Wet tot verdere uitvoering van de Europese verplichtingen op het vlak van seksuele uitbuiting van kinderen, kinderpornografie, mensenhandel en hulpverlening bij illegale binnenkomst, illegale doortocht en illegaal verblijf | Loi complétant la mise en oeuvre des obligations européennes en matière d'exploitation sexuelle des enfants, de pédopornographie, de traite des êtres humains et d'aide à l'entrée, au transit et au séjour irréguliers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
31 MEI 2016. - Wet tot verdere uitvoering van de Europese verplichtingen op het vlak van seksuele uitbuiting van kinderen, kinderpornografie, mensenhandel en hulpverlening bij illegale binnenkomst, illegale doortocht en illegaal verblijf (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Hoofdstuk 1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
31 MAI 2016. - Loi complétant la mise en oeuvre des obligations européennes en matière d'exploitation sexuelle des enfants, de pédopornographie, de traite des êtres humains et d'aide à l'entrée, au transit et au séjour irréguliers (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : Chapitre 1er. - Dispositions générales |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
Art. 2.Deze wet vervolledigt de omzetting van de volgende richtlijnen |
la Constitution. Art. 2.La présente loi complète la transposition des instruments |
: | suivants : |
-de richtlijn 2011/93/EU van het Europees Parlement en de Raad van 13 | -la directive 2011/93/UE du Parlement européen et du Conseil du 13 |
december 2011 ter bestrijding van seksueel misbruik en seksuele | décembre 2011 relative à la lutte contre les abus sexuels et |
uitbuiting van kinderen en kinderpornografie, en ter vervanging van | l'exploitation sexuelle des enfants, ainsi que la pédopornographie et |
kaderbesluit 2004/68/JBZ van de Raad; | remplaçant la décision-cadre 2004/68/JAI du Conseil; |
- de richtlijn 2011/36/EU van het Europees Parlement en de Raad van 5 | - la directive 2011/36/UE du Parlement européen et du Conseil du 5 |
april 2011 inzake de voorkoming en bestrijding van mensenhandel en de | avril 2011 concernant la prévention de la traite des êtres humains et |
bescherming van slachtoffers daarvan, en ter vervanging van | la lutte contre ce phénomène ainsi que la protection des victimes et |
kaderbesluit 2002/629/JBZ van de Raad; | remplaçant la décision-cadre 2002/629/JAI du Conseil; |
- de richtlijn 2002/90/EG van de Raad van 28 november 2002 tot | - la directive 2002/90/CE du Conseil du 28 novembre 2002 définissant |
omschrijving van hulpverlening bij illegale binnenkomst, illegale | l'aide à l'entrée, au transit et au séjour irréguliers, et la |
doortocht en illegaal verblijf, en het kaderbesluit 2002/946/JBZ van | |
de Raad van 28 november 2002 tot versterking van het strafrechtelijk | décision-cadre 2002/946/JAI du Conseil du 28 novembre 2002 visant à |
kader voor de bestrijding van hulpverlening bij illegale binnenkomst, | renforcer la cadre pénal pour la répression de l'aide à l'entrée, au |
illegale doortocht en illegaal verblijf. | transit et au séjour irréguliers. |
Hoofdstuk 2. - Wijzigingen van het Strafwetboek | Chapitre 2. - Modifications du Code pénal |
Art. 3.In artikel 372, tweede lid, van het Strafwetboek, vervangen |
Art. 3.Dans l'article 372, alinéa 2, du Code pénal, remplacé par la |
bij de wet van 15 mei 1912 en gewijzigd bij de wet van 28 november | loi du 15 mai 1912 et modifié par la loi du 28 novembre 2000, les mots |
2000, worden de woorden ", maar niet ontvoogd is door het huwelijk" opgeheven. | ", mais non émancipé par le mariage" sont abrogés. |
Art. 4.In artikel 380, § 6, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 4.Dans l'article 380, § 6, du même Code, inséré par la loi du 28 |
wet van 28 november 2000 en gewijzigd bij de wet van 26 juni 2000, | novembre 2000 et modifié par la loi du 26 juin 2000, les mots ", en |
worden de woorden "rechtstreeks, inbegrepen door middel van | direct, y compris au moyen des technologies de l'information et de la |
informatie- en communicatietechnologie," ingevoegd tussen het woord | communication," sont insérés entre le mot "assisté" et les mots "à la |
"minderjarige" en het woord "bijwoont". | débauche". |
Art. 5.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 382quinquies ingevoegd, |
Art. 5.Dans le même Code, il est inséré un article 382quinquies, |
luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 382quinquies.De publicatie en de verspreiding van teksten, |
" Art. 382quinquies.La publication et la diffusion de textes, de |
tekeningen, foto's, enigerlei beelden of geluidsfragmenten waaruit de | dessins, de photographies, d'images quelconques ou de messages sonores |
identiteit kan blijken van het slachtoffer van een in dit hoofdstuk | de nature à révéler l'identité de la victime d'une infraction visée au |
genoemd misdrijf zijn verboden en strafbaar overeenkomstig artikel | présent chapitre, sont interdites et punies conformément à l'article |
378bis, tenzij met schriftelijke toestemming van het slachtoffer of | 378bis, sauf si cette dernière a donné son accord écrit ou si le |
met toestemming, ten behoeve van het opsporingsonderzoek of het | procureur du Roi ou le magistrat chargé de l'instruction a donné son |
gerechtelijk onderzoek, van de procureur des Konings of van de met het | accord pour les besoins de l'information ou de l'instruction.". |
onderzoek belaste magistraat.". | |
Art. 6.In artikel 383bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 6.A l'article 383bis du même Code, inséré par la loi du 13 avril |
van 13 april 1995 en gewijzigd bij de wetten van 26 juni 2000, 28 | 1995 et modifié par les lois des 26 juin 2000, 28 novembre 2000 et 30 |
november 2000, en 30 november 2011, worden de volgende wijzigingen | novembre 2011, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Onverminderd de toepassing van de artikelen 379 en 380 wordt | " § 1er. Sans préjudice de l'application des articles 379 et 380, |
hij die wederrechtelijk kinderpornografisch materiaal tentoonstelt, | quiconque aura sans droit exposé, offert, vendu, loué, transmis, |
aanbiedt, verkoopt, verhuurt, uitzendt, levert, verdeelt, verspreidt, | |
ter beschikking stelt of overhandigt, of kinderpornografisch materiaal | fourni, distribué, diffusé, ou mis à disposition, ou remis du matériel |
vervaardigt, invoert of doet invoeren, gestraft met opsluiting van | pédopornographique ou l'aura produit, importé ou fait importer, sera |
vijf jaar tot tien jaar en met geldboete van vijfhonderd euro tot | puni de la réclusion de cinq ans à dix ans et d'une amende de cinq |
tienduizend euro."; | cents euros à dix mille euros."; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Hij die wetens en wederrechtelijk kinderpornografisch materiaal | " § 2. Quiconque aura sciemment et sans droit acquis, possédé du |
verwerft, bezit of zich, met kennis van zaken, door middel van | matériel pédopornographique ou y aura, en connaissance de cause, |
informatie- en communicatietechnologie, de toegang daartoe verschaft, | accédé par le biais des technologies de l'information et de la |
wordt gestraft met gevangenisstraf van een maand tot een jaar en met | communication, sera puni d'un emprisonnement d'un mois à un an et |
geldboete van honderd euro tot duizend euro."; | d'une amende de cent euros à mille euros."; |
3° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : | 3° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
" § 4. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder | " § 4. Pour l'application du présent article, on entend par "matériel |
"kinderpornografisch materiaal" : 1° elk materiaal dat de visuele weergave op welke wijze dan ook behelst van een minderjarige die deelneemt aan echte of gesimuleerde expliciete seksuele gedragingen, of dat de weergave behelst van de geslachtsorganen van een minderjarige voor primair seksuele doeleinden; 2° elk materiaal dat de visuele weergave op welke wijze dan ook behelst van een persoon die er als een minderjarige uitziet en die deelneemt aan echte of gesimuleerde expliciete seksuele gedragingen, of dat de weergave behelst van de geslachtsorganen van deze persoon voor primair seksuele doeleinden; 3° realistische afbeeldingen die de weergave behelzen van een niet-bestaande minderjarige die deelneemt aan expliciete seksuele gedragingen, of die de weergave behelzen van de geslachtsorganen van deze minderjarige voor primair seksuele doeleinden."; | pédopornographique" : 1° tout matériel représentant de manière visuelle, par quelque moyen que ce soit, un mineur se livrant à un comportement sexuellement explicite, réel ou simulé, ou représentant les organes sexuels d'un mineur à des fins principalement sexuelles; 2° tout matériel représentant de manière visuelle, par quelque moyen que ce soit, une personne qui paraît être un mineur se livrant à un comportement sexuellement explicite, réel ou simulé, ou représentant les organes sexuels de cette personne, à des fins principalement sexuelles; 3° des images réalistes représentant un mineur qui n'existe pas, se livrant à un comportement sexuellement explicite, ou représentant les organes sexuels de ce mineur à des fins principalement sexuelles."; |
4° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : | 4° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : |
" § 5. De artikelen 382, 382ter, 382quater, 382quinquies en 389 zijn | " § 5. Les articles 382, 382ter, 382quater, 382quinquies et 389 |
van toepassing op de in paragrafen 1 tot 3 bedoelde misdrijven.". | s'appliquent aux infractions visées aux paragraphes 1er à 3.". |
Art. 7.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 383bis/1 ingevoegd, |
Art. 7.Dans le même Code, il est inséré un article 383bis/1 rédigé |
luidende : | comme suit : |
"Art. 383bis/1. Een door de Koning erkende organisatie kan rechtens | "Art.383bis/1. Une organisation agréée par le Roi peut de droit |
meldingen die beelden zouden kunnen bevatten, zoals bedoeld in artikel | recevoir des signalements relatifs à des images susceptibles d'être |
383bis, ontvangen, de inhoud en de herkomst ervan analyseren en ze aan | visées à l'article 383bis, analyser leur contenu et leur origine, et |
de politiediensten en gerechtelijke overheden overzenden. | les transmettre aux services de police et autorités judiciaires. |
Met het oog daarop voert die organisatie de haar toevertrouwde | Dans ce but, cette organisation exécute la mission qui lui est |
opdracht uit volgens de nadere regels bepaald door de Koning | confiée, selon les modalités fixées par le Roi et ayant trait plus |
inzonderheid met betrekking tot : | particulièrement : |
1° de verplichting lid te zijn van een internationale vereniging van | 1° à l'obligation d'être membre d'une association internationale de |
internet hotlines ter bestrijding van kinderpornografie; | hotlines Internet luttant contre la pédopornographie; |
2° de overzending van de voormelde meldingen aan de politiediensten en | 2° à la transmission des signalements précités aux services de police |
gerechtelijke overheden; | et autorités judiciaires; |
3° de overzending van de voormelde meldingen met betrekking tot de in | 3° à la transmission des signalements précités qui sont relatifs à des |
het buitenland gehoste beelden, aan voornoemde internationale | images hébergées à l'étranger, à l'association internationale |
vereniging; | précitée; |
4° het toezicht op de personen belast met de ontvangst van de | 4° au contrôle des personnes chargées de la réception des |
meldingen, met de analyse van de inhoud en van de herkomst ervan en | signalements, de l'analyse de leur contenu et de leur origine et de |
met de overzending ervan, alsmede van die van de personen belast met | leur transmission, et de celle des personnes chargées du contrôle de |
de controle van die taken in de organisatie, met toepassing van de wet | ces tâches au sein de l'organisation, en application de la loi du 11 |
van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, |
veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen; | attestations et avis de sécurité; |
5° de jaarlijkse overzending van een activiteitenverslag aan de | 5° à la transmission annuelle d'un rapport d'activités au ministre de |
minister van Justitie; | la Justice; |
6° het verbod een gegevensbank op te richten op grond van de beelden | 6° à l'interdiction de constituer une banque de données à partir des |
die haar werden gemeld. | images qui lui ont été signalées. |
De Koning bepaalt de procedure voor de toekenning en de intrekking van | Le Roi détermine la procédure d'octroi et de retrait de l'agrément.". |
de erkenning.". | |
Art. 8.In artikel 433septies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 8.A l'article 433septies du même Code, inséré par la loi du 10 |
wet van 10 augustus 2005 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 5 | août 2005 et modifié en dernier lieu par la loi du 5 février 2016, les |
februari 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder 3° wordt aangevuld met de woorden : | 1° le 3° est complété par les mots : |
", of door ontvoering, machtsmisbruik of bedrog;"; | ", ou en recourant à l'enlèvement, à l'abus d'autorité ou à la |
2° een bepaling onder 3bis wordt ingevoegd, luidende : | tromperie;"; 2° il est inséré un 3bis° rédigé comme suit : |
"3bis° ingeval het is gepleegd door het aanbieden of aanvaarden van | "3bis° lorsqu'elle a été commise au moyen de l'offre ou de |
betalingen of om het even welke voordelen om de toestemming te | l'acceptation de paiements ou d'avantages quelconques pour obtenir le |
verkrijgen van een persoon die gezag heeft over het slachtoffer;". | consentement d'une personne ayant autorité sur la victime;". |
Art. 9.In artikel 433novies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 9.A l'article 433novies du même Code, inséré par la loi du 10 |
wet van 10 augustus 2005 en gewijzigd bij de wetten van 14 april 2009 | août 2005 et modifié par les lois des 14 avril 2009 et 27 novembre |
en van 27 november 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2013, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal | 1° dans l'alinéa 1er, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, |
vormen, worden de woorden "433sexies, 433septies en 433octies" | les mots "433sexies, 433septies et 433octies" sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "433quinquies tot 433octies"; | mots "433quinquies à 433octies"; |
2° het tweede lid, waarvan de bestaande tekst paragraaf 2 zal vormen, | 2° l'alinéa 2, dont le texte actuel formera le paragraphe 2, est |
wordt vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
" § 2. De rechtbanken kunnen de verboden bedoeld in de artikelen 382, | " § 2. Les tribunaux pourront prononcer les interdictions visées aux |
§ 2, en 382bis uitspreken ten aanzien van de personen die veroordeeld | articles 382, § 2, et 382bis à l'encontre des personnes condamnées |
zijn voor feiten bedoeld in de artikelen 433quinquies tot 433octies, | pour des faits visés aux articles 433quinquies à 433octies, pour un |
voor een termijn van een jaar tot twintig jaar."; | terme d'un an à vingt ans."; |
3° de bestaande tekst van het derde en vierde lid zal de paragrafen 6 | 3° les textes actuels des alinéas 3 et 4 formeront les paragraphes 6 |
en 7 vormen; | et 7; |
4° in het artikel worden de paragrafen 3, 4 en 5 worden ingevoegd, | 4° dans l'article sont insérés les paragraphes 3, 4 et 5, rédigés |
luidende als volgt : | comme suit : |
" § 3. Artikel 382quater is van toepassing op de personen die | " § 3. L'article 382quater s'applique aux personnes condamnées pour |
veroordeeld zijn voor feiten bedoeld in de artikelen 433quinquies tot 433octies. | des faits visés aux articles 433quinquies à 433octies. |
§ 4. Zonder rekening te houden met de hoedanigheid van natuurlijke | § 4. Sans avoir égard à la qualité de personne physique ou morale de |
persoon of rechtspersoon van de uitbater, eigenaar, huurder of | l'exploitant, propriétaire, locataire ou gérant, le tribunal peut |
zaakvoerder, kan de rechtbank de tijdelijke of definitieve, | ordonner la fermeture temporaire ou définitive, partielle ou totale de |
gedeeltelijke of volledige sluiting bevelen van de onderneming waar de | l'entreprise dans laquelle les infractions visées aux articles |
misdrijven bedoeld in de artikelen 433quinquies tot 433octies gepleegd | 433quinquies à 433octies ont été commises, conformément aux modalités |
zijn, in overeenstemming met de nadere regels bepaald in artikel 382, | |
§ 3, tweede tot vijfde lid. | prévues à l'article 382, § 3, alinéas 2 à 5. |
§ 5. Artikel 389 is van toepassing op de paragrafen 1, 2 en 4.". | § 5. L'article 389 s'applique aux paragraphes 1er, 2 et 4.". |
Art. 10.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 433novies/1 ingevoegd, |
Art. 10.Dans le même Code, il est inséré un article 433novies/1, |
luidende : | rédigé comme suit : |
"Art. 433novies/1. De publicatie en de verspreiding van teksten, | "Art. 433novies/1. La publication et la diffusion de textes, de |
tekeningen, foto's, enigerlei beelden of geluidsfragmenten waaruit de | dessins, de photographies, d'images quelconques ou de messages sonores |
identiteit kan blijken van het slachtoffer van het misdrijf bedoeld in | de nature à révéler l'identité de la victime de l'infraction visée à |
artikel 433quinquies, § 1, eerste lid, 1°, of van de poging hiertoe, | l'article 433quinquies, § 1er, alinéa 1er, 1°, ou de la tentative de |
zijn verboden en strafbaar overeenkomstig artikel 378bis, tenzij met | cette infraction, sont interdites et punies conformément à l'article |
schriftelijke toestemming van het slachtoffer of met toestemming, ten | 378bis, sauf si cette dernière a donné son accord écrit ou si le |
behoeve van het opsporingsonderzoek of het gerechtelijk onderzoek, van | procureur du Roi ou le magistrat chargé de l'instruction a donné son |
de procureur des Konings of van de met het onderzoek belaste magistraat.". | accord pour les besoins de l'information ou de l'instruction.". |
Art. 11.In artikel 458bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 11.Dans l'article 458bis du même Code, inséré par la loi du 28 |
van 28 november 2000 en gewijzigd bij de wetten van 30 november 2011, | novembre 2000 et modifié par les lois des 30 novembre 2011, 23 février |
23 februari 2012, 10 april 2014 en 1 februari 2016, worden de woorden | 2012, 10 avril 2014 et 1er février 2016, les mots "371/1 à 377, |
"371/1 tot 377, 377quater, 392 tot 394, 396 tot 405ter, 409, 423, 425 | 377quater, 392 à 394, 396 à 405ter, 409, 423, 425 et 426" sont |
en 426" vervangen door de woorden "371/1 tot 377, 377quater, 379, 380, | remplacés par les mots "371/1 à 377, 377quater, 379, 380, 383bis, §§ 1er |
383bis, §§ 1 en 2, 392 tot 394, 396 tot 405ter, 409, 423, 425, 426 en | et 2, 392 à 394, 396 à 405ter, 409, 423, 425, 426 et 433quinquies". |
433quinquies". Hoofdstuk 3. - Wijzigingen van de voorafgaande titel van het Wetboek | Chapitre 3. - Modifications du titre préliminaire du Code de procédure |
van strafvordering | pénale |
Art. 12.In artikel 10ter, eerste lid, van de voorafgaande titel van |
Art. 12.A l'article 10ter, alinéa 1, du titre préliminaire du Code de |
het Wetboek van Strafvordering, ingevoegd bij de wet van 13 april | procédure pénale, inséré par la loi du 13 avril 1995, remplacé par la |
1995, vervangen bij de wet van 28 november 2000 en laatstelijk | loi du 28 novembre 2000 et modifié en dernier lieu par la loi du 10 |
gewijzigd bij de wet van 10 april 2014, worden de volgende wijzigingen | avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "433sexies, 433septies en | 1° au 1°, les mots "433sexies, 433septies et 433octies" sont remplacés |
433octies" vervangen door de woorden "433quinquies tot 433octies"; | par les mots "433quinquies à 433octies"; |
2° in de bepaling onder 3° worden de woorden "77ter, 77quater en | 2° au 3°, les mots "77ter, 77quater et 77quinquies" sont remplacés par |
77quinquies" vervangen door de woorden "77bis tot 77quinquies". | les mots "77bis à 77quinquies". |
Art. 13.In artikel 21, eerste lid, 2°, tweede streepje, van dezelfde |
Art. 13.Dans l'article 21, alinéa 1er, 2°, second tiret, du même |
voorafgaande titel, vervangen bij de wet van 5 februari 2016, worden | titre préliminaire, remplacé par la loi du 5 février 2016, les mots |
de woorden "371/1 tot 377, 377quater, 379, 380, 409 en 433quinquies, § | "371/1 à 377, 377quater, 379, 380, 409 et 433quinquies, § 1er, alinéa |
1, eerste lid, 1°, van het Strafwetboek" vervangen door de woorden | 1er, 1°, du Code pénal" sont remplacés par les mots "371/1 à 377, |
"371/1 tot 377, 377quater, 379, 380, 383bis, § 1, 409 en 433quinquies, | 377quater, 379, 380, 383bis, § 1er, 409 et 433quinquies, § 1er, alinéa |
§ 1, eerste lid, 1°, van het Strafwetboek, en de poging om dat laatste | 1er, 1°, du Code pénal et la tentative de commettre cette dernière |
misdrijf te plegen". | infraction,". |
Hoofdstuk 4. - Wijziging van het Wetboek van strafvordering | Chapitre 4. - Modification du Code d'instruction criminelle |
Art. 14.In artikel 190, eerste lid, van het Wetboek van |
Art. 14.Dans l'article 190, alinéa 1er, du Code d'instruction |
strafvordering, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 1 februari | criminelle, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 1er février |
2016, worden de woorden "artikelen 371/1 tot 378 van het Strafwetboek" | 2016, les mots "articles 371/1 à 378 du Code pénal" sont remplacés par |
vervangen door de woorden "artikelen 371/1 tot 378, 379, 380, 383bis, | les mots "articles 371/1 à 378, 379, 380, 383bis, § 1er et § 2, ou sur |
§§ 1 en 2, of op artikel 433quinquies van het Strafwetboek in geval | l'article 433quinquies du Code pénal en cas d'exploitation de la |
van uitbuiting van prostitutie of andere vormen van seksuele | prostitution ou d'autres formes d'exploitation sexuelle". |
uitbuiting". Hoofdstuk 5. - Wijzigingen van de wet van 15 december 1980 betreffende | Chapitre 5. - Modifications de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès |
de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de | au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des |
verwijdering van vreemdelingen | étrangers |
Art. 15.In artikel 77 van de wet van 15 december 1980 betreffende de |
Art. 15.Dans l'article 77 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès |
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de | au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des |
verwijdering van vreemdelingen, vervangen bij de wet van 10 augustus | étrangers, remplacé par la loi du 10 août 2005, les mots "ou tente |
2005, worden de woorden "of poogt te helpen" ingevoegd tussen de | |
woorden "die geen onderdaan is van een lidstaat van de Europese Unie | d'aider" sont insérés entre les mots "Quiconque aide sciemment" et les |
helpt" en de woorden "het grondgebied van een lidstaat". | mots "une personne non ressortissante". |
Art. 16.In artikel 77quater van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
Art. 16.A l'article 77quater de la même loi, inséré par la loi du 10 |
van 10 augustus 2005 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 5 | août 2005 et modifié en dernier lieu par la loi du 5 février 2016, les |
februari 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder 3° wordt aangevuld met de woorden : | 1° le 3° est complété par les mots : |
", of door ontvoering, machtsmisbruik of bedrog;"; | ", ou en recourant à l'enlèvement, à l'abus d'autorité ou à la |
2° een bepaling onder 3bis° wordt ingevoegd, luidende : | tromperie;"; 2° il est inséré un 3bis°, rédigé comme suit : |
"3bis° ingeval het is gepleegd door het aanbieden of aanvaarden van | "3bis° lorsqu'elle a été commise au moyen de l'offre ou de |
betalingen of om het even welke voordelen om de toestemming te | l'acceptation de paiements ou d'avantages quelconques pour obtenir le |
verkrijgen van een persoon die gezag heeft over het slachtoffer;". | consentement d'une personne ayant autorité sur la victime;". |
Art. 17.In artikel 77sexies, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
Art. 17.Dans l'article 77sexies, alinéa 1er, de la même loi, inséré |
bij de wet van 10 augustus 2005 en gewijzigd bij de wet van 27 | par la loi du 10 août 2005 et modifié par la loi du 27 novembre 2013, |
november 2013, worden de woorden "77ter, 77quater en 77quinquies" | les mots "77ter, 77quater et 77quinquies" sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden "77bis tot 77quinquies". | "77bis à 77quinquies". |
Hoofdstuk 6. - Wijziging van de wet van 13 april 1995 houdende | Chapitre 6. - Modification de la loi du 13 avril 1995 contenant des |
bepalingen tot bestrijding van de mensenhandel en van de mensens | dispositions en vue de la répression de la traite et du trafic des |
mokkel | êtres humains |
Art. 18.In artikel 11, § 1, 1°, van de wet van 13 april 1995 houdende |
Art. 18.Dans l'article 11, § 1er, 1°, de la loi du 13 avril 1995 |
bepalingen tot bestrijding van de mensenhandel en van de | contenant des dispositions en vue de la répression de la traite et du |
mensensmokkel, vervangen bij de wet van 10 augustus 2005, worden de | trafic des êtres humains, remplacé par la loi du 10 août 2005, les |
cijfers "379, 380," opgeheven. | chiffres "379, 380," sont abrogés. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 31 mei 2016. | Donné à Bruxelles, le 31 mai 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Vice-Eerste Minister | Le Vice-Premier ministre |
en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, |
T. FRANCKEN | T. FRANCKEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 54- 1701 | Documents : 54-1701 |
Integraal Verslag : 4 mei 2016 | Compte rendu intégral : 4 mai 2016 |