant la loi-programme du 26 décembre 2022 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
31 MEI 2023. - Wet tot invoering van een tijdelijk crisiskader | 31 MAI 2023. - Loi instaurant un cadre temporaire de crise de droit |
overbruggingsrecht in geval van noodsituaties en tot wijziging van de | passerelle en cas de situations d'urgence et modifiant la |
programmawet van 26 december 2023 (1) | loi-programme du 26 décembre 2022 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij | La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit |
bekrachtigen, hetgeen volgt : | : |
HOOFDSTUK 1 - Inleidende bepalingen | CHAPITRE 1er - Dispositions introductives |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 74 |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
van de Grondwet. | la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre |
1° het koninklijk besluit nr. 38: het koninklijk besluit nr. 38 van 27 | par: 1° l'arrêté royal n° 38: l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 |
juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; | organisant le statut social des travailleurs indépendants; |
2° de programmawet: de programmawet van 26 december 2022; | 2° la loi-programme: la loi-programme du 26 décembre 2022; |
3° de zelfstandige: de zelfstandige bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit nr. 38; | 3° le travailleur indépendant: le travailleur indépendant visé à l'article 3 de l'arrêté royal n° 38; |
4° de helper: de helper bedoeld in artikel 6 van het koninklijk | 4° l'aidant: l'aidant visé à l'article 6 de l'arrêté royal n° 38, qui |
besluit nr. 38, die geen meewerkende echtgenoot is; | n'est pas conjoint aidant; |
5° de meewerkende echtgenoot: de meewerkende echtgenoot bedoeld in | 5° le conjoint aidant: le conjoint aidant visé à l'article 7bis de |
artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38; | l'arrêté royal n° 38; |
6° de aanvrager: de zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot die | 6° le demandeur: le travailleur indépendant, l'aidant ou le conjoint |
een aanvraag indient tot het bekomen van het in deze wet bedoelde | aidant qui introduit une demande en vue d'obtenir la prestation |
financiële uitkering; | financière visée dans la présente loi; |
7° de begunstigde: de zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot | 7° le bénéficiaire: le travailleur indépendant, l'aidant ou le |
die de in deze wet bedoelde financiële uitkering geniet; | conjoint aidant qui bénéficie la prestation financière visée dans la présente loi; |
8° het sociaal verzekeringsfonds: de sociale verzekeringskas voor | 8° la caisse d'assurances sociales: la caisse d'assurances sociales |
zelfstandigen bedoeld in artikel 20, §§ 1 en 3, van het koninklijk | pour travailleurs indépendants visée à l'article 20, §§ 1er et 3, de |
besluit nr. 38; | l'arrêté royal n° 38; |
9° het Rijksinstituut: het Rijksinstituut voor de sociale | 9° l'Institut national: l'Institut national d'assurances sociales pour |
verzekeringen der zelfstandigen bedoeld in artikel 21 van het koninklijk besluit nr. 38. | travailleurs indépendants visé à l'article 21 de l'arrêté royal n° 38. |
HOOFDSTUK 2 - Het toepassingsgebied | CHAPITRE 2 - Le champ d'application |
Art. 3.§ 1. Zelfstandigen, helpers en meewerkende echtgenoten die als |
Art. 3.§ 1er. Les travailleurs indépendants, les aidants et les |
gevolg van een maatschappelijke en/of socio-economische noodsituatie geconfronteerd worden met economische moeilijkheden zonder dat zij zich genoodzaakt zien om hun zelfstandige activiteit te onderbreken of stop te zetten, komen tijdelijk in aanmerking voor de financiële uitkering bedoeld in artikel 196, § 1, van de programmawet. Dit wordt het tijdelijk crisiskader overbruggingsrecht in geval van noodsituaties genoemd. Voor de toepassing van dit artikel is er sprake van een maatschappelijke en/of socio-economische noodsituatie in de zin van het vorige lid wanneer minstens één van de volgende gebeurtenissen zich voordoet: - gebeurtenissen die een zware economische impact hebben die niet beperkt blijft tot één sector en de nationale context overstijgt; - gebeurtenissen die het maatschappelijk leven op nationaal, regionaal of lokaal niveau in meerdere facetten raken. | conjoints aidants qui sont confrontés à des difficultés économiques en raison d'une situation d'urgence sociale et/ou socio-économique sans être contraints d'interrompre ou de cesser leur activité indépendante, peuvent prétendre temporairement à la prestation financière visée à l'article 196, § 1er, de la loi-programme. Il s'agit du cadre temporaire de crise de droit passerelle en cas de situations d'urgence. Dans le cadre du présent article, il est question d'une situation d'urgence sociale et/ou socio-économique telle que visée à l'alinéa précédent lorsqu'au moins un des évènements suivants se produit: - des évènements qui ont un lourd impact économique qui ne se limite pas à un secteur et qui dépasse le contexte national; - des évènements qui affectent le tissu social national, régional ou local dans plusieurs de ses facettes. |
§ 2. De Koning kondigt de in de eerste paragraaf bedoelde noodsituatie af voor een bepaalde duur die strikt noodzakelijk is en in geen geval langer mag zijn dan drie maanden, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. Tijdens deze bedoelde periode is het tijdelijk crisiskader overbruggingsrecht in geval van noodsituaties van kracht. Na het verstrijken van de periode bedoeld in het vorige lid, kan de Koning de instandhouding van de noodsituatie afkondigen, telkens voor een nieuwe periode van maximaal drie maanden, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. | § 2. Le Roi déclare la situation d'urgence visée au paragraphe 1er pour une durée déterminée qui est strictement nécessaire et qui ne peut en aucun cas dépasser trois mois par un arrêté délibéré en Conseil des ministres. Pendant cette période, le cadre temporaire de crise de droit passerelle en cas de situations d'urgence s'applique. A l'issue de la période visée à l'alinéa 1er, le Roi peut déclarer le maintien de la situation d'urgence chaque fois pour une nouvelle période de trois mois au maximum par un arrêté délibéré en Conseil des ministres. |
§ 3. Het koninklijk besluit bedoeld in paragraaf 2 bepaalt: | § 3. L'arrêté royal visé au paragraphe 2 détermine: |
1. de redenen waarom de bedoelde gebeurtenis beantwoordt aan de | 1. les raisons pour lesquelles l'évènement évoqué correspond à la |
beschrijving bedoeld in paragraaf 1; | description donnée au paragraphe 1er; |
2. de specifieke doelgroep van zelfstandigen waarop het tijdelijk | 2. le groupe cible spécifique de travailleurs indépendants auquel |
crisiskader overbruggingsrecht in geval van noodsituaties van | s'applique le cadre temporaire de crise de droit passerelle en cas de |
toepassing is, door middel van territoriale en/of sectoriële | situations d'urgence sur base d'une délimitation territoriale et/ou |
afbakening; | sectorielle; |
3. in welke van de in artikel 5 van deze wet voorziene situaties de | 3. la/les situation(s) visée(s) à l'article 5 de la présente loi qui |
financiële uitkering kan worden toegekend; | entraine(nt) l'octroi de la prestation financière; |
4. de wijze waarop de aanvrager aantoont zich te bevinden in de | 4. la manière dont le demandeur démontre qu'il se trouve dans la |
overeenkomstig punt 3 bepaalde situatie; | situation déterminée conformément au point 3; |
5. de geldingsduur van het tijdelijk crisiskader overbruggingsrecht in | 5. la période d'application dans le temps du cadre temporaire de crise |
geval van noodsituaties. | de droit passerelle en cas de situations d'urgence. |
HOOFDSTUK 3 - De voorwaarden | CHAPITRE 3 - Les conditions |
Art. 4.De zelfstandigen, helpers en meewerkende echtgenoten moeten |
Art. 4.Les travailleurs indépendants, aidants et conjoints aidants |
aan de volgende cumulatieve voorwaarden voldoen: | doivent remplir les conditions cumulatives suivantes: |
1° hun verzekeringsplicht bewijzen in het kader van het koninklijk | |
besluit nr. 38 gedurende de vier kwartalen die onmiddellijk voorafgaan | 1° prouver leur assujettissement dans le cadre de l'arrêté royal n° 38 |
aan de eerste dag van het kwartaal dat volgt op het kwartaal waarin de | pendant les quatre trimestres qui précèdent le premier jour du |
kalendermaand valt waarop de aanvraag betrekking heeft. | trimestre suivant le trimestre du mois civil sur lequel porte la |
De Koning kan, in het besluit vastgesteld krachtens artikel 3 van deze | demande. Le Roi peut, par arrêté délibéré en vertu de l'article 3 de la |
wet, het aantal vereiste kwartalen verzekeringsplicht aanpassen, met | présente loi, modifier le nombre de trimestres d'assujettissement |
dien verstande dat hij het aantal kwartalen kan verminderen tot | requis, étant entendu qu'il peut réduire ce nombre de trimestres à un |
minimaal twee en kan vermeerderen tot minimaal zes; | minimum de deux et l'augmenter à un minimum de six; |
2° voor de in 1° bedoelde periode, de in de artikelen 12, §§ 1, 1bis | 2° pour la période visée au 1°, être redevable des cotisations visées |
of 1ter, of 13bis, § 2, 1°, 1° bis of 2°, van het koninklijk besluit | aux articles 12, §§ 1er, 1erbis ou 1erter, ou 13bis, § 2, 1°, 1° bis |
nr. 38 bedoelde bijdragen verschuldigd zijn. | ou 2°, de l'arrêté royal n° 38. |
De Koning kan, in het besluit vastgesteld krachtens artikel 3 van deze | Le Roi peut, par arrêté délibéré en vertu de l'article 3 de la |
wet, het personeel toepassingsgebied van het tijdelijk crisiskader | présente loi, étendre le champ d'application personnel du cadre de |
overbruggingsrecht in geval van noodsituaties uitbreiden tot de | crise temporaire de droit passerelle en cas de situations d'urgence |
zelfstandigen beoogd door de artikelen 12, § 2, of 13, § 1, tweede | aux travailleurs indépendants visés aux articles 12, § 2, ou 13, § 1er, |
lid, van het koninklijk besluit nr. 38, voor zover het bedrag van hun | alinéa 2, de l'arrêté royal n° 38, pour autant que le montant de leurs |
wettelijk verschuldigde voorlopige sociale bijdragen tijdens de in 1° | cotisations provisoires légalement dues pendant la période visée au 1° |
bedoelde periode minstens gelijk is aan dat van de bijdragen bedoeld | soit au moins égal à celui des cotisations visées à l'article 12, § 1er, |
in voormeld artikel 12, § 1, en op voorwaarde dat deze categorieën | précité, et à condition que ces catégories de travailleurs |
zelfstandigen op dezelfde manier worden getroffen door de | indépendants soient impactées de la même manière par la situation |
noodsituatie; | d'urgence; |
3° de in 2° bedoelde wettelijk verschuldigde voorlopige bijdragen | 3° avoir effectivement payé des cotisations provisoires légalement |
effectief betaald hebben of pensioenrechten hebben opgebouwd | dues visées au 2° ou avoir constitué des droits à la pension |
overeenkomstig het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 | conformément à l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la |
betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, voor | pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants pour au |
minstens vier kwartalen tijdens het tijdvak van zestien kwartalen dat | moins quatre trimestres, pendant la période de seize trimestres qui |
voorafgaat aan de eerste dag van het kwartaal dat volgt op het | précède le premier jour du trimestre suivant le trimestre du mois |
kwartaal van de kalendermaand waarop de aanvraag betrekking heeft. | civil sur lequel porte la demande. |
Indien de zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot zijn | Si le travailleur indépendant, l'aidant ou le conjoint aidant ne peut |
verzekeringsplicht in het kader van het koninklijk besluit nr. 38 | prouver son assujettissement dans le cadre de l'arrêté royal n° 38 |
slechts kan bewijzen gedurende de twaalf kwartalen die onmiddellijk | qu'au cours des douze trimestres précédant immédiatement le premier |
voorafgaan aan de eerste dag van het kwartaal dat volgt op het | |
kwartaal van de kalendermaand waarop de aanvraag betrekking heeft of | jour du trimestre du mois civil sur lequel porte la demande ou moins, |
minder, volstaat het dat hij zijn wettelijk verschuldigde voorlopige | il suffit qu'il ait effectivement payé ses cotisations provisoires |
bijdragen voor minstens twee kwartalen effectief betaald heeft; | légalement dues pendant au moins deux trimestres; |
4° in België hun hoofdverblijfplaats hebben, in de zin van artikel 3, | 4° avoir en Belgique leur résidence principale, au sens de l'article |
eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre |
Rijksregister van de natuurlijke personen. | national des personnes physiques. |
Art. 5.Op het ogenblik waarop de Koning het crisiskader |
Art. 5.Au moment où le Roi active le cadre de crise de droit |
overbruggingsrecht in geval van noodsituaties activeert, bepaalt hij | passerelle en cas de situations d'urgence, il détermine également |
eveneens welke van de onderstaande situaties van toepassing is: | laquelle/lesquelles des situations suivantes est/sont applicable(s): |
1° de zelfstandige activiteit dient gedwongen onderbroken of ingeperkt | 1° l'activité indépendante doit être interrompue ou réduite de manière |
te worden ten gevolge van een door een bevoegde overheid opgelegde maatregel; | forcée en raison d'une mesure imposée par une autorité compétente; |
2° de zelfstandige activiteit kent een omzetverlies dat aan de | 2° l'activité indépendante connaît une diminution du chiffre |
volgende cumulatieve voorwaarden voldoet: | d'affaires qui répond aux conditions suivantes: |
1. het omzetverlies moet te wijten zijn aan de ingeroepen | 1. la diminution du chiffre d'affaires doit être due à la situation |
noodsituatie; | d'urgence invoquée; |
2. het omzetverlies moet minstens 30 % bedragen en | 2. la diminution du chiffre d'affaires doit atteindre au moins 30 % et |
3. het omzetverlies moet worden vastgesteld door de omzet van de | 3. la diminution du chiffre d'affaires doit être déterminée en |
kalendermaand voorafgaand aan de kalendermaand waarop de aanvraag | comparant le chiffre d'affaires du mois civil précédant le mois civil |
betrekking heeft te vergelijken met de omzet van diezelfde | |
kalendermaand van het laatste volledige kalenderjaar dat voorafging | sur lequel porte la demande, au chiffre d'affaires du même mois civil |
aan de noodsituatie. | de la dernière année civile complète précédant la situation d'urgence. |
De Koning kan, in het besluit vastgesteld krachtens artikel 3, de | Le Roi peut, par arrêté délibéré en vertu de l'article 3, déterminer |
volgende modaliteiten bepalen: | les modalités suivantes: |
1) het percentage van het minimale omzetverlies, vereist voor het | 1) augmenter le pourcentage de la diminution minimale du chiffre |
verkrijgen van de financiële uitkering bedoeld in artikel 3, eerste | d'affaires requis pour obtenir la prestation financière visée à |
lid, van deze wet, verhogen tot maximaal 60 %; | l'article 3, alinéa 1er, de la présente loi jusqu'à un maximum de 60 |
2) het bedrag van de financiële uitkering moduleren in functie van het | %; 2) moduler le montant de la prestation financière en fonction de la |
vereiste omzetverlies, waarbij het bedrag van de financiële uitkering | diminution requise du chiffre d'affaires, le montant de la prestation |
steeds minstens 50 % en maximaal 150 % van het bedrag bedoeld in | financière étant toujours au moins égal à 50 % et au maximum égal à |
artikel 196, § 1, van de programmawet, bedraagt; | 150 % du montant visé à l'article 196, § 1er, de la loi-programme; |
3) de kalendermaand waarin het omzetverlies moet worden aangetoond | 3) modifier le mois civil au cours duquel la diminution du chiffre |
aanpassen naar de kalendermaand waarvoor de aanvraag wordt gedaan; | d'affaires doit être démontrée au mois civil sur lequel porte la demande; |
4) de referentiemaand ten opzichte waarvan het omzetverlies moet | 4) modifier le mois de référence par rapport auquel la diminution du |
worden aangetoond aanpassen, in de gevallen waarin de wettelijk | chiffre d'affaires doit être démontrée en cas d'absence d'un tel mois |
bepaalde referentiemaand ontbreekt of niet representatief is. | de référence légalement déterminé ou s'il n'est pas représentatif. |
De zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot geniet voor dezelfde | Le travailleur indépendant, l'aidant ou le conjoint aidant ne |
kalendermaand niet reeds een financiële uitkering bedoeld in hoofdstuk | bénéficie pas déjà pour le même mois d'une prestation financière visée |
3 van titel 9 van de programmawet. | au chapitre 3 du titre 9 de la loi-programme. |
HOOFDSTUK 4 - Uitvoeringsmodaliteiten | CHAPITRE 4 - Modalités d'exécution |
Afdeling 1 - De aanvraagprocedure | Section 1re - La procédure de demande |
Art. 6.§ 1. De zelfstandigen, helpers en meewerkende echtgenoten |
Art. 6.§ 1er. Les travailleurs indépendants, aidants et conjoints |
moeten hun aanvraag indienen bij het sociaal verzekeringsfonds waarbij | aidants doivent introduire leur demande auprès de la caisse |
zij op het moment van de aanvraag zijn aangesloten. | d'assurances sociales à laquelle ils sont affiliés au moment de la |
De aanvraag moet, op straffe van verval, ingediend worden ten laatste | demande. La demande doit être introduite, sous peine de forclusion, au plus |
binnen het tweede kwartaal volgend op het kwartaal waarin | tard pendant le deuxième trimestre suivant le trimestre au cours |
kalendermaand ligt waarop de aanvraag betrekking heeft. | duquel se trouve le mois civil sur lequel porte la demande. |
§ 2. De aanvraag moet worden ingediend met een aangetekend schrijven, | § 2. La demande doit être introduite par lettre recommandée, par dépôt |
door neerlegging van een verzoekschrift ter plaatse tegen | d'une requête sur place contre accusé de réception ou, si possible, |
ontvangstbewijs of, indien mogelijk, via elektronische weg, volgens de | par voie électronique, selon les modalités et conditions déterminées |
modaliteiten en voorwaarden vastgesteld in de wet van 24 februari 2003 betreffende de modernisering van het beheer van de sociale zekerheid en betreffende de elektronische communicatie tussen ondernemingen en de federale overheid. Het sociaal verzekeringsfonds registreert elke op bovenvermelde wijze ingediende aanvraag in het informaticanetwerk van het sociaal statuut der zelfstandigen, dat beheerd wordt door het Rijksinstituut. Wanneer de aanvraag wordt ingediend met een ter post aangetekend schrijven, geldt de datum van de poststempel als datum waarop de aanvraag is ingediend. Wanneer de aanvraag wordt ingediend door het neerleggen van een verzoekschrift ter plaatse, registreert het sociaal verzekeringsfonds de aanvraag onmiddellijk en overhandigt de aanvrager een | par la loi du 24 février 2003 concernant la modernisation de la gestion de la sécurité sociale et concernant la communication électronique entre des entreprises et l'autorité fédérale. La caisse d'assurances sociales enregistre chaque demande introduite de la manière précitée dans le réseau informatique du statut social des travailleurs indépendants, qui est géré par l'Institut national. Lorsque la demande est introduite par lettre recommandée à la poste, la date du cachet de la poste vaut comme date à laquelle la demande est introduite. Lorsque la demande est introduite par le dépôt d'une requête, la caisse d'assurances sociales enregistre la demande immédiatement et remet au demandeur un accusé de réception dans lequel la date |
ontvangstbewijs waarop de datum van registratie vermeld wordt. De | d'enregistrement est mentionnée. La date d'enregistrement vaut comme |
datum van registratie geldt als datum waarop de aanvraag is ingediend. | date à laquelle la demande est introduite. |
Wanneer de aanvraag wordt ingediend via elektronische weg, geldt de | Lorsque la demande est introduite par voie électronique, la date de |
datum van de elektronische verzending als datum waarop de aanvraag is | l'envoi électronique vaut comme date à laquelle la demande est |
ingediend. | introduite. |
§ 3. Het sociaal verzekeringsfonds nodigt de aanvrager onverwijld uit | § 3. La caisse d'assurances sociales invite immédiatement le demandeur |
om binnen de dertig dagen een inlichtingenformulier behoorlijk in te | à dûment compléter un formulaire de renseignements, à le signer et le |
vullen, te ondertekenen en terug te sturen. | renvoyer dans les trente jours. |
Afdeling 2 - De beslissing | Section 2 - La décision |
Art. 7.Het sociaal verzekeringsfonds gaat na of aan de voorwaarden van deze wet en de uitvoeringsbesluiten is voldaan. Het sociaal verzekeringsfonds betekent de beslissing aan de aanvrager bij een aangetekend schrijven. Indien de aanvraag wordt verworpen, worden de reden alsook de beroepsmogelijkheden voor de arbeidsrechtbank er in vermeld. Het beroep moet ingediend worden binnen een termijn van drie maanden na de kennisgeving van de beslissing tot weigering. Het sociaal verzekeringsfonds registreert de beslissing in het informaticanetwerk van het sociaal statuut der zelfstandigen, dat beheerd wordt door het Rijksinstituut. Zodra het sociaal verzekeringsfonds een beslissing heeft genomen, gaat |
Art. 7.La caisse d'assurances sociales vérifie si les conditions de la présente loi et des arrêtés d'exécution sont remplies. La caisse d'assurances sociales notifie la décision au demandeur par lettre recommandée. Si la demande est rejetée, le motif ainsi que les possibilités d'appel devant le tribunal du travail y sont mentionnés. Le recours doit être introduit dans un délai de trois mois à compter de la notification de la décision de refus. La caisse d'assurances sociales enregistre la décision dans le réseau informatique du statut social des travailleurs indépendants, qui est géré par l'Institut national. Dès que la caisse d'assurances sociales a pris une décision, elle |
het, zo nodig, over tot de uitbetaling van de financiële uitkering. | procède, si nécessaire, au versement de la prestation financière. |
Afdeling 3 - Wijzigingen | Section 3 - Modifications |
Art. 8.§ 1. Zodra het sociaal verzekeringsfonds op de hoogte is van |
Art. 8.§ 1er. Dès que la caisse d'assurances sociales est au courant |
enig element dat een beletsel vormt voor het genot van de financiële | d'un élément quelconque qui fait obstacle au bénéfice de la prestation |
uitkering, betekent het sociaal verzekeringsfonds, bij een aangetekend | financière, la caisse d'assurances sociales notifie, par lettre |
schrijven, een nieuwe gemotiveerde beslissing. In deze nieuwe | recommandée, une nouvelle décision motivée. Dans cette nouvelle |
beslissing worden de reden alsook de beroepsmogelijkheden voor de | décision, le motif ainsi que les possibilités d'appel devant le |
arbeidsrechtbank vermeld. Het beroep moet ingediend worden binnen een | tribunal du travail sont mentionnés. Le recours doit être introduit |
termijn van drie maanden na de kennisgeving van de beslissing tot | dans un délai de trois mois à compter de la notification de la |
weigering. | décision de refus. |
Het sociaal verzekeringsfonds registreert elke nieuwe beslissing in | La caisse d'assurances sociales enregistre chaque nouvelle décision |
het informaticanetwerk van het sociaal statuut der zelfstandigen, dat | dans le réseau informatique du statut social des travailleurs |
beheerd wordt door het Rijksinstituut. | indépendants, qui est géré par l'Institut national. |
§ 2. De begunstigden zijn verplicht het sociaal verzekeringsfonds elke | § 2. Les bénéficiaires sont obligés de communiquer à la caisse |
gebeurtenis die mogelijkerwijze een invloed heeft op de financiële | d'assurances sociales tout événement susceptible d'avoir une influence |
uitkering bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, van deze wet, mee te | sur la prestation financière visée à l'article 3, § 1er,, alinéa 1er, |
delen binnen de vijftien kalenderdagen. | de la présente loi dans les quinze jours civils. |
§ 3. Elke wijziging die een invloed heeft op de financiële uitkering | § 3. Toute modification susceptible d'affecter la prestation |
bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, van deze wet, heeft uitwerking | financière visée à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, de la présente loi |
op de eerste dag van de maand die volgt op de maand van de wijziging. | produit ses effets le premier jour du mois qui suit le mois de la modification. |
Afdeling 4 - Cumul met een vervangingsinkomen in het kader van de | Section 4 - Cumul avec un revenu de remplacement dans le cadre de la |
sociale zekerheid | sécurité sociale |
Art. 9.De begunstigden kunnen het toepasselijke bedrag bedoeld in |
Art. 9.Les bénéficiaires ne peuvent cumuler le montant applicable |
artikel 3, § 1, eerste lid, van deze wet slechts cumuleren met een of | visé à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, de la présente loi avec un ou |
meerdere andere vervangingsinkomens voor zover de som van het | plusieurs autres revenus de remplacement que dans la mesure où la |
toepasselijke bedrag bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, van deze | somme du montant applicable visé à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, de |
wet en de andere vervangingsinkomens niet meer bedraagt dan het | la présente loi et des autres revenus de remplacement ne dépasse pas |
toepasselijke bedrag bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, van deze | le montant applicable visé à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, de la |
wet. Ingeval van overschrijding wordt het toepasselijke bedrag bedoeld | présente loi. En cas de dépassement, le montant applicable visé à |
in artikel 3, § 1, eerste lid, van deze wet, verminderd ten belope van | l'article 3, § 1er, alinéa 1er, de la présente loi, sera réduit à |
deze overschrijding. | concurrence de ce dépassement. |
Afdeling 5 - Terugvordering | Section 5 - Récupération |
Art. 10.Het sociaal verzekeringsfonds moet overgaan tot de |
Art. 10.La caisse d'assurances sociales doit procéder à la |
terugvordering van de onterecht uitbetaalde bedragen, zo nodig langs | récupération des indus, si nécessaire par voie judiciaire. Les |
gerechtelijke weg. De teruggevorderde bedragen worden overgemaakt aan | montants récupérés sont transmis à l'Institut national. |
het Rijksinstituut. | |
Het sociaal verzekeringsfonds betekent, bij een aangetekend schrijven, | La caisse d'assurances sociales notifie la décision de récupération |
deze beslissing tot terugvordering. In de beslissing worden de reden, | par lettre recommandée. La décision mentionne le motif ainsi que les |
alsook de beroepsmogelijkheden voor de arbeidsrechtbank vermeld. Het | possibilités d'appel devant le tribunal du travail. Le recours doit |
beroep moet ingediend worden binnen een termijn van drie maanden na de | être introduit dans un délai de trois mois à compter de la |
kennisgeving van de beslissing tot terugvordering. | notification de la décision de récupération. |
Art. 11.Het Rijksinstituut kan geheel of gedeeltelijk afzien van de |
Art. 11.L'Institut national peut totalement ou partiellement renoncer |
terugvordering van de financiële uitkering die ten onrechte werd uitbetaald. | à la récupération de la prestation financière indûment payée. |
Dergelijke verzaking is slechts mogelijk: | Une telle renonciation n'est possible que: |
1° in behartigenswaardige gevallen en mits de schuldenaar te goeder | 1° dans des cas dignes d'intérêt et à la condition que le débiteur |
trouw is; | soit de bonne foi; |
2° wanneer de geringheid van het terug te vorderen bedrag niet | 2° lorsque la modicité du montant à récupérer ne justifie pas que des |
verantwoordt dat kosten worden gedaan; | frais soient exposés; |
3° wanneer de terugvordering voortvloeit uit de rechtzetting van een | 3° lorsque la récupération résulte de la rectification d'une erreur |
fout begaan door het bevoegde sociaal verzekeringsfonds of een andere | commise par la caisse d'assurances sociales compétente ou une autre |
instelling van sociale zekerheid. | institution de sécurité sociale. |
Afdeling 6 - Verjaring | Section 6 - Prescription |
Art. 12.Onverminderd de bepalingen van artikel 6, § 1, tweede lid, verjaart de vordering tot uitbetaling van de financiële uitkering na verloop van drie jaar. De termijn van drie jaar neemt een aanvang de eerste dag van het kwartaal dat volgt op het kwartaal waarin de kalendermaand ligt waarop de aanvraag betrekking heeft. Buiten de oorzaken vermeld in het oud Burgerlijk Wetboek wordt de verjaring gestuit door een verzoek tot betaling, bij een aangetekend schrijven, ingediend bij het bevoegde sociaal verzekeringsfonds. De stuiting is geldig voor drie jaar en mag worden hernieuwd. Het bevoegde sociaal verzekeringsfonds mag in geen geval aan het voordeel van de bij dit artikel bepaalde verjaring verzaken. Art. 13.De vordering tot terugbetaling van de financiële uitkering die ten onrechte werd betaald, verjaart na verloop van drie jaar te rekenen van de datum waarop de uitbetaling werd gedaan. Buiten de oorzaken vermeld in het oud Burgerlijk Wetboek wordt de verjaring gestuit door een, bij een aangetekend schrijven, aan de schuldenaar betekende vordering tot terugbetaling van wat ten onrechte werd uitbetaald. De verjaringstermijn wordt op vijf jaar gebracht indien de ten onrechte uitbetaalde financiële uitkering werd bekomen door bedrieglijke handelingen of door valse of opzettelijk onvolledige verklaringen of nog indien de begunstigde de verplichting bepaald in artikel 8, § 2, niet heeft nageleefd. Die termijn gaat in op de dag |
Art. 12.Sans préjudice des dispositions de l'article 6, § 1er, alinéa 2, l'action en paiement de la prestation financière se prescrit par trois ans. Le délai de trois ans prend cours le premier jour du trimestre qui suit le trimestre au cours duquel se trouve le mois civil sur lequel porte la demande. Outre les causes mentionnées à l'ancien Code civil, la prescription est interrompue par une requête en paiement introduite par lettre recommandée auprès de la caisse d'assurances sociales compétente. L'interruption est valable pour trois ans et peut être renouvelée. En aucun cas, la caisse d'assurances sociales compétente ne peut renoncer au bénéfice de la prescription fixée par le présent article. Art. 13.L'action en répétition de la prestation financière payée indûment se prescrit par trois ans à partir de la date à laquelle le paiement a été effectué. Outre les causes mentionnées à l'ancien Code civil, la prescription est interrompue par l'action en répétition des paiements indus notifiée au débiteur par lettre recommandée. Le délai de prescription est porté à cinq ans si la prestation financière payée indûment a été obtenue à la suite de manoeuvres frauduleuses ou de déclarations fausses ou sciemment incomplètes, ou encore si le bénéficiaire n'a pas respecté l'engagement fixé à l'article 8, § 2. Ce délai prend cours à la date à laquelle |
waarop het sociaal verzekeringsfonds kennis heeft van de bedrieglijke | l'institution a connaissance de manoeuvres frauduleuses, de |
handelingen, de valse of opzettelijk onvolledige verklaring, het | déclarations fausses ou sciemment incomplètes, de circonstances |
opzettelijk bewerkstelligen van de omstandigheden met het oog op het | intentionnellement provoquées en vue de l'obtention du droit |
verkrijgen van het overbruggingsrecht of enig ander voordeel of van | passerelle ou quelconque avantage ou du fait que le bénéficiaire n'a |
het feit dat de begunstigde de verplichting bepaald in artikel 8, § 2, | pas respecté l'engagement fixé à l'article 8, § 2. |
niet heeft nageleefd. | |
Afdeling 7 - Algemene bepaling | Section 7 - Disposition générale |
Art. 14.De financiële uitkering die overeenkomstig deze wet wordt |
Art. 14.La prestation financière octroyée conformément à la présente |
toegekend zal niet in rekening worden gebracht bij het bepalen van de | loi ne sera pas prise en compte lors de la détermination de la durée |
maximale duur van het overbruggingsrecht in toepassing van artikel 193, § 3, van de programmawet. | maximale du droit passerelle en application de l'article 193, § 3, de la loi-programme. |
HOOFDSTUK 5 - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 5 - Dispositions modificatives |
Art. 15.Artikel 196 van de programmawet van 26 december 2022 wordt |
Art. 15.L'article 196 de la loi-programme du 26 décembre 2022 est |
aangevuld met een paragraaf 4, luidende: | complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit: |
" § 4. De financiële uitkering die betrekking heeft op de | " § 4. La prestation financière relative au mois civil au cours duquel |
kalendermaand waarin de toekenningsperiode bedoeld in artikel 193, §§ | la période d'octroi visée à l'article 193, §§ 1er et 3, prend fin, est |
1 en 3, een einde neemt, wordt pro rata berekend. Het betreft de | calculée au prorata. Il s'agit d'une prestation financière pour la |
financiële uitkering voor het tijdvak dat aanvangt op de eerste dag | période qui débute au premier jour dudit mois civil et se termine le |
van de genoemde kalendermaand en eindigt op de dag waarop de | |
toekenningsperiode bedoeld in artikel 193, § 3, een einde neemt. Voor | jour où prend fin la période d'octroi visée à l'article 193, § 3. Pour |
dat tijdvak bedraagt de financiële uitkering voor elke periode van | cette période, la prestation financière s'élève, pour chaque période |
zeven opeenvolgende dagen 25 % van het maandelijks bedrag bedoeld in | de sept jours consécutifs, à 25 % du montant mensuel visé à l'article |
artikel 196, § 1." | 196, § 1er." |
Art. 16.Artikel 200, eerste lid, van de programmawet van 26 december |
Art. 16.L'article 200, alinéa 1er, de la loi-programme du 26 décembre |
2022 wordt aangevuld met de volgende zin: | 2022, est complété par la phrase suivante: |
"Het sociaal verzekeringsfonds betekent, bij een aangetekend | "La caisse d'assurances sociales notifie la décision de récupération |
schrijven, deze beslissing tot terugvordering. In de beslissing worden | par lettre recommandée. La décision mentionne le motif ainsi que les |
de reden, alsook de beroepsmogelijkheden voor de arbeidsrechtbank | possibilités d'appel devant le tribunal du travail. Le recours doit |
vermeld. Het beroep moet ingediend worden binnen een termijn van drie | être introduit dans un délai de trois mois à compter de la |
maanden na de kennisgeving van de beslissing tot terugvordering." | notification de la décision de récupération." |
HOOFDSTUK 6 - Overgangsbepaling en inwerkingtreding | CHAPITRE 6 - Disposition transitoire et entrée en vigueur |
Art. 17.§ 1. Met uitzondering van het derde lid is artikel 193, § 3, |
Art. 17.§ 1er. A l'exception de l'alinéa 3, l'article 193, § 3, de la |
van de programmawet van 26 december 2022 niet van toepassing op | loi-programme du 26 décembre 2022 ne s'applique pas aux travailleurs |
zelfstandigen, helpers en meewerkende echtgenoten, die, met toepassing | indépendants, aidants et conjoints aidants qui, en application de |
van artikel 2, § 1, 5°, van het koninklijk besluit van 6 februari tot | l'article 2, § 1er, 5°, de l'arrêté royal du 6 février portant |
uitvoering van hoofdstuk 3 van titel 9 van de programmawet van 26 | exécution du chapitre 3 du titre 9 de la loi-programme du 26 décembre |
december 2022, hun zelfstandige activiteit tijdelijk onderbreken of | 2022, interrompent temporairement ou cessent définitivement leur |
definitief stopzetten wegens het feit dat de uitoefening van hun | activité indépendante parce que l'exercice de leur activité |
zelfstandige activiteit niet langer rendabel is door de stijging van | indépendante n'est plus rentable en raison de l'augmentation des prix |
de energieprijzen. | de l'énergie. |
§ 2. Op voorwaarde dat het feit bedoeld in artikel 191, § 2, 1°, van | § 2. A condition que le fait visé à l'article 191, § 2, 1°, de la |
de programmawet van 26 december 2022 plaatsvindt in de periode van 1 | loi-programme du 26 décembre 2022 se produise dans la période du 1er |
januari 2023 tot en met 31 maart 2023, is paragraaf 1 van toepassing | janvier 2023 jusqu'au 31 mars 2023, le paragraphe § 1er s'applique: |
op: 1° de in artikel 189, 1°, van diezelfde wet bedoelde financiële | 1° aux prestations financières visées à l'article 189,1°, de la même |
uitkeringen, toegekend voor de periode van 1 januari 2023 tot en met | loi, octroyées pour la période du 1er janvier 2023 jusqu'au 31 mars |
31 maart 2023; | 2023; |
en 2° het in artikel 189, 2°, van diezelfde wet bedoelde behoud van | et 2° au maintien des droits sociaux visé à l'article 189, 2°, de la |
sociale rechten toegekend voor de periode van 1 april 2023 tot en met | même loi, octroyé pour la période du 1er avril 2023 jusqu'au 30 juin |
30 juni 2023. | 2023. |
De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Le Roi peut, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, étendre |
Ministerraad, de periodes bedoeld in het eerste lid verlengen in de | dans le temps les périodes visées à l'alinéa 1er. |
tijd. § 3. Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch | § 3. La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel 15, dat | Moniteur belge à l'exception de l'article 15, qui est applicable à |
van toepassing is op alle in artikel 191, § 2, van de programmawet | tous les faits visés à l'article 191, § 2, de la loi-programme qui ont |
bedoelde feiten die plaatsvinden vanaf 1 januari 2023. | lieu à partir du 1er janvier 2023. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur Belge. |
Gegeven te Brussel, 31 mei 2023. | Donné à Bruxelles, le 31 mai 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Zelfstandigen, De minister van Middenstand, De | Le Ministre des Indépendants, Le ministre des Classes moyennes, Le |
minister van KMO's, De minister van Middenstand en Zelfstandigen, De | ministre des PME, Le ministre des Classes moyennes et des |
minister van Institutionele Hervormingen, De minister van | Indépendants, Le ministre des Réformes institutionnelles, Le ministre |
Democratische Vernieuwing, | du Renouveau démocratique, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
De Minister van Sociale Zaken, De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales, Le Ministre de la Santé publique, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 0023 - 55-n° 3284 | Documents : 0023 - 55-n° 3284 |
Integraal verslag : 11 mei 2023 | Compte rendu intégral : 11 mai 2023 |